Metabo BS 18 L BL Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour BS 18 L BL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BS 18 L BL
BS 18 L BL Q
SB 18 L BL
PowerMaxx BS 12 BL
PowerMaxx BS 12 BL Q
PowerMaxx SB 12 BL
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl
Instrukcja oryginalna 49
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 54
hu Eredeti használati utasítás 59
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo BS 18 L BL

  • Page 1 BS 18 L BL BS 18 L BL Q SB 18 L BL PowerMaxx BS 12 BL PowerMaxx BS 12 BL Q PowerMaxx SB 12 BL de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41...
  • Page 2 ...SB... BS 18 L BL Q, PowerMaxx BS 12 BL Q BS 18 L BL, SB 18 L BL, PowerMaxx BS 12 BL, PowerMaxx SB 12 BL...
  • Page 3 83 / 3 93 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 50581:2012 2018-11-06, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 2,0 Ah 6.25406 Li-Power 12 V 4,0 Ah 6.25349 LiHD etc. 6.27241 (BS 18 L BL Q, PowerMaxx BS 12 BL Q) 6.27261 (BS 18 L BL Q, PowerMaxx BS 12 BL Q) 6.25390 0,8 x 5,5 mm 1,0 x 5,5 mm...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise bei Verwendung langer 1. Konformitätserklärung Bohrer: a) Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese höheren Drehzahl als der für den Bohrer Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren identifiziert durch Type und Seriennummer *1), Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei...
  • Page 6: Multifunktionales Überwachungssystem Der Maschine

    Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei 3. Bei zu hoher Stromstärke (wie sie z.B. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte einer länger andauernden Blockierung auftritt) Verpackung ist bei Metabo erhältlich. wird die Maschine abgeschaltet. Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Maschine am Schalterdrücker (7) ausschalten.
  • Page 7 Getriebestufe wählen Bohrspindel aufschieben. 1. Gang (niedrige Drehzahl, besonders hohes Drehmoment, Bohrfutter (bei BS 18 L BL, SB 18 L BL, vorzugsweise zum Schrauben) Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 2. Gang (hohe Drehzahl, vorzugsweise zum Siehe Seite 2, Abb. B.
  • Page 8: Umweltschutz

    Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- nach Einsatzbedingung, Zustand des zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. kann die tatsächliche Belastung höher oder Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to 1. Declaration of Conformity rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. We hereby declare that these cordless drills/ c) Apply pressure only in direct line with the bit screwdrivers and impact drills, identified by type and do not apply excessive pressure.
  • Page 10: Battery Pack

    See page 2. Instructions on charging the battery pack can be 1 Drill chuck / drill chuck sleeve* found in the operating instructions of the Metabo 2 Adjusting sleeve (torque control, maximum charger. torque) * In case of Li-Ion battery packs with capacity and...
  • Page 11: Accessories

    See page 2: R = Clockwise setting Drill chuck (for BS 18 L BL, SB 18 L BL, L = Anti-clockwise setting Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 0 = middle position: transportation safety device (Switch-on lock) set See page 2, fig.
  • Page 12: Technical Specifications

    ENGLISH Protect the environment, and do not dispose = Acoustic power level of power tools and battery packs with house- = Uncertainty (noise level) hold waste. Observe national regulations on During operation the noise level can exceed separated collection and recycling of disused 80 dB(A).
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale risquent d’entrer en contact avec des câbles 1. Déclaration de conformité électriques cachés. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les Nous déclarons sous notre seule responsabilité parties métalliques de l'appareil sous tension et que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    Voyant LED (9) : ne pas regarder directement dans cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de le faisceau des LED avec des instruments optiques. votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. ATTENTION Ne pas regarder dans la lumière. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 15 élevé, de perçage jusqu'à la butée. préférence pour le vissage) Mandrin (pour BS 18 L BL, SB 18 L BL, 2e vitesse (vitesse de rotation élevée, de Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 préférence pour le perçage) Voir page 2, fig.
  • Page 16: Accessoires

