Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
NOTICE D'UTILISATION
TEFAL
AUTOCUISEUR
CLIPSO TERRA 7.5L
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL ClipsoMinut' P4904817

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION TEFAL AUTOCUISEUR CLIPSO TERRA 7.5L Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 * • * ° *depending on model - *selon modèle - *según el modelo - *ανάλογα με το μοντέλο - *modele göre - *視型號而定 - www.tefal.com - www.t-fal.ca - www.t-fal.com www.tefal.com - www.t-fal.ca - www.t-fal.com œ ¥ q ∞ L u V «...
  • Page 30: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser votre autocuiseur, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments...
  • Page 31 Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque l'autocuiseur est en cours d'utilisation. La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement. Attention au jet de vapeur. Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate.
  • Page 33 Changez le joint tous les ans ou immédiatement si celui- ci présente une coupure. Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agréé TEFAL/T-FAL après 10 ans d'utilisation. Pour ranger votre autocuiseur : Retournez le couvercle sur la cuve afin d'éviter l'usure prématurée du joint de...
  • Page 34: Vérifications Impératives Avant Chaque Utilisation

    Composants (voir Schéma descriptif) Soupape de fonctionnement Joint Conduit d’évacuation de Panier vapeur* vapeur K./ L. Trépied* Index de positionnement de la Boutons pour replier les soupape poignées* Tige de sécurité (voir Poignée de cuve fixe* paragraphe "Sécurités") Poignée de cuve rabattable* Soupape de sécurité...
  • Page 35: Première Utilisation

    Utilisation Cuisson en mode Cuisson en mode Décompression Autocuiseur Faitout* Ouverture Basculez la poignée de couvercle de la position horizontale à la position verticale - fig 3. Le couvercle tourne. Soulevez le couvercle. En cas de difficulté pour ouvrir le produit : passer le joint sous l'eau et le - fig 18 remettre dans le couvercle sans l'essuyer et en veillant à...
  • Page 36: Remplissage Minimum Et Maximum

    Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximum. Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min. Lorsque les 20 min sont écoulées, éteignez votre source de chaleur. de la soupape de fonctionnement (A) avec l’index Alignez le pictogramme de positionnement de la soupape (C).
  • Page 37: Retrait Et Mise En Place De La Soupape De Fonctionnement (A)

    Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur* ne doivent pas être en contact avec l’eau. Dans le modèle 3L, il est normal que le niveau de MAX2 l'eau couvre légèrement le fond du panier. Dans le modèle 3L, il est normal que Le niveau de l'eau couvre légèrement le fond du panier.
  • Page 38 Pour allumer le minuteur : appuyez sur le bouton. Programmez le temps de cuisson (en minutes). Si vous vous êtes trompés de temps de cuisson, attendez 4 sec que les flammes ne clignotent plus, puis appuyez longtemps sur le bouton pour la remise à zéro. Démarrez la source de chauffe puissance maximum.
  • Page 39 (voir dessin ci contre) Ne forcez pas sur le bouchon de pile lorsque vous le refermez. N’allez pas au-delà des butées. En cas de perte, vous pouvez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres de Service Agréés TEFAL/T-FAL.
  • Page 40: Poignées Rabattables

    Poignées rabattables* Pour rabattre les poignées Ne placez jamais votre autocuiseur poignées rabattues sur une source de chaleur. Pour mettre les “CLIC” poignées en position d’utilisation : Avant la cuisson Avant chaque utilisation, retirez la soupape de fonctionnement (A) - fig 11 vérifiez à...
  • Page 41 Cuisson en mode “Autocuiseur” Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position de cuisson mode “Autocuiseur” - fig Assurez-vous que votre autocuiseur est convenablement fermé avant de le mettre en service - fig Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur adaptée puis réglez-la à sa puissance maximum.
  • Page 42 • Décompression rapide dans l'eau froide : faites couler de l'eau froide dans votre évier et plongez y le fond de votre autocuiseur jusqu'à ce que la tige de sécurité descende. Lorsque la tige de sécurité (D) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression.
  • Page 43: Sécurités

    Cuisson en mode “Faitout”* Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position de cuisson mode “Faitout” . Pour cela, appliquez un effort suffisant pour passer au-delà du cran présent à la position décompression. Assurez-vous que votre autocuiseur est convenablement fermé...
  • Page 44: Nettoyage

