Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D
Funk-Handsender / Handsender mini / Handsender für Einbruchalarm
G
Radio transmitter / Radio transmitter mini / Transmitter for burglary alarm
O
Radio-handzender / handzender mini / handzender voor inbraakalarm
F
Émetteur manuel radio / Mini émetteur manuel / Émetteur manuel pour alarme effractions
I
Radiotrasmettitore manuale/ Radiotrasmettitore mini / Radiotrasmettitore per allarme antieffrazione
E
Radioemisor manual / emisor manual Mini/ emisor manual para alarma antirrobo
D
Bedienungsanleitung
G
Instruction Manual
O
Bedieningshandleiding
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni sull'uso
E
Instrucciones de manejo
(2-7)
(8-13)
(14-19)
(20-26)
(27-33)
(34-40)
(42-43)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kopp 8114.0202.0

  • Page 1 Funk-Handsender / Handsender mini / Handsender für Einbruchalarm Radio transmitter / Radio transmitter mini / Transmitter for burglary alarm Radio-handzender / handzender mini / handzender voor inbraakalarm Émetteur manuel radio / Mini émetteur manuel / Émetteur manuel pour alarme effractions Radiotrasmettitore manuale/ Radiotrasmettitore mini / Radiotrasmettitore per allarme antieffrazione Radioemisor manual / emisor manual Mini/ emisor manual para alarma antirrobo Bedienungsanleitung...
  • Page 2 CE, R & TTE Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
  • Page 5 Funktionen: - Keine Batteriestatusmeldung. - Mastertaste „0“ ohne Funktion. • scharf 5 = scharf schalten der Funk Ein- - Handsender (8114.0202.0) 3 nicht möglich. bruchalarmzentrale / Funk Alarmstation • unscharf 6 = unscharf schalten der Funk • Funk Einbruchalarmzentrale: Einbruchalarmzentrale / Funk Alarmstation - Signaleingangsfunktion.
  • Page 6 Funk Handsender 3 Batterie tauschen und Deckel wieder verschließen. Gruppen: 1 - 5 (wählbar über Drehschalter) Auf richtige Polarität achten. Kanäle: 8 pro Gruppe (5 x 8 = 40 Kanäle) Keine Akkus verwenden! Unterschiedliche Batterietypen beachten, siehe Anwendungsbeispiel - Drehschalter Position: hierzu technische Angaben. Pos 1 = Wohnzimmer Pos 2 = Küche Handsender 3 (8114.0202.0): Pos 3 = Flur Batterie: 3x1,5 VDC, Typ AAA Pos 4 = Badezimmer Batterielebensdauer: bis zu 1,5 Jahre (bei 20 Schalt- Pos 5 = Kinderzimmer betätigungen pro Tag) Empfehlung: 1x jährlich Batterie tauschen Funk Handsender für Einbruchalarm in Anwendung mit Funk Einbruchalarmzentrale: Handsender Mini 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4):...
  • Page 7 Funk Handsender Mini für Einbruchalarm 4 in LED 9 Rückmeldefunktion beim Funk Handsender Anwendung mit Funk Alarmstation: Mini für Einbruchalarm 4 Nur der Funk Handsender für Einbruchalarm verfügt scharf schalten der Alarmstation. 5: über bidirektionale Rückmeldefunktion. unscharf schalten der Alarmstation. 6: 1x LED blinken: Anlage scharf geschaltet Panikalarm hierbei ohne Funktion 7: 2x LED blinken: Anlage unscharf geschaltet Taste 1 und 2: Auswertung möglich. 3x LED blinken: Panikfunktion aktiviert Funk Handsender Mini für Einbruchalarm 4 in Anwendung mit Funk Empfängern: Fehlermeldungen durch den Funk Handsender Mini für Einbruchalarm 4:...
  • Page 8 Hinweis: In nachfolgender Beschreibung werden Betriebsfall: Rollladen-, Markisen-, Jalousienansteu- nur Taste 1 und/oder Taste 2 als Beispiel erung (Beispiel Empfänger Rollladen-/Serienfunk- erwähnt. tion): Ein-Tasten-Bedienung nicht programmierbar (Be- Alle Zifferntasten (Ausnahme Mastertaste „0“) sind schreibung Zwei-Tasten-Bedienung beachten). frei beleg- und zuordenbar. Rollladen würde nur an eine Endposition fahren, anschließend nicht mehr reagieren. Schaltverhalten der Serienfunktion des Empfängers Betriebsfall: Schaltvorgang (Beispiel Empfänger Schaltfunktion): wie im Beispiel Schaltvorgang beschrieben. z.Bsp. Taste 1 wurde angelernt Taste 1 drücken: Funk Empfänger (Schaltfunktion) Betriebsfall: Tastersteuerung (Beispiel Empfänger schaltet EIN. Taster/Timer): Taste 1 erneut drücken: Funk Empfänger (Schaltfunk- z. Bsp. Taste 1 wurde angelernt tion) schaltet AUS. Funk Empfänger muss auf Tastermodus eingestellt Mastertaste 0 drücken: Alle angelernten Funk Emp- sein.