    électricien ! émissions de l’outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez conditions d’utilisation, l’état de l’outil électrique ou le représentant Metabo. Voir les adresses sur les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut...
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing spanning worden gezet, met een elektrische schok 1. Conformiteitsverklaring als gevolg. Veiligheidsinstructies bij het gebruik van lange Wij verklaren op eigen en uitsluitende boren: verantwoording: Deze accu-schroefboormachines a) Werk in geen geval met een hoger toerental en klopboormachines, geïdentificeerd door type en als het maximaal toelaatbare toerental van de serienummer *1), voldoen aan alle relevante...
  • Page 18 Informeer u Opmerking: De machine koelt sneller af eventueel ook bij uw transportbedrijf. wanneer men hem onbelast laat draaien. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo 3. Bij een te hoge stroomsterkte (die zich bijv. verkrijgbaar. voordoet bij een lang aanhoudende blokkering) Verstuur accupacks alleen als de behuizing wordt de machine uitgeschakeld.
  • Page 19 (Inschakelblokkering) ingesteld de boorspindel schuiven. Versnellingsstand kiezen Boorhouder (bij BS 18 L BL, SB 18 L BL, Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 1e versnelling (laag toerental, bijzonder hoog toerental, bij voorkeur om te schroeven) Zie pagina 2, afb.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Gelijkstroom mogen uitsluitend door een erkende De vermelde technische gegevens zijn elektricien worden uitgevoerd! tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat geldige norm). gerepareerd dient te worden contact op met uw Emissiewaarden Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Deze waarden maken een beoordeling van de www.metabo.com.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni originali anche i componenti metallici del dispositivo e 1. Dichiarazione di conformità provocare così una scossa elettrica. Avvertenze di sicurezza per l'impiego di punte Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità lunghe: che i presenti trapani avvitatori a batteria e trapani a a) Evitare assolutamente di lavorare con un percussione, identificati dal modello e dal numero di numero di giri superiore al numero di giri...
  • Page 22 Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato Lasciar raffreddare la macchina o la batteria. è disponibile presso Metabo. Nota: la macchina si raffredda più velocemente, Inviare le batterie solo se l'alloggiamento è intatto e se la si fa girare a vuoto.
  • Page 23 (7). Vedere pagina 2: Mandrino con sistema di cambio rapido R = funzionamento destrorso impostato Quick (per BS 18 L BL Q, Powermaxx BS L = funzionamento sinistrorso impostato 12 BL Q) 0 = posizione centrale: sicurezza per il trasporto Rimozione: vedere pagina 2, fig.
  • Page 24: Rispetto Dell'ambiente

    In base alle condizioni Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di utensili accessori, il carico effettivo può risultare zona.
  • Page 25: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original aplicada o los tornillos pudieran entrar en 1. Declaración de conformidad contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente Mediante la presente declaramos bajo nuestra puede electrizar también las partes metálicas de la propia responsabilidad: estos taladros y taladrados herramienta y causar una descarga eléctrica.
  • Page 26: Descripción General

    Dejar enfriar la herramienta o la batería. directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Advertencia: La herramienta se enfriará más empresa de transporte. Metabo puede facilitarle rápido si se deja en funcionamiento en vacío. embalajes certificados.
  • Page 27 Seleccionar el nivel de engranaje el husillo para la broca. 1. marcha (número de revoluciones bajo, Portabrocas (en BS 18 L BL, SB 18 L BL, par de giro muy alto, preferiblemente para Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 atornillar) 2.
  • Page 28: Protección Del Medio Ambiente

    Valores de emisiones Estos valores permiten evaluar las emisiones En la página web www.metabo.com puede usted de la herramienta eléctrica y la comparación de descargarse las listas de repuestos. diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la 9.
  • Page 29: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original Indicações de segurança ao utilizar brocas 1. Declaração de conformidade compridas: a) Não trabalhe de forma alguma com rotações Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes mais elevadas do que as rotações máximas berbequins-aparafusadoras e berbequins de permitidas para a broca. No caso de rotações percussão sem fio, identificados por tipo e número mais elevadas, a broca poderá...
  • Page 30: Vista Geral