    17bis. Voir paragraphes "Nettoyage" et "Vérifications impératives avant chaque utilisation". Si après ces vérifications et nettoyages, votre produit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans un Centre de Service Agréé TEFAL/T-FAL. Nettoyage Pour le bon fonctionnement de votre autocuiseur, veillez à respecter ces...
  • Page 45 Lavez votre autocuiseur après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier*. N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés. Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve en inox : Lavez avec un tampon à...
  • Page 46 Pour nettoyer le joint du couvercle : Après chaque cuisson, nettoyez le joint (I) et son logement. Pour la remise en place du joint, veuillez vous reporter - fig 14 et veillez à ce que le joint soit bien passé sous chacune des encoches du couvercle. Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) : Retirez la soupape de fonctionnement (A) - fig...
  • Page 47: Entretien

    Pour changer le joint de votre autocuiseur : Changez le joint de votre autocuiseur tous les ans ou si celui-ci présente une coupure. Prenez toujours un joint d’origine TEFAL/T-FAL, correspondant à votre modèle (voir paragraphe "Accessoires"). Pour la remise en place du joint, veuillez vous reporter - fig 14 et veillez à...
  • Page 48: Caractéristiques

    Caractéristiques Diamètre du fond de votre autocuiseur - références Capacité Modèles Modèles Poignées Matériau Capacité Ø Cuve Ø Fond totale* Poignées fixes* rabattables* cuve 15.5 cm P46205 3.5 L 22 cm Inox 18 cm P46605 14 cm P46042 Alu revêtu 4.6 L 22 cm 17.5 cm...
  • Page 49: Garantie

    - Les dégradations consécutives dues au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment : - Chocs, chutes, passage au four, … Seuls les Centres de Service Agréés TEFAL/T-FAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. Groupe SEB Canada...
  • Page 50: Tefal/T-Fal Répond À Vos Questions