  • Page 9 merfunktion) schaltet bei eingeschaltetem Licht vor Beispiel Schaltvorgang (Empfänger Schaltfunktion): Ablauf der einprogrammierten Zeit wieder „AUS“. z. Bsp. Tasten 1 und 2 wurden angelernt. Dauerlicht: Taste 1 drücken: Funk Empfänger (Schaltfunktion) Funk Empfänger (Timerfunktion) ausschalten oder schaltet EIN. wenn Empfänger eingeschaltet ist, dann einpro- Taste 2 drücken: Funk Empfänger (Schaltfunktion) grammierte Zeit erst ablaufen lassen. schaltet AUS. Taste 1 > 5 Sek. drücken und halten. Mastertaste 0 drücken: Funk Empfänger (Schaltfunk- Licht geht nach 400 msec. an, dann nach 5 Sekunden tion) schaltet AUS. für 0,5 Sekunde aus und anschließend wieder an. Funk Empfänger (Timerfunktion) schaltet trotz ein- Beispiel Dimmvorgang (Empfänger Dimmfunktion): programmierter Zeit auf Dauerlicht. Zwei Tasten Bedienung hierbei nicht möglich. Bitte Taste 1 bei eingeschaltetem Dauerlicht kurz drücken. nur 1 Taste anlernen Dauerlicht wird wieder ausgeschaltet. Mastertaste 0 unterbricht den Ablauf des Timermo- Beispiel Rollladen-, Markisen-, Jalousienansteue- dus (Zeitfunktion) rung (Empfänger Rollladen-/Serienfunktion): z. Bsp. Tasten 1 und 2 wurden angelernt. Funk Empfänger muss auf Rollladenmodus einge- Zwei-Tasten-Bedienung Gewünschten Funk Empfänger mit „PROG“ Taste...
  • Page 10 Es entsteht eine Pause von 200 msec vor Richtungs- können nicht verändert werden. umkehr. (Separate Bedienungsanleitung beachten). Die Funkübertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren Frequenzkanal mit 868 MHz. Störungen Langer Tastendruck sind daher nicht auszuschließen. Taste 1 drücken und halten: Die Funkreichweite ist abhängig von Sendeleistung, • Rollladen fährt nach oben, so lange wie gedrückt wird Störeinflüssen und baulichen Gegebenheiten. Taste 2 drücken und halten: Die Reichweite nimmt mit zunehmenden Abstand • Rollladen fährt nach unten, so lange wie gedrückt wird zwischen Sendern und Empfängern ab. In Gebäuden ist die Reichweite abhängig von den dort eingesetz- Beispiel Tastersteuerung (Empfänger Taster/Timer): ten Baumaterialien. Zwei Tasten Bedienung hierbei nicht sinnvoll. Beide Tasten arbeiten gleichwertig, d. h. führen zur glei- Material Typische Reichweite chen Reaktion beim Empfänger. Mauerwerk 20m - max. durch 3 Wände Stahlbeton 10m - max. durch 1 Wand/Decke Gipskarton/Holz 30m - max. durch 5 Wände Beispiel Timerfunktion (Empfänger Taster/Timer): Zwei Tasten Bedienung hierbei nicht sinnvoll. Beide Free-control Funktechnik ist nicht geeignet für Si- Tasten arbeiten gleichwertig, d. h. führen zur glei- cherheitsanwendungen, z.B. NOT-AUS, NOT-RUF.
  • Page 11 - Signaling function; LED of the programmed / 8114.0118.4 1): alarm line is switched on. For switching, dimming, for button and blinds control. - Buttons of the manual transmitters can be freely assigned to any line. Manual radio transmitter for burglary alarm Note: (8114.0302.1) 4 with the following functions: - No battery status notification. - Master button „0“ has no function. • Armed 5 = arms radio central burglary alarm - Transmitter (8114.0202.0) 3 is not possible. unit / radio alarm station • Disarmed 6 = disarms the radio central • Radio central burglary alarm unit: burglary alarm unit / radio alarm station - Signal input function. • Panic button 7 = Panic function. (Can only - Acknowledgement to alarm station/central be used in conjunction with radio central burglary burglary alarm unit is necessary. alarm unit).
  • Page 12 Manual transmitter 3 (8114.0202.0): Application example - rotary switch position: Battery: 3x1.5 VDC, type AAA Pos 1 = living room Battery life: up to 1.5 years (with 20 switch Pos 2 = kitchen activations per day) Pos 3 = hallway Recommendation: Replace battery every year. Pos 4 = bathroom Pos 5 = children‘s room Manual transmitter mini 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4): Battery: 12 VDC, type 23 A Manual radio transmitter for burglary alarm in Battery life: up to 1.5 years (with 20 switch conjunction with radio central burglary alarm unit: activations per day) 5: arm Recommendation: Replace battery every year.
  • Page 13 Manual radio transmitter mini for burglary alarm 4 Error notifications by the manual radio transmitter in conjunction with radio receivers: mini for burglary alarm 4: LED 9 blinks quickly for 1 second: 5: No function here a) no feedback received within 3 seconds by the 6: No function here central burglary alarm unit / alarm station 7: No function here b) panic button was used in conjunction with the Button 1 and 2: can be used for switching, button, radio alarm station and dimmer procedures and for blinds control Programming procedure and operation with radio receivers...
  • Page 14 Operating scenario: switching procedure (example: Operating scenario: button control (example: recei- ver button/timer): receiver switching function): For example, button 1 has been programmed. For example, button 1 has been programmed. Radio receiver must be set to button mode. Press button 1: radio receiver (switching function) Press button 1 briefly: radio receiver (button func- switches ON. tion) switches „ON“ briefly. Press button 1 again: radio receiver (switching func- Press button 1 and hold: radio receiver (button tion) switches OFF. function) switches „ON“ and remains switched on as Press master button „0“: All programmed radio long as the button is pressed. receivers switch OFF. Master button „0“ has no function. Operating scenario: dimming procedure (example: Operating scenario timer function (example: recei- receiver dimming function): ver button/timer): For example, button 1 has been programmed.