    Poderá 3. No caso de intensidade de corrente obter uma embalagem certificada junto da Metabo. demasiado elevada (como ocorre por ex. num A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa bloqueio mais prolongado), a máquina é...
  • Page 31 L = Rotação à esquerda ajustada encosto. 0 = Posição central: proteção de transporte (bloqueio contra ligação) ativada Bucha (no caso do BS 18 L BL, SB 18 L BL, Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx Selecionar a velocidade SB 12 BL) 1ª...
  • Page 32: Proteção Do Ambiente

    Poderá consultar o programa completo de -20 °C até 50 °C (potência limitada no caso de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. temperaturas abaixo dos 0 °C). Temperatura ambiente permitida em caso de armazenamento: 0 °C até 30 °C 8.
  • Page 33: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original skador. 1. Försäkran om b) Börja alltid borra med lägre varvtal och överensstämmelse medan borren har kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal kan borren lätt böjas om den kan Vi försäkrar härmed att de sladdlösa rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, vilket borrskruvdragarna och slagborrmaskinerna med kan leda till skador.
  • Page 34 Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat Batteri förpackningsmaterial att få hos Metabo. Ladda batteriet före användning. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ladda batteriet när effekten avtar. inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur maskinen för att skicka det.
  • Page 35: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA sv L = vänstergång inställd Chuck (för BS 18 L BL, SB 18 L BL, 0 = mellanläge: transportsäkring Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 (startspärr) aktiverad Se sidan 2, bild B. Välj växel Skruva ur låsskruven. Observera vänstergänga! 1.
  • Page 36 SVENSKA = spänning (vid 12 V-batteripaket: max. spänning = 12 V, nom. spänning = 10,8 V) = varvtal vid tomgång Skruvdragningsmoment: = lätt skruvdragning (trä) = hård skruvdragning (metall) = momentinställning (med vridmomentsbegränsning) Max. borrdiameter: = i stål 1 max = i mjukt trä...
  • Page 37: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet sallitulla maksimikierrosluvulla. Suuremmilla 1. Vaatimustenmukaisuus- kierrosluvuilla poranterä voi helposti vääntyä, jos se vakuutus voi pyöriä vapaasti ilman kosketusta työkappaleeseen, mikä voi johtaa loukkaantumisiin. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä b) Aloista poraustoiminto aina matalimmalla akkupora/ruuvinvääntimet ja akkuiskuporakoneet, kierrosluvulla ja niin että poranterä koskettaa merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), työkappaletta.
  • Page 38 Ota akku koneesta lähetettäväksi. Varmista kontaktit oikosulkua vastaan (esim. eristä Lataa akku ennen käyttöä. teipillä). Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. 5. Yleiskuva Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Katso sivu 2. Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (12) (riippuu varusteista): 1 Poranistukka / poranistukan hylsy* - Painiketta (13) painamalla LED-valoilla näytetään...
  • Page 39 Vaihteen valinta työnnä poranistukka vasteeseen asti porankaralle. 1. vaihde (pieni kierrosluku, erityisen suuri vääntömomentti, sopii Poranistukka (mallissa BS 18 L BL, SB 18 parhaiten ruuvaamiseen) L BL, Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 BL) 2. vaihde (suuri kierrosluku, sopii parhaiten Katso sivu 2, kuva B.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    ID (iskuporaus betoniin) koskevia kansallisia määräyksiä. värähtelyn päästöarvo h, D Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! (poraus metalliin) Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- värähtelyarvo (ruuvaus ilman iskua) h, S myyjälle! epävarmuus (värähtely) h, ... Älä heitä akkuja veteen.
  • Page 41: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning medføre skade hvis det dreier fritt, uten kontakt med 1. Samsvarserklæring arbeidsstykket. b) Start boringen med lav hastighet og kontakt Vi erklærer på eget ansvar: Disse batteridrevne bor- mellom bor og arbeidsstykke. Høyere turtall/ /skrumaskinene og slagbormaskinene, identifisert hastighet kan gjøre at boret lett kan bøye seg og med type- og serienummer *1), overholder alle medføre skade hvis det dreier fritt, uten kontakt med...
  • Page 42 UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved en forlenget blokkering) slås maskinen av. ved frakt av Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt Slå av maskinen med (7) bryteren. Arbeid kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo deretter videre som normalt. Unngå flere kan leverer sertifisert emballasje. blokkeringer.
  • Page 43 Følg nasjonale forskrifter for kildesorte- Chuck med hurtigskiftsystemet Quick ring og resirkulering av gamle maskiner, (ved BS 18 L BL Q, Powermaxx BS 12 BL emballasjer og tilbehør. Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- Ta av: Se side 2, bilde A. Skyv låseringen frem (a) verktøyet.
  • Page 44: Tekniske Data

