Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

S I N C E
1 9 0 8
AROMA STEAMER
Typ / Type / Tipo 7215
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLIS AROMA STEAMER 7215

  • Page 1 S I N C E 1 9 0 8 AROMA STEAMER Typ / Type / Tipo 7215 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ▲ ▲ Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Aroma Steamer Luftbefeuchters diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Page 3 Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Page 4 25. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheits- schalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker. 26.
  • Page 5 Gummihandschuhen den Netzstecker aus der Steckdo- se, bevor Sie es aus dem Wasser holen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Page 6 GER Ä T E BE S CH R E I BU NG ▲ ▲ Abb. 1...
  • Page 7 A EIN/AUS-Taste B Funktionslicht C Abdeckung D Aromaschale E Abzieh-Schlaufe der Abdeckung F Dampfaustrittsöffnung G Netzkabel H Wasserstands-Anzeige MAX I Dampfkanal J Heizeinheit (Versorgungskanal, Heiztank und Widerstand) K Wassertank...
  • Page 8: Gerät Vorbereiten

    ▲ 1. Nehmen Sie den Luftbefeuchter aus der Verpackung und prüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Solis oder eine von Solis autorisierte Servicestelle. 2. Stellen Sie den Luftbefeuchter an eine geeignete Stelle (siehe dazu die Sicher- heitshinweise).
  • Page 9 Abb. 2 Abb. 3 MAX = Linie für max. Wassermenge (2,8 l) Abb. 4...
  • Page 10: Gerät In Betrieb Nehmen

    G ERÄ T I N BE T R IE B NE H ME N ▲ ▲ Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (A) nach innen, das Funktionslicht (B) leuchtet auf (siehe Abb. 5) und das Gerät beginnt sich zu erhitzen. WARNUNG: Etwa 9 Minuten, nachdem Sie den Luftbefeuchter eingeschaltet haben, tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöffnung (F)! Deshalb niemals Gesicht oder Hände in die Nähe der Dampfaustrittsöffnung (F) halten oder diese mit Gegenständen abdecken.
  • Page 11 Abb. 5 EIN = Taste innen AUS = Taste herausstehend Abb. 6 Abb. 7...
  • Page 12: Gerät Ausschalten

    GERÄ T AUS S CH ALTE N ▲ ▲ • Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste (A) aus. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Warten Sie einige Minuten, bis das Wasser im Heiztank (J) abgekühlt ist und nehmen Sie die Abdeckung (C) ab.
  • Page 13 ein geeignetes Entkalkungsmittel zu verwenden. Schäden, welche durch ein nicht geeignetes Entkalkungsmittel verursacht worden sind, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 7. Setzen Sie den Dampfkanal (I) wieder in den Wassertank über die Heizeinheit, drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn fest und legen Sie die Abdeckung auf das Gerät, ebenso die Aromaschale.
  • Page 14 PROBL E M B EH E B U NG ▲ ▲ PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE Der Luftbefeuchter Netzstecker nicht einge- Netzstecker in Steckdose funktioniert nicht. steckt. stecken. EIN/AUS-Taste nicht EIN/AUS-Taste drücken. gedrückt. Wassertank leer. Wasser in Tank füllen. Um den Luftbefeuchter wieder in Betrieb zu nehmen, nachdem Wasser neu eingefüllt wurde, immer Gerät erst mit der EIN/...
  • Page 15: Technische Angaben

    ® Art.-Nr. 703.01 SOLIPOL forte Entkalkungsmittel (Flasche à 1'000 ml) Sie erhalten das Verbrauchsmaterial im guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, E-Mail: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz)
  • Page 16: Entsorgung

    Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Page 18: Consignes De Securite Importantes

    ▲ Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre Aroma Steamer de Solis et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de vente de l’appareil, merci de transmettre le mode d’emploi au nouveau propriétaire.
  • Page 19 N’essayez jamais de réparer vous- même l’appareil. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après- vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.
  • Page 20 Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agrée par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonction-...
  • Page 21 41. L’appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial. 42. Conservez ce mode d’emploi. LE S A V A N T AG ES DE VO TR E H U MI D I FI C A T E U R S O L I S A R OM A ST EA ME R •...
  • Page 22: Description De L'appareil