  • Page 15 Two-button operation Example blinds, awning, shutter control (receiver Activate the desired radio receiver with „PROG“ blinds/series function): button. For example, buttons 1 and 2 have been programmed. Press the first number key to be programmed (e.g. Radio receiver must be set to blinds mode. button 1) of the manual radio transmitter, manual Brief press of the button radio transmitter mini, manual radio transmitter for Press button 1 briefly (< 400 msec): burglary alarm 1x. • Blinds move to final position. (In this example Immediately press the second number key to be upwards) programmed (e.g. button 2) of the same manual Press button 2 briefly (< 400 msec.): radio transmitter again 1x. • Blinds move to final position. (In this example Example: downwards) • Press button 1 = 1x. Press master button „0“ during blinds movement: • Then press button 2 = 1x • Radio receiver (blinds function) switches OFF, Manual transmitter transmits two signals. blinds stop. Receiver LED must blink 2x.
  • Page 16 Example timer function (receiver button/timer): Free-control radio technology is not suitable for Two-button operation is not sensible here. Both safety applications, such as EMERGENCY STOP, buttons are equal, meaning they lead to the same EMERGENCY CALL. reaction of the receiver. Follow the rules of electrical engineering and the technical data! Do not make any changes to the devices. Notes With Free-control, you can easily, comfortably, We expressly reserve the right to make changes and conveniently switch your electrical devices. A due to technical progress, changes in standards, minimum functional radio system always consists changes to production procedures, or construction of a radio-transmitter and a radio-receiver. With changes. Certified for operation in EU, EFTA-member states. Free-control (with logo: ), all transmitters can be linked with all receivers, except for devices with the For additional information, application examples, following article numbers xxxx.xxx1.x (with logo: assortment overview, and operating instructions in Liability or any other claims, especially for the reim- the respective language of a country, see bursement of personal or property damages outside www.free-control.com of the device caused by lack of function or malfunc- tion are excluded. For additional information, application examples, All transmitting codes are set at the factory and assortment overview, and operating instructions in cannot be changed. the respective language of a country, see The radio transmission takes place over a non-ex- www.free-control.com.
  • Page 17 Om te schakelen, dimmen, voor sturing van toetsen - Signalisatiefunctie; de LED van de geleerde en rolluiken. alarmlijn wordt ingeschakeld. - Vrije toetsentoewijzing van de handzenders op Radio-handzender voor inbraakalarm (8114.0302.1) 4 eender welke lijn mogelijk. met de volgende functies: Opmerking: - Geen batterijstatusmelding. • scherp 5 = scherp schakelen van de radio - Mastertoets „0“ zonder functie. inbraakalarmcentrale / radio alarmstation - Handzender (8114.0202.0) 3 niet mogelijk. • onscherp 6 = onscherp schakelen van de radio inbraakalarmcentrale / radio alarmstation • Radio inbraakalarmcentrale: • Paniektoets 7 = Paniekfunctie. (Enkel in - Signaalingangsfunctie. verbinding met radio inbraakalarmcentrale te - Reset op alarmstation/inbraakalarmcentrale gebruiken). noodzakelijk. • Toets 1, 2 8 : Voor de aansturing voor ontvangers om te schakelen, dimmen, sturing van toetsen en Batterij vervangen rolluiken.
  • Page 18 De batterij vervangen en het deksel weer sluiten. Radio-handzender 3 Op de juiste polariteit letten. Groepen: 1 - 5 (te kiezen via draaischakelaar) Geen accu‘s gebruiken! Kanalen: 8 per groep (5 x 8 = 40 kanalen) Op verschillende batterijtypes letten, zie hiervoor de technische gegevens. Toepassingsvoorbeeld - draaischakelaar Pos 1 = woonkamer Handzender 3 (8114.0202.0): Pos 2 = keuken Batterij: 3x1,5 VDC, type AAA Pos 3 = gang Levensduur van de batterij: tot 1,5 jaar (bij 20 Pos 4 = badkamer schakelingen per dag) Pos 5 = kinderkamer Aanbeveling: de batterij om de 1 jaar vervangen Radio-handzender voor inbraakalarm gebruik makend van de radio-inbraakalarmcentrale: Handzender Mini 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4):...
  • Page 19 Radio-handzender Mini voor inbraakalarm 4 Foutmeldingen door de radio-handzender Mini voor gebruik makend van radio-ontvangers: inbraakalarm 4: De LED 9 knippert snel gedurende 1 seconde: (5): hierbij zonder functie a) geen terugmelding binnen 3 seconden van de (6): hierbij zonder functie inbraakalarmcentrale / alarmstation ontvangen (7): hierbij zonder functie b) De paniektoets werd in verbinding met het radio- Toets 1 en 2: Kan gebruikt worden voor scha- alarmstation gebruikt kel-, tast-, dimprocedures en voor de sturing van rolluiken Leercyclus en bediening met radio-ontvangers (Bij alle functiebeschrijvingen de separate bedie- Lichtdiode 9: ningshandleidingen acht nemen).