    TEFAL/T-FAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si l'ouverture et/ou la Retirer le joint, et passez le sous l'eau- fig fermeture deviennent Remettez-le dans le couvercle sans l'essuyer - fig difficiles : Si vous ne pouvez pas Vérifiez que la poignée du couvercle est bien en fermer le couvercle : position verticale.
  • Page 51 Assurez-vous que les conditions de remplissage sont bien respectées. Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre de Service Agréé TEFAL/T-FAL. Si vous observez L’usage d’acier inoxydable de hautes performances l'apparition de traces n’empêche pas l’apparition d’oxydation dans des cas...
  • Page 52 • Les boutons (M)* sont mobiles. rabattables* en position • Si le phénomène persiste, faites vérifier votre produit d’utilisation : par un Centre de Service Agrée TEFAL/T-FAL. Si vous n’arrivez pas à • Ne forcez pas. rabattre les poignées • Assurez-vous que vous appuyez à fond sur les rabattables* : boutons*(M).
  • Page 53 TABLEAUX DE CUISSON Légumes LÉGUMES (FRAIS) Artichauts entiers 2 pièces soit 600 g (immersion) 30 à 35 min Asperges blanches (vapeur) 5 à 6 min VAPEUR Aubergines pelées émincées (3 mm) 850 g (vapeur) 10 à 12 min Ingrédient dans 20 à...
  • Page 54 QUANTITÉ QUANTITÉ DE TEMPS DE D’EAU CUISSON IMMERSION Sans panier. 2 PERSONNES 400 ml / 2 verres 150 g / 1 verre 4 PERSONNES 500 ml / 2,5 verres 250 g / 2 verres 7-8 min MAX 1 6 PERSONNES 700 ml / 3,5 verres 375 g / 3 verres Viandes / poissons FRAIS...
  • Page 154 飯 水量 米量 烹調時間 浸泡 無蒸盤 2人 400 毫升 / 2 杯 150 克 / 1 杯 4人 500 毫升 / 2.5 杯 250 克 / 2 杯 7 至 8 分鐘 MAX 1 6人 700 毫升 / 3.5 杯 375 克...
  • Page 168 ● w ¡ ∞ ∂ D w « l « ∞ ± u Æ w ≠ ° U ∞ … • b q Ë º ∑ ô ¢...
  • Page 169 R Æ « ∞ L … • b Ë ´ L u Æ Ë ¥ ∂ j « ∞ ¥ Ô F · ß ∞ e ¸ v « ´ K « ¸ ß ∑ ° U « ∞...
  • Page 170 MAX2...
  • Page 171 MAX1 MAX2...
  • Page 177 . . . ∞ º ` « d « z Ë ® Õ...
  • Page 178 ≥ U Å ¢ u ‹ ö ± » œ ¸ · d « « © « “ U ¸ ° ª « Ö d } b : Ø M ß d ¸ , ° u œ ® ≤ A °...
  • Page 179 œ ≥ ± v ß Ä U ® ‹ ô u « ß ° t ≥ U Å ¢ u ‹ ö ± / ¥ Ë œ Ê Ø d ° U “ « Ö d ® u œ ® ¸...
  • Page 180 ¢ v d ¸ « ± I È ≥ U U ≤ t ≤ A Æ F ± u Ê “ œ º Ç ° d º “ ¥ ∫ O ± « “ ≠ E ∫ U ± ° t J ‡...
  • Page 181 ± t ≤ U ≤ X œ Ä “ Ë ‰ ß U È ° d « § b Ø U ¸ œ ¸ d ≤ d « ° ¸ ° e œ œ Ä “ Ë œ | È ≥...
  • Page 182 U ‹ ª ± « § ± d ® œ Ä “ Ë U | t d Ä Æ D ‰ ± b ‰ ± b Æ D Æ D ∑ t ß œ ∑ t ß œ ≠ } ™...
  • Page 183 È « ¸ ≤ ~ d Ë ¢ F u œ î Ä e Ë œ d “ « ® d Ë ¢ G È ° d « ® u œ î ß M ¸ Ê ≠ d œ Á Ø –...
  • Page 184 ¸ » d œ ® Ë « œ Ê Ø d ¢ L È ° d « ® ¢ v K } U ´ L U Û u Ä ß œ Ê Ø d ¢ L È ° d « ®...
  • Page 185 ‰ ) : ± b ° t ∑ t º ( ° º ≤ â ® Ä u ° U e ≥ œ Ä “ Ë È ° d « ° d u ≤ ® ≥ d ™ U ¬ ≤ «...
  • Page 186 œ Ê Ø d ° U “ « | œ : “ | U U ¸ ≠ A ° d ° d « œ ¸ « | d È Ö } « “ Á « ≤ b œ Ë ® ®...
  • Page 187 Ë Ä Ä ª * " " ° U ® ® ® « “ « Ö d Ø M ¸ à î U ‹ « ¸ • d M ∂ “ ± « « e ¸ œ Ä “ Ë O b , Ø...
  • Page 188 U Û u Ä ß } b , Ø M Á ± ≥ b ± ¸ « u ∞ d ± ¨ } È ≥ U ° } M Ä O U ¸ , ° ª œ Ê Ø d ≥...
  • Page 189 Ë Ä Ä ª Ä e " Ë œ " “ ° U ® ® e " œ Ä “ Ë U " e ° Ë Ä ª ‰ Ä © u œ ¸ e " œ Ä “ Ë U "...
  • Page 190 ® ¢ U È ≥ U ∑ t ß œ · • c ¸ « ∑ t ß œ ≥ d « “ º Ç ° d ≤ t Ö u ≥ d Ø t Ø M Å • U Ê...
  • Page 191 ‰ * Ä ª ∑ d Ø M È U ¢ d d ° ¢ G ● } b . b ≥ ¸ ≤ Æ d « ≠ A ™ d ® ± U , Ë ¬ » œ ¸ ¸...
  • Page 192 t ± e ± “ ± ¢ V ± d ¸ © u ) ° ¢ v K } U ´ L | â œ ¸ Ø t Ø M ß ¸ ° d Ä e , Ë Ä ª ‰...
  • Page 193 MAX2 U ¸ * ® ° U ß « “ ° } ≤ ∂ U ° ª ∂ b ß ¸ « œ ¨ c } U ¢ t ´ | â œ ¸ ∑ s ® d œ « Ë...
  • Page 194 ® b Ê ® Ä d ß « Ø ∏ • b Ë « Æ • b ® ® ’ î U « | ¨ c « œ ± u È ° d « MAX1 U ¸ ° ª ∂ b ß...
  • Page 195 œ Á ∑ H U « ß œ Ä “ Ë Ê d œ œ Ø ¬ “ « ‘ u ¸ î Õ ∑ U « ≠ ∑ ® ® ® b Ê ® ∑ t º ° ® ®...
  • Page 196 e « ¡ « § } b ) ° ∂ ¸ « Å ¢ u œ « ¸ ( ≤ œ Á ∑ H U « ß ≥ d “ q « Æ ∂ È U ¸ § ∂ Ê « d œ...
  • Page 197 È « ¸ ≤ ~ Ø M • H ¸ « ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß œ « |...
  • Page 198 ® Ä ª « “ Ä Ë Ä...
  • Page 199 ¸ Ë œ Ä } Ä ª ~ U Á ≥ M Ë Ä...

Table des Matières