    DESC RIPTION DE L’AP PAREI L ▲ ▲ Fig. 1...
  • Page 23 A Touche MARCHE/ARRET B Témoin lumineux C Couvercle D Compartiment pour les essences E Dragonne pour ouvrir le couvercle F Buse d’évaporation G Câble électrique H Témoin de remplissage du réservoir d’eau MAX I Conduit de la vapeur J Unité de chauffage (conduit d’alimentation, réservoir de chauffage et résistance) K Réservoir d’eau...
  • Page 24: Préparation De L'appareil

    ▲ 1. Retirez l’humidificateur de son emballage et vérifiez l’intégralité et le bon état de la livraison. En cas de questions, contactez Solis ou un service après-vente agréé par Solis. 2. Placez l’humidificateur dans un endroit approprié (référez-vous pour cela aux consignes de sécurité).
  • Page 25 Fig. 2 Fig. 3 MAX = ligne indiquant le niveau maximum d’eau (2,8 l) Fig. 4...
  • Page 26: Mise En Service De L'appareil

    M I S E E N S E RV ICE DE L’ AP P AR E IL ▲ ▲ Enfoncez la touche MARCHE/ARRET (A), le témoin lumineux (B) s’allume (voir fig. 5) et l’appareil commence à chauffer. AVERTISSEMENT : La vapeur se dégage de la buse d’évaporation (F) environ 9 minutes après avoir mis l’humidificateur en marche ! C’est pourquoi il ne faut jamais maintenir le visage ou les mains à...
  • Page 27 Fig. 5 MARCHE = touche enfoncée ARRET = touche sortie Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 28: A Rret D E L ' A P Pa R E Il

    A RRET D E L ’ A P PA R E IL ▲ ▲ • Eteignez l’appareil avec la touche MARCHE/ARRET (A). • Débranchez l’appareil de la prise secteur. • Attendez quelques minutes jusqu’à ce que l’eau dans le réservoir de chauffage (J) soit refroidie puis retirez le couvercle (C).
  • Page 29 vapeur (I) et le réservoir de chauffage (J) plusieurs fois puis séchez bien le tout avec un chiffon doux. Prenez soin d’utiliser un produit de détartrage approprié. Les dommages causés par un produit de détartrage non approprié ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 30: Depannage

    D EP ANNAGE ▲ ▲ PROBLEME CAUSE POSSIBLE DEPANNAGE L’humidificateur ne L’appareil n’est pas Brancher l’appareil. fonctionne pas. branché. La touche MARCHE/ Appuyer sur la touche MARCHE/ ARRET n’est pas enfon- ARRET. cée. Le réservoir d’eau est Remplir le réservoir d’eau. vide.
  • Page 31: Caracteristiques Techniques

    (bouteille de 1.000 ml) Ce consommable est disponible dans tous les magasins spécialisés ou directement chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890, e-mail : info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (livraison uniquement en Suisse)
  • Page 32: Elimination

    à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Page 34: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ▲ ▲ Prima di utilizzare l'umidificatore Aroma Steamer di Solis, leggere atten- tamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni di sicurezza, in modo da conoscere e saper utilizzare in modo sicuro il dispositivo. Consigliamo di conservare il presente manuale e, in caso di cessione dell’apparecchio ad altre...
  • Page 35 Non eseguire mai riparazioni da soli, ma consegnare l’apparecchio presso Solis, o a un centro di assistenza tecnica autorizzato da Solis per permettere un’ispezione e consentire la riparazione meccanica ed elettrica.
  • Page 36 interruttore di sicurezza con un valore nominale di impiego di corrente residua di un massimo di 30 mA. Qualora avesse bisogno di ulteriori informazioni, La invitiamo a rivolgersi ad un elettricista. 26. Persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte o persone in- esperte così...
  • Page 37 40. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua. Staccare sempre la spina con guanti in gomma secchi prima di estrarlo dall’acqua. Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato da Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza.
  • Page 38 DES CR I Z I O N E D E L DIS P OS I T IV O ▲ ▲ Fig. 1...
  • Page 39 A Tasto ON/OFF B Spia di funzione luminosa C Coperchio D Vaschetta portaessenze E Maniglia del coperchio F Apertura di uscita del vapore G Cavo di alimentazione H Indicatore livello acqua MAX I Canale del vapore J Unità di riscaldamento (Condotto di alimentazione, serbatoio di riscaldamento e resistenza) K Serbatoio acqua...
  • Page 40: Pre P Ar Azione Del D Isp Osi T Ivo