  • Page 20 Bedrijfsgeval: schakeling (voorbeeld ontvanger Bedrijfsgeval: toetsensturing (voorbeeld ontvanger toets/timer): schakelfunctie): bijvoorbeeld toets 1 werd geleerd bijvoorbeeld toets 1 werd geleerd. De radio-ontvanger moet op de toetsenmodus Toets 1 indrukken: radio-ontvanger (schakelfunctie) ingesteld zijn. schakelt IN. Toets 1 kort indrukken: de radio-ontvanger (tastfunc- Toets 1 opnieuw indrukken: radio-ontvanger (scha- tie) schakelt kortstondig „IN“. kelfunctie) schakelt UIT. Toets 1 indrukken en ingedrukt houden: de radio- Mastertoets „0“ indrukken: Alle geleerde radio-ont- ontvanger (tastfunctie) schakelt „AAN“ en blijft vangers schakelen UIT. ingeschakeld zolang de toets ingedrukt wordt. Mastertoets „0“ zonder functie. Bedrijfsgeval: dimming (voorbeeld ontvanger dimfunctie): Bedrijfsgeval timerfunctie (voorbeeld ontvanger toets/timer): bijvoorbeeld toets 1 werd geleerd De radio-ontvanger moet op de timermodus ingesteld zijn. Toets 1 kortstondig indrukken: radio-ontvanger (dim- bijvoorbeeld toets 1 werd geleerd functie) schakelt IN. (Volle helderheidsfase) Toets 1 kortstondig indrukken: de radio-ontvanger (timer- Toets 1 opnieuw kortstondig indrukken: radio-ont-...
  • Page 21 Twee-toetsen-bediening Voorbeeld rolluiken-, zonnescherm-, jaloeziesturing De gewenste radio-ontvanger met de „PROG“ toets (ontvanger rolluik-/seriefunctie): activeren. Bijvoorbeeld toetsen 1 en 2 werden geleerd. De eerste te beleggen cijfertoets (bijvoorbeeld toets De radio-ontvanger moet op rolluikmodus ingesteld 1) van de radio-handzender, radio-handzender Mini, zijn. radio-handzender voor inbraakalarm 1x indrukken. De toets kortstondig indrukken. De tweede te beleggen cijfertoets (bijvoorbeeld Toets 1 kortstondig (< 400 msec) indrukken: toets 2) van dezelfde radio-handzender onmiddellijk • De rolluik rijdt naar de eindpositie (in dit voorbe- daarna nog eens 1x indrukken. eld naar boven) Voorbeeld: Toets 2 kortstondig (< 400 msec.) indrukken: • Toets 1 = 1x indrukken. • De rolluik rijdt naar de eindpositie (in dit voorbe- • daarna toets 2 = 1x indrukken eld naar beneden) De handzender verstuurt twee signalen. De mastertoets „0“ tijdens het rolluikbedrijf indrukken: De ontvanger LED moet 2x knipperen. • De radio-ontvanger (rolluikfunctie) schakelt UIT, De leercyclus wordt automatisch beëindigd. de rolluik blijft staan. Bij de twee-toetsen-bediening is AAN / UIT schakelen Omkering rijdrichting: van de radio-ontvanger vanuit twee verschillende acti- Tijdens het rijdbedrijf kan de rijdrichting van de...
  • Page 22 Voorbeeld toetsensturing (ontvanger toets/timer): Materiaal - Typische reikwijdte Twee-toetsen-bediening heeft hierbij geen zin. Metselwerk 20m - max. door 3 wanden Beide toetsen werken gelijkwaardig, m.a.w. leiden Staalbeton 10m - max. door 1 wand/plafond tot dezelfde reactie bij de ontvanger. Gipskarton/hout 30m - max. door 5 wanden De Free-control radiotechniek is niet geschikt voor Voorbeeld timerfunctie (ontvanger toets/timer): Twee-toetsen-bediening heeft hierbij geen zin. veiligheidstoepassingen, zoals NOODSTOP, NOODO- Beide toetsen werken gelijkwaardig, m.a.w. leiden PROEP. tot dezelfde reactie bij de ontvanger. De regels van de elektrotechniek en de technische gegevens naleven! Geen veranderingen aan de toestellen uitvoeren. Opmerkingen Met Free-control schakelt u uw elektrische toestellen Veranderingen wegens de technische vooruitgang, eenvoudig, comfortabel en eenvoudig. Een goed veranderde normen, veranderde productiemetho- werkend systeem bestaat in de minimale uitvoering den of constructiewijzigingen blijven uitdrukkelijk uit een radiozender en een radio-ontvanger. Bij voorbehouden. Voor het bedrijf in EU-, EFTA-lidstaten toegelaten. Free-control (met logo: ) kunnen alle zenders met alle ontvangers verbonden worden, uitzondering...
  • Page 23 (8114.0302.1) 4 avec les fonctions suivantes : - Attribution libre des touches des émetteurs manuels pour n’importe quelle ligne. • activé 5 = activation de la centrale d’alarme Remarque : effractions radio / station d’alarme radio - pas d’information du statut de la pile. • non activé 6 = désactivation de la centrale - touche maître « 0 » sans fonction. d’alarme effractions radio / station d’alarme radio - émetteur manuel (8114.0202.0) 3 non possible. • Touche panique 7 = fonction panique. (utilisable uniquement avec centrale d‘alarme • centrale d’alarme effractions radio : effractions radio). - fonction d’entrée du signal. • Touche 1, 2 8 : pour la commande des récepteurs - Validation à station d’alarme / centrale pour commutation, variation, palpage et comman- d’alarme effractions nécessaire. de de volets roulants. Possibilité de commande : Les touches numérotées de tous les émetteurs...
