Télécharger Imprimer la page
Thule Universal 1060 Instructions De Montage
Thule Universal 1060 Instructions De Montage

Thule Universal 1060 Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

4 Kg
S
FIN
En båges vikt: 4 kg
Yhden tangon paino: 4 kg
Tillåten last för 2 (och 3) bågar: 100 kg
Sallittu kuorma 2:lle (ja 3:lle)
tangolle:100 kg
Max taklast = lasthållarens vikt + ev. tillbehör +
lastens vikt.
Suurin sallittu kattokuorma = taakkatelineen paino
+ lisävarusteiden paino + kuorman paino.
GB
E
One load bar (2 feet incl.): 4 kg
Peso de una barra porta-equipajes: 4 kg
Max. load per set (2 or 3 bars): 100 kg
Carga permitida para 2 o 3 barras: 100 kg
Maximum permissible load = weight of the load
carrier + weight of any accessories + weight of
Carga máx. sobre el techo = peso del porta-
the load.
equipajes + accesorios (si los hubiera) + peso de la
carga.
D
Zwei Füße und eine Traverse: 4 kg
CZ
Höchstzulässige Last für den kompletten
Jeden rám váží 4 kg.
Träger (2 oder 3 Träger): 100 kg
Povolené zatížení dvou (a tří) rámů je 100 kg.
Překontrolujte max. povolené zatížení střechy vašeho
vozidla. jestliže je nižší než 75/100 kg, platí toto
omezení jak max. povolené zatížení nosiče.
max. zatížení střechy vozidla = hmotnost nosiče +
Zulässige Dachlast = Gewicht von Lastenträger +
příslušenství + hmotnost nákladu
Zubehör + Zuladung.
Náklad musí být vždy pevně připoután řemeny či
podobným – rovnoměrně ze všech stran. Před strojním
mytím vozidla, vždy nosič demontujte.
F
Poids d’une barre porte-charge: 4 kg.
PL
Ciężar pałąka: 4 kg. Dopuszczalne obciążenie
Charge autorisée pour 2 ou 3 barres: 100 kg.
2 (i 3)pałąków: 100 kg.
Dowiedz się, jakie jest maksymalne obciążenie dachu
przewidziane dla Twojego samochodu. Jest ono
obowiązujące, jeśli jego wartość jest mniejsza niż
Charge maxi sur le toit = poids du porte-charge +
75/100 kg.
accessoires éventuels + chargement.
Maksymalne obciążenie dachu = masa bagażnika
oraz masa ew. wyposażenia dodatkowego + masa
ładunku.
Ładunek zawsze musi być właściwie przymocowany
do bagażnika przy pomocy pasów Dłuższe przedmioty
muszą być przywiązane do przodu oraz do tyłu
samochodu. Zdejmij bagażnik w przypadku mycia
NL
samochodu w myjni.
Gewicht van één dwarsstanger: 4 kg
Maximaal laadvermogen voor de complete set
(2 of 3 dwarsstangen): 100 kg
Maximale daklast = gewicht van de allesdrager +
evt. accessoires + gewicht van de lading.
M A X
LOAD
100 kg
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN
www.thule.com
S
Monteringsanvisning
Lasthållare för bilar med dropplist
GB
Fitting instructions
Load carrier bars for cars with gutters
D
Montageanleitung
Für Autos mit Regenrinnen
F
Instructions de montage
Pour vehicules avec gouttières
NL
Montage-instructies
Allesdrager voor auto´s met een regengoot
FIN
Asennusohje
Taakateline autoihin joissa on vesikouru
E
Instrucciones de montaje
Barras para coches con vierteaguas
CZ
Návod k montáži
nosičů pro vozidla se zapuštěnou střešní lištou.
PL
Instrukcja montażowa dot
.
Bagażnika dachowego dla samochodów z
rowkiem do wody deszczowej
Universal
1060
geprüfte
TÜV Rheinland
Sicherheit
Follow me...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule Universal 1060

  • Page 1 Maximaal laadvermogen voor de complete set 1060 (2 of 3 dwarsstangen): 100 kg Maximale daklast = gewicht van de allesdrager + evt. accessoires + gewicht van de lading. geprüfte TÜV Rheinland Sicherheit Follow me... Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com...
  • Page 2 1060-1-1 1060-12-1 1060-3-1 1060-32-1 (x1) 1200-1080 Než začnete s montáží, přečtěte si důkladně celý návod. Překontrolujte, že máte všechny díly. Postupujte podle jednotlivých bodů. 1200-1200 1200-1350 Zanim zaczniesz montowanie bagażnika zapoznaj się z treścią instrukcji (x2) i sprawdź, czy nie brakuje żadnej z części. Pracę wykonuj etapami 1, 2, 3… itd. 1200-1500 1010-165-3 1010-200-3...