    1. Rimuovere l'umidificatore dalla confezione e controllare che sia integro e opera- tivo. Se avete dei dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato di Solis. 2. Collocare l’apparecchio su una superficie adatta (vedere le istruzioni di sicurezza). 3. Assicurarsi che l'apertura di uscita del vapore non sia diretta verso persone, mobili, tendaggi, pareti, apparecchi elettrici o altri oggetti sensibili al calore, al vapore o all’umidità.
  • Page 41 Fig. 2 Fig. 3 MAX = Indicatore della quantità massima di acqua (2,8 l) Fig. 4...
  • Page 42: M Essa In Funz Ione Del Di S Pos I Ti Vo

    M ESSA IN FUNZ IONE DEL DI S POS I TI VO ▲ ▲ Premere il tasto ON / OFF (A); la spia di funzione (B) si accende (vedi Fig. 5) e l'unità comincia a scaldarsi. ATTENZIONE: Circa 9 minuti dopo aver acceso l'umidificatore, il vapore esce dall’apertura di uscita del vapore (F)! Pertanto, non avvicinare viso o mani all'apertura di uscita del vapore (F) o coprirla con oggetti.
  • Page 43 Fig. 5 ON = Tasto dentro OFF = Tasto fuori Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 44: Spe Gnere Il Dis Positivo

    SPE GNERE IL DIS POSITIVO ▲ ▲ • Spegnere il dispositivo con il tasto ON/OFF (A). • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. • Attendere alcuni minuti fino a quando l'acqua nel serbatoio di riscaldamento (J) sia raffreddata, quindi rimuovere il coperchio (C). •...
  • Page 45 appositi prodotti anticalcare. I danni che sono stati causati da prodotti antical- care inappropriati, non sono coperti dalla garanzia. 7. Inserire il canale di vapore (I) nel serbatoio dell'acqua sopra all'unità di riscal- damento, ruotare in senso antiorario saldamente e posizionare il coperchio sul dispositivo, come anche la vaschetta portaessenze.
  • Page 46: Solu Zione P Roblemi

    SOLU ZIONE P ROBLEMI ▲ ▲ PROBLEMO PROBABILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L'umidificatore La spina non è inserita. Inserire la spina nella presa. non funziona. Tasto ON/OFF non è Premere il tasto ON / OFF. premuto. Serbatoio dell'acqua è Versare acqua nel serbatoio. vuoto.
  • Page 47: Dati Tecnici

    Umidità 10%–90% FO RNI T U RA ▲ ▲ Per il vostro umidificatore Solis Aroma Steamer sono disponibili seguenti materiali di consumo: ® Art.-Nr. 703.01 SOLIPOL forte anticalcare (Bottiglia da 1'000 ml). È possibile ottenere le forniture da negozi specializzati o presso Solis of Switzerland SA.
  • Page 48 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Page 50: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ▲ ▲ Please read through this user manual thoroughly before using your Solis Aroma Steamer air humidifier, so that you become familiar with your appli- ance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these in- structions to the new owner.
  • Page 51 Never attempt repairs yourself, but take your appliance to Solis or a Solis approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Page 52 Do not use the appliance again until you have had it’s ability to function safely checked by Solis or a Solis approved service centre. 41. This appliance is for household use only and not suitable for commercial use! 42.
  • Page 53 THE B E N E FI T S O F Y O U R SOL IS A R OMA S T E A ME R A IR HU MI D IF I E R • Air humidifier with hot water vaporization with maximum safety, as only the small amount of water in the heating tank is heated during use instead of the entire content of the main water tank.
  • Page 54: Appliance Description