  • Page 24 Canaux : 8 par groupe (5 x 8 = 40 canaux) Remplacer la pile et refermer le couvercle. Respecter la polarité de la pile. Exemple d’utilisation – position du commutateur Ne pas utiliser d’accus ! rotatif : Tenir compte des différents types de piles, voir les Pos 1 = salle de séjour données techniques. Pos 2 = cuisine Pos 3 = couloir Émetteur manuel 3 (8114.0202.0) : Pos 4 = salle de bains Pile : 3 x 1,5 VDC, type AAA Pos 5 = chambre d’enfant Durée de vie de la pile : jusqu’à 1,5 an (pour 20 activations par jour) Émetteur manuel radio pour alarme effractions utili- Conseil : remplacer la pile 1 fois par an sé avec centrale d‘alarme effractions radio : 5 : activation Émetteur manuel 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4):...
  • Page 25 Mini émetteur manuel radio pour alarme effraction DEL 9 Fonction de réponse du mini émetteur manu- 4 utilisé avec station d‘alarme radio : el radio pour alarme effractions 4 Seul l’émetteur manuel radio pour alarme effrac- activation de la station d’alarme. tions dispose d’une fonction de réponse bidirecti- désactivation de la station d’alarme. onnelle. alarme panique ici sans fonction. La DEL clignote 1 x : installation activée Touches 1 et 2 : analyse possible. La DEL clignote 2 x : installation désactivée La DEL clignote 3 x : fonction panique activée Mini émetteur manuel radio pour alarme effractions 4 utilisé...
  • Page 26 Le processus d’apprentissage se termine automati- radio (fonction de variation) est DÉSACTIVÉ. quement. Appuyer sur la touche 1 et la maintenir enfoncée : le Il est possible d‘utiliser la même touche pour récepteur radio (fonction de variation) est ACTIVÉ et activation/désactivation, palpage ou variation d‘un commande la luminosité de la lampe PLUS INTENSE récepteur radio. / MOINS INTENSE tant que la touche est maintenue enfoncée. Remarque : dans la description suivante, la touche Dès que la luminosité souhaitée est atteinte, 1 et/ou la touche 2 ne sont mentionnées relâcher la touche. qu‘à titre d‘exemple. Appuyer sur la touche maître « 0 » : tous les récep- teurs radio ayant suivi le processus d’apprentissage Toutes les touches numérotées (exception faite sont DÉSACTIVÉS. de la touche maître « 0 ») peuvent être librement attribuées. Cas de fonctionnement : commande de volets rou- lants, stores, stores à lamelles (exemple récepteur Cas de fonctionnement : processus de commutation fonction volet roulant / série) : Commande à 1 touche non programmable (consulter (exemple récepteur fonction de commutation) :...
  • Page 27 Cas de fonctionnement : fonction de minuterie Commande à 2 touches Activer le récepteur radio souhaité avec la touche (exemple récepteur palpeur/minuterie) : Le récepteur radio doit être en mode minuterie. « PROG ». par ex. processus d‘apprentissage effectué sur Appuyer 1 x sur la première touche numérotée touche 1. devant être attribuée (par ex. touche 1) de l’émetteur Appuyer rapidement sur la touche 1 : le récepteur manuel radio, du mini émetteur manuel radio ou de radio (fonction de minuterie) est ACTIVÉ. l’émetteur manuel radio pour alarme effractions. La durée programmée dans le récepteur radio est Appuyer ensuite immédiatement 1 x sur la seconde décomptée. touche numérotée devant être attribuée (par ex. Le récepteur radio (fonction de minuterie) est DÉ- touche 2) du même émetteur manuel radio. SACTIVÉ dès que le temps programmé est écoulé. Exemple : Appuyer sur la touche 1 > 400 msec : Le récepteur • touche 1 = appuyer 1 x. radio (fonction de minuterie) se DÉSACTIVE, si la • puis touche 2 = appuyer 1 x. lumière est allumée, avant que le temps programmé...
  • Page 28 Exemple processus de variation (récepteur fonction Pression prolongée sur la touche Appuyer sur la touche 1 et la maintenir enfoncée : de variation) : la commande à 2 touches n’est pas possible dans ce • le volet roulant monte tant que la touche est main- cas. SVP n’effectuez le processus d’apprentissage tenue enfoncée que pour 1 touche. Appuyer sur la touche 2 et la maintenir enfoncée : • le volet roulant descend tant que la touche est maintenue enfoncée Exemple commande de volets roulants, stores, stores à lamelles (récepteur fonction volets rou- lants/série) : Exemple commande palpeur (récepteur palpeur/mi- par ex. processus d‘apprentissage effectué sur nuterie) : touches 1 et 2.
  • Page 29 personnels ou matériels survenus en dehors de Vous trouverez sur www.free-control.com des l‘appareil par une absence de fonction ou une fonc- informations supplémentaires, des exemples tion défaillante sont exclues. d’utilisation, une présentation de la gamme et des Tous les codes d’émission sont paramétrés en usine modes d’emploi dans plusieurs langues. et ne peuvent pas être modifiés. La transmission radio se fait sur un canal de fréquence (868 MHz) dont la disponibilité n’est pas exclusive. Des perturbations ne peuvent donc pas être exclues. La portée radio dépend de la puissance d’émission, de l’influence de perturbations et du type de construction. Plus l‘écart entre émetteurs et récepteurs augmen- te, plus la portée diminue. Dans les bâtiments, la portée dépend des matériaux de construction employés. Portée selon le matériel Maçonnerie 20 m - au max. à travers 3 murs Béton armé 10 m - au max. à travers 1 mur / plafond Placoplâtre/bois 30 m - au max. à travers 5 murs La technique radio de Free-control ne convient pas pour les applications de sécurité telles que ARRÊT D‘URGENCE ou APPEL D‘URGENCE. Respectez les directives en vigueur dans le domaine électrotechnique et les données techniques ! Ne modifiez pas les appareils. Sous réserve expresse de modifications pour pro- grès techniques, actualisation de normes, modifica- tions du processus de fabrication ou changements de conception.