    NORSK 10. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer. = spenning (ved 12 V batteri: maks. spenning = 12 V, nom. spenning = 10,8 V) = Hastighet Tiltrekkingsmoment ved skruing: = lette skruoppgaver (tre) = harde skruoppgaver (metall) = Regulerbart tiltrekkingsmoment (med momentbegrensning)
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning a) Arbejd under ingen omstændigheder med et 1. Overensstemmelseserklæring omdrejningstal, der er højere end det maksimalt tilladte for boret. Ved højere Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse omdrejningstal kan boret bøjes let, hvis det kan batteridrevne bore-/skruemaskiner og - dreje sig frit uden kontakt med emnet, og føre til slagboremaskiner, identificeret ved angivelse af kvæstelser.
  • Page 46 5. Oversigt Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. Du finder anvisninger til opladning af batteripakken Se side 2. i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. 1 Borepatron/ Borepatronhylster* Ved Li-Ion-batteripakker med kapacitets- og 2 Indstillingshylster signalvisning (12) (afhængigt af udstyr): (drejningsmomentbegrænsning, maksimalt - Tryk på...
  • Page 47 Aktivér omdrejningsvælgeren (indstilling af Borepatron med Quick-system (på omdrejningsretning, transportsikring) (6). BS 18 L BL Q, Powermaxx BS 12 BL Q) Se side 2: Afmontering: Se side 2, ill. A. Skub låseringen frem (a), og træk borepatronen fremad og af (b).
  • Page 48 Vibrationsemission (skruning uden Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med h, S slag) almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte Usikkerhed (vibration) eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! h, ... Typiske A-vægtede lydniveauer: Smid ikke batteripakker i vandet. = lydtryksniveau Beskyt miljøet, og smid ikke el-værktøj og = lydeffektniveau batterier i husholdningsaffaldet.
  • Page 49: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna elektryczne, trzymać elektronarzędzie za 1. Deklaracja zgodności izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przepływ prądu przez metalowe elementy wiertarko-wkrętarki akumulatorowe oraz wiertarki urządzenia i w efekcie doprowadzić do porażenia udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) prądem.
  • Page 50: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji WAŻNE Nie spoglądać bezpośrednio na w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania zapaloną lampę. są dostępne w Metabo. Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy Redukcja zapylenia: ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, wydostaje się...
  • Page 51 0 = położenie środkowe: zabezpieczenie na czas transportu Uchwyt wiertarski z systemem szybkiej (blokada włączenia) wymiany Quick (BS 18 L BL Q, Powermaxx BS 12 BL Q) Wybór stopnia przełożenia Zdejmowanie: patrz strona 2, rys. A. Przesunąć 1. Bieg (mała prędkość obrotowa, pierścień...
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    POLSKI Uchwyt wiertarski (BS 18 L BL, SB 18 L Przed utylizacją rozładować akumulator w elektro- BL, Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx narzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwarciem (np. SB 12 BL) zaizolować taśmą klejącą). Patrz strona 2, rys. B. 10. Dane techniczne Wykręcić...
  • Page 53 POLSKI pl = niepewność wyznaczenia (poziom hałasu) Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu!
  • Page 54: Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, 1. Δήλωση συμμόρφωσης κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης δραπανοκατσάβιδα και τα κρουστικά δράπανα τα...
  • Page 55 που παράγονται κατά τη λείανση με εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, είναι διαθέσιμη στη Metabo. τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον...
  • Page 56: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης περιορισμό ροπής στρέψης) με μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του περιστροφή του δακτυλίου (4) - εφικτές Metabo-φορτιστή. είναι και ενδιάμεσες θέσεις. = Ρύθμιση τρυπήματος με περιστροφή Σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου του δακτυλίου (3) (μέγ. ροπή στρέψης, (Li-Ion) με...