    APP LI A N C E D E SC R IP TION ▲ ▲ Fig. 1...
  • Page 55 A ON/OFF button B Function light C Cover D Aroma tray E Cover removal loop F Steam outlet G Power cord H Water level marking MAX I Steam duct J Heater unit (supply duct, heating tank and resistor) K Water tank...
  • Page 56: Pre P Ar Ing Th E Appli Ance

    ▲ 1. Take the air humidifier out of the box and check the appliance for completeness and integrity. For questions, please contact Solis or a service centre authorized by Solis. 2. Place the air humidifier in a suitable place (refer to safety measurements).
  • Page 57 Fig. 2 Fig. 3 MAX = Line for max. water amount (2,8 l) Fig. 4...
  • Page 58: Operating The Appliance

    O PE RA T IN G T H E A P P LIANC E ▲ ▲ Press the ON / OFF button (A) inwards, the function light (B) will illuminate (see Fig. 5) and the appliance will begin heating up. WARNING: About 9 minutes after you have switched on the air humidifier, steam will evaporate from the steam outlet (F)! Therefore, never keep your face or hands near the steam outlet (F) or cover...
  • Page 59 Fig. 5 ON = button pressed in OFF = button standing out Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 60: Switching Off The Appliance

    SW ITC HI N G O F F T H E AP P L IANC E ▲ ▲ • Switch the appliance off with the ON / OFF button (A). • Pull the power plug from the outlet. • Wait for a few minutes to let the water in the heating tank (J) cool down and remove the cover (C).
  • Page 61 7. Replace the steam duct (I) into the water tank above the heater unit, tighten it counter clock wisely and place cover as well as aroma tray on the appliance. 8. Clean the outside of the appliance with a soft, moist cloth and, if necessary, some mild detergent.
  • Page 62 T RO U BLESH OOTING ▲ ▲ PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The air humidifier Power plug not connected. Connect power plug to power does not work. outlet. ON/OFF button not Press ON/OFF button. pressed. Water tank empty. Fill water into the tank. To restart the air humidifier after water has been refilled, always switch the appliance off with...
  • Page 63: Technical Specifications

    Humidity 10%–90% SUPP LIES ▲ ▲ For your Solis Aroma Steamer air humidifier, the following supplies are available: ® Art.-No. 703.01 SOLIPOL forte decalcifying agent (1000 ml bottle) The supplies are available from good specialist retailers or from Solis of Switzerland Ltd.
  • Page 64 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Page 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    ▲ Leest u alstublieft de volgende veiligheidsvoorschriften voor gebruik van uw Solis Aroma Steamer luchtbevochtiger aandachtig door, zodat u uw appa- raat goed leert kennen en goed kunt bedienen. We raden u aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 67 Dit om een stroomstoot te verkomen mijden. Voer nooit zelf reparaties uit, maar breng het apparaat naar Solis of naar een door Solis erkend servicecentrum, om het te laten controleren, repareren of mechanisch of na te kijken.
  • Page 68 Neem het apparaat niet weer in gebruik, totdat u deze bij Solis of bij een door Solis erkend servicepunt op zijn werking en ge- bruiksveiligheid heeft laten controleren.
  • Page 69 41. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik thuis en niet voor commer- cieel gebruik. 42. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. DE VO O R DE L E N V A N U W S O L IS A RO MA S T E A ME R LUC HTB EVO C H T IG E R •...
  • Page 70 BE S CH RI J V I N G V A N H E T AP P AR AAT ▲ ▲ Afb. 1...
  • Page 71 A AAN / UIT knop B Functieverlichting C Afdichting D Aromaschaal E Treklus voor de afdichting F Stoomuitlaat G Netsnoer H Waterstand markering MAX I Stoomkanaal J Verwarmingselement