  • Page 30 (8114.0302.1) 4 con le seguenti funzioni: linea di allarme inizializzata. - Possibilità di configurare liberamente i tasti del • precisione 5 = commutazione di precisione radiotrasmettitore per qualsiasi linea. della radiocentralina di allarme antieffrazione/ra- Nota: diostazione di allarme - Nessuna segnalazione dello stato di carica delle • approssimazione 6 = commutazione di batterie. approssimazione della radiocentralina di allarme - Tasto master „0“ senza funzione. antieffrazione/radiostazione di allarme - Trasmettitore manuale (8114.0202.0) 3 impos • Tasto di emergenza 7 = funzione di emer- sibile. genza. (Utilizzabile solo unitamente alla radiocen- tralina di allarme antieffrazione). • Radiocentralina di allarme antieffrazione: • Tasto 1, 2 8 : Per gestire le funzioni del ricevi- - funzione di ingresso del segnale. tore di accensione, spegnimento, comando tasti e - Necessità di conferma su stazione di allarme/ avvolgibili. centralina di allarme antieffrazione. Possibilità di comando: con i tasti numerati di tutti i radiotrasmettitori manu- ali si possono comandare i seguenti ricevitori: (leggere il manuale d‘istruzioni separato)
  • Page 31 Nei trasmettitori manuali Mini 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4): i ricevitori inizializzati vengono disattivati contem- • Utilizzare un cacciavite con punta a croce misura 0 poraneamente. Sostituire la batteria e richiudere il coperchio. Radiotrasmettitore manuale 3 Prestare attenzione alla corretta polarità. Gruppi: 1 - 5 (selezionabile tramite selettore rotante) Non utilizzare accumulatori! Canali: 8 per gruppo (5 x 8 = 40 canali) Prestare attenzione ai diversi tipi di batterie, leggere al riguardo le indicazioni tecniche. Esempio di applicazione - Posizione selettore rotante: Trasmettitore manuale 3 (8114.0202.0): Pos 1 = soggiorno Batteria: 3 x 1,5 VDC, tipo AAA Pos 2 = cucina Durata della batteria: fino a 1,5 anni (in caso di 20 Pos 3 = corridoio accensioni al giorno) Pos 4 = bagno Raccomandazione: sostituire la batteria 1 volta Pos 5 = camera dei bambini all‘anno Radiotrasmettitore manuale per allarme antieffrazi- Trasmettitori manuali Mini 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4):...
  • Page 32 Fase di inizializzazione con radiocentralina di allar- Pressione prolungata del tasto: me antieffrazione o software PC per centralina di il LED 9 resta acceso fino a quando non si rilascia allarme antieffrazione, vedere manuale d‘istruzioni il tasto separato. • Per es. durante la variazione della luce Il LED 9 lampeggia: Radiotrasmettitore manuale Mini per allarme • ca. 2 settimane prima che la capacità della antieffrazione 4 in applicazione con radiostazione batteria si esaurisca. di allarme: • A questo punto sostituire la batteria (sezione 5 : commutazione di precisione della stazi- Sostituzione batteria). one di allarme. 6 : commutazione di approssimazione LED 9 funzione di conferma nel radiotrasmettitore della stazione di allarme.
  • Page 33 Fase di inizializzazione e comando con i radioricevitori Modo operativo: fase dimmer (esempio funzione di (Per la descrizione di tutte le funzioni leggere il commutazione ricevitore): manuale d‘istruzioni separato). Per es. il tasto 1 è stato inizializzato. Premere brevemente il tasto 1: il radioricevitore Comando a un tasto (funzione dimmer) si ACCENDE. (livello di luminosità Attivare con il tasto „PROG“ il radioricevitore desiderato. completo) Premere 1 volta il tasto numerato desiderato del Premere nuovamente il tasto 1 per breve tempo: il radiotrasmettitore manuale, radiotrasmettitore ma- radioricevitore (funzione dimmer) si SPEGNE. nuale Mini, radiotrasmettitore manuale per allarme Premere e tenere premuto il tasto 1: il radioricevi- antieffrazione tore (funzione dimmer) si ACCENDE e controlla la • Per es. tasto 1 = premere 1 volta. luminosità della lampada CHIARO/SCURO finché il Il trasmettitore manuale emette un segnale. tasto è premuto.
  • Page 34 (funzione tasto) si ACCENDE brevemente. Comando a due tasti Premere e tenere premuto il tasto 1: il radioricevitore Attivare con il tasto „PROG“ il radioricevitore desi- (funzione tasto) si ACCENDE e resta acceso finché il derato. tasto è premuto. Tasto Master „0“ senza funzione. Premere 1 volta il primo tasto numerato da configu- rare (per es. tasto 1) del radiotrasmettitore manuale, radiotrasmettitore Mini, radiotrasmettitore per Modo operativo funzione timer (esempio tasto/ti- allarme antieffrazione. mer ricevitore): Il radioricevitore deve essere impostato sulla moda- Subito dopo premere 1 volta il secondo tasto nu- lità timer. merato da configurare (per es. tasto 2) dello stesso Per es. il tasto 1 è stato inizializzato. radiotrasmettitore manuale. Premere brevemente il tasto 1: il radioricevitore Esempio: (funzione timer) si ACCENDE. • Tasto 1 = premere 1 volta. Il tempo programmato nel radioricevitore si esau- • Poi tasto 2 = premere 1 volta. risce. Il trasmettitore manuale emette due segnali. Allo scadere del tempo programmato il radioricevito- Il LED del ricevitore deve lampeggiare 2 volte. re (funzione timer) si RISPEGNE.