  • Page 57: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    πάνω στον άξονα του δραπάνου. Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό. Προστατέψτε το περιβάλλον και μην Τσοκ (στο BS 18 L BL, SB 18 L BL, πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΆ θερμοκρασίες κατά την αποθήκευση: 0 C έως 30 C Συνεχές ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπών Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Page 59: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Biztonsági utasítások a hosszú fúrók 1. Megfelelőségi nyilatkozat használatakor: a) Semmi esetre se dolgozzon a fúrónál Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: megengedett legnagyobb fordulatszámnál Ezek az akkus fúró-csavarozó gépek és ütvefúró nagyobb fordulatszámmal. Nagyobb gépek – típus és sorozatszám alapján történő fordulatszám esetén a fúró...
  • Page 60 Tanúsítvánnyal ellátott gép kikapcsol. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. A gépet a nyomókapcsolóval (7) ki kell Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza kapcsolni. Ezután a szokásos módon lehet sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 61 Felszerelés: tolja előre a reteszelő gyűrűt és tolja különösen nagy forgatónyomaték, fel ütközésig a fúrótokmányt a fúrótengelyre. elsősorban csavarozáshoz) Fúrótokmány (a BS 18 L BL, SB 18 L BL, 2. fokozat (nagy fordulatszám, főleg Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx SB 12 fúráshoz) BL-nél)
  • Page 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR A teljes tartozékprogram megtalálható a hőmérséklet esetén). Megengedett környezeti www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. hőmérséklet tárolásnál: 0 °C - 30 °C egyenáram 8. Javítás A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak Elektromos szerszám javítását csak villamos megfelelően).
  • Page 63: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 4. Особые указания по технике безопасности Мы с полной ответственностью заявляем, что эти аккумуляторные дрели-шуруповерты и При ударном сверлении аккумуляторные ударные дрели с (электроинструменты с обозначением SB...) идентификацией по типу и серийному номеру следует...
  • Page 64 сверления и других видов работ, может необходимости проконсультируйтесь со своей содержать химические вещества, о которых транспортной компанией. Сертифицированную известно, что они вызывают рак, врожденные упаковку можно приобрести в фирме Metabo. дефекты или другие повреждения репродуктивной системы. Примеры таких Транспортировка аккумуляторных блоков химических веществ: возможна...
  • Page 65: Аккумуляторный Блок

    Электроинструменты с обозначением SB...: аккумуляторный блок. = вворачивание шурупов, При снижении мощности снова зарядите регулируется путем вращения втулки аккумуляторный блок. Указания по зарядке аккумуляторного блока И см. в руководстве по эксплуатации зарядного крутящий момент (с ограничением), устройства Metabo. регулируется путем вращения втулки...
  • Page 66: Защита Окружающей Среды

    сверлильный шпиндель до упора. дилеру фирмы Metabo! Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в Сверлильный патрон (для водоемы. электроинструмента BS 18 L BL, SB 18 Помните об охране окружающей среды: L BL, Powermaxx BS 12 BL, Powermaxx не выбрасывайте электроинструменты и SB 12 BL) аккумуляторные...
  • Page 67 РУССКИЙ ru Оставляем за собой право на изменения, Во время работы уровень шума может обусловленные техническим прогрессом. превышать 80 дБ(A). = напряжение Используйте средства защиты органов (для аккумуляторного блока 12 В: макс. слуха! напряжение = 12 В, ном. напряжение = 10,8 В) = частота...
  • Page 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bs 18 l bl qSb 18 l blPowermaxx bs 12 blPowermaxx bs 12 bl qPowermaxx sb 12 bl

Table des Matières