  • Page 35 Esempio fase dimmer (funzione di commutazione Premere e tenere premuto il tasto 2: • Le avvolgibili si spostano verso il basso, finché il ricevitore): Qui non è possibile il comando a due tasti. Si prega tasto è premuto. di inizializzare solo il tasto 1 Esempio di comando tasto (tasto/timer ricevitore): In questo caso non è indicato il comando a due tasti. Esempio controllo avvolgibili, tende da sole, persia- Entrambi i tasti lavorano allo stesso modo, provoca- ne (funzione avvolgibili/in serie ricevitore): Per es. i tasti 1 e 2 sono inizializzati. no cioè la stessa reazione nel ricevitore. Il radioricevitore deve essere impostato sulla moda- lità avvolgibili. Esempio di comando timer (tasto/timer ricevitore): Breve pressione del tasto In questo caso non è indicato il comando a due tasti.
  • Page 36 La portata diminuisce con il crescere della distanza tra trasmettitori e ricevitori. La portata negli edifici dipende dai materiali da costruzione impiegati in loco. Materiale - Portata tipica Muratura 20 m - max attraverso 3 pareti Cemento armato 10 m - max attraverso 1 parete/soffitto Cartongesso/Legno 30 m - max attraverso 5 pareti La radiotecnologia di Free-control non è indicata per applicazioni di sicurezza, come per es. ARRESTO DI EMERGENZA, CHIAMATA DI EMERGENZA. Osservare le regole dell‘elettrotecnica e i dati tecnici! Non apportare modifiche agli apparecchi. Con riserva espressa di modifiche dovute a progres- so tecnologico, variazioni di norme, modifiche nella procedura di fabbricazione o modifiche strutturali. Omologato per il funzionamento nella UE e negli stati membri dell‘EFTA Per ulteriori informazioni, esempi di applicazione, una panoramica della gamma, istruzioni per l‘uso nella lingua del proprio paese visitare il sito www.free-control.com.
  • Page 37 (8114.0302.1) 4 con las siguientes funciones: • Radioadaptador (función de conexión) • Radioadaptador (función de regulación de intensidad) • activo 5 = activar la radiocentral de alarma • Radiorregleta de enchufes antirrobo / radioestación de alarma • Portalámparas por radiofrecuencia • inactivo 6 = desactivar la radiocentral de • Radiocentral de alarma: alarma antirrobo / radioestación de alarma - Función de señalización; el diodo de la línea de • Tecla de emergencia 7 = Función de alarma programada se conecta. emergencia. (Disponible sólo en combinación con - Asignación arbitraria de las teclas de los emiso- la radiocentral de alarma antirrobo). res manuales a cualquiera de las líneas. • Tecla 1, 2 8: Para el control de la conexión a Nota: través de receptores de la regulación de la inten- - Sin indicación de carga de la pila. sidad de iluminación, de pulsadores y de persia- - Tecla máster “0“ sin función. nas enrollables. - Emisor manual (8114.0202.0) 3 no disponible. • Radiocentral de alarma antirrobo: - Función de entrada de señal. - Confirmación obligatoria en la estación de alarma/central de alarma antirrobo.
  • Page 38 Canales: 8 por grupo (5 x 8 = 40 canales) Observe al introducir la pila que los polos están en el lado correcto. Ejemplo de utilización - Mando giratorio: ¡No se utilizarán pilas recargables! Pos 1 = Salón No se utilizarán tipos de pilas diferentes, consúlten- Pos 2 = Cocina se a este respecto los datos técnicos. Pos 3 = Pasillo Pos 4 = Baño Emisor manual 3 (8114.0202.0): Pos 5 = Hab. niños Pila: 3 de 1,5 V DC, tipo AAA Vida útil de las pilas: hasta 1,5 años (a 20 conmuta- Radioemisor manual para alarma antirrobo en apli- ciones al día) cación con radiocentral de alarma antirrobo: Recomendamos: cambiar la pila 1 vez al año 5: a ctivar 6: d esactivar Emisor manual Mini 1 (8114.0102.9 / 8114.0118.4):...
  • Page 39 Radioemisor manual Mini para alarma antirrobo 4 Diodo 9 función de aviso del radioemisor manual en aplicación con radioestación de alarma: Mini para alarma antirrobo 4 Sólo el radioemisor manual para alarma antirrobo 5: activar la estación de alarma. dispone de la función de respuesta bidireccional. 6: desactivar la estación de alarma. 1 parpadeo del diodo: el dispositivo está encendido alarma de emergencia no disponible en este caso 2 parpadeos del diodo: el dispositivo está apagado Tecla 1 y 2: valoración disponible. 3 parpadeos del diodo: función de emergencia activa Radioemisor manual Mini para alarma antirrobo 4 Avisos de error del radioemisor manual Mini para en aplicación con radiorreceptor: alarma antirrobo 4:...
  • Page 40 Nota: en la descripción siguiente sólo se toma Caso práctico: control de persianas enrollables, como ejemplo la tecla 1 y/ó 2. marquesinas y persianas (ejemplo de receptor con función para persiana enrollable/conexión en serie): A todas las teclas numéricas (a excepción de la Manejo con una tecla no programable (obsérvese la tecla máster “0“) se les puede asignar una función descripción del manejo con dos teclas). requerida. La persiana sólo se desplazaría hasta una posición final y seguidamente no respondería al manejo. Función de conexíon en serie del receptor como se Caso práctico: Conexión (ejemplo de receptor con ha descrito en ejemplo del proceso de conexión. función de conexión): Por ej., la tecla 1 ha sido programada.
  • Page 41 la luz encendida antes de que se acabe el tiempo La programación finaliza automáticamente. programado. En el caso del manejo con dos teclas es posible la Luz permanente: CONEXIÓN / DESCONEXIÓN del radiorreceptor desde Desconectar el radiorreceptor (función de tempo- dos posiciones (teclas) diferentes (1 = ON /2 = OFF) rizador) o si el receptor está conectado, dejar que transcurra primero el tiempo programado. Ejemplo: Conexión (receptor con función de conexión): Mantener pulsada la tecla 1 > 5 seg. Por ej., las teclas 1 y 2 han sido programadas. La luz se enciende transcurridos 400 mseg., despu- Pulsar la tecla 1: el radiorreceptor (función de cone- és transcurridos 5 segundos se apaga durante 0,5 xión) conecta. segundos y seguidamente se vuelve a encender. Pulsar la tecla 2: el radiorreceptor (función de cone- El radiorreceptor (función de temporizador) conecta xión) desconecta. la iluminación permanente ignorando el tiempo Pulsar la tecla máster 0: el radiorreceptor (función programado. de conexión) desconecta. Pulsar la tecla 1 brevemente con la iluminación permanente conectada. Ejemplo: Regulación de intensidad (receptor con La iluminación permanente se vuelve a desconectar. función de regulación de intensidad): La tecla máster 0 interrumpe el progreso del modo El manejo con dos teclas no es posible en este caso.
  • Page 42 • El radioemisor (función para persianas enrollab- Notas les) desconecta, la persiana enrollable se detiene. Con Free-control puede conectar sus aparatos Inversión del movimiento: eléctricos de forma cómoda y sencilla. Un sistema Durante el desplazamiento de la persiana puede de radiofrecuencia está compuesto en su versión invertirse el sentido de su movimiento. más sencilla por un emisor y un receptor. Con Free- Para no dañar el engranaje antes de invertir el movi- control (logotipo: ) todos los emisores se pueden miento permanece detenida unos instantes. conectar con todos los receptores, a excepción de La duración de dicha pausa es de 200 mseg. (Ob- los aparatos con las siguientes referencias xxxx. serve las respectivas instrucciones de manejo) xxx1.x (logotipo: Se excluye cualquier tipo de responsabilidad y el Pulsado largo de la tecla derecho, en especial el de reposición, de los daños Mantener pulsada la tecla 1: causados fuera del aparato a personas o materiales, • La persiana sube (enrolla) mientras se mantenga en caso de no funcionar o por mal funcionamiento la tecla pulsada del dispositivo. Mantener pulsada la tecla 2: Todos los códigos de emisión están programados de • La persiana baja (se despliega) mientras se fábrica y no se pueden modificar. mantenga la tecla pulsada La transmisión de radiofrecuencias se realiza en un canal no exclusivo disponible con 868 MHz. De ahí Ejemplo: Control de teclas (receptor con función de que no se puedan excluir las interferencias.
  • Page 43 La tecnología de radiofrecuencia de Free-control no es apta para su utilización en sistemas de seguridad como pueden ser, PARADAS DE EMERGENCIA (maqui- naria) o LLAMADAS DE EMERGENCIA (auxilio). ¡Obsérvense las normas de la electrotecnia y los datos técnicos! Se prohíbe realizar modificaciones en los disposi- tivos. Se reserva el derecho a realizar modificaciones con motivo de mejoras técnicas, cambios en las normas, cambios en la producción o en la construcción de los dispositivos. Homologado para la utilización en la UE y en los estados de la AELC. Consulte información más detallada, ejemplos de aplicación, otros productos y manuales en español en www.free-control.com...
  • Page 45 Informationen und Hilfe zur Fehlersuche Informácie a pomoc pri hľadaní chýb Unter www.free-control.com finden Sie weitere Informa- Na www.free-control.com nájdete ďalšie informácie, tionen, Anwendungsbeispiele, Sortimentsübersicht und príklady použitia, prehľad sortimentu a návody na obsluhu Bedienungsanleitungen in jeweiliger Landessprache. v jazyku príslušnej krajiny. Informacije in pomoč pri iskanju napake Troubleshooting Information and help Under www.free-control.com you can find further informati- Na strani www.free-control.com najdete vse nadaljne on, application examples, a product overview and operating...
  • Page 46 Hata bulma konusunda bilgi ve yardım Информация и помощь по поиску ошибок www.free-control.com adresinde daha fazla bilgi bulabilirsi- На сайте www.free-control.com Вы сможете niz. Kendi dillerinde uygulama örnekleri, çeşitler ve işletim ознакомиться с более подробной информацией, kılavuzları. примерами использования, а также с ассортиментом и руководствами...
  • Page 47 Notizen:...
  • Page 48 Notizen:...
  • Page 49 Notizen:...
  • Page 50 Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl www.heinrich-kopp.de www.free-control.com Artikel-Nr. 8114.0102.9/8114.0702.5/8114.0118.4/8114.0202.0/8114.0302.1 Stand Dezember 2007 - ID-Nr.: 058 556 010...

Ce manuel est également adapté pour:

8114.0102.98114.0702.58114.0118.48114.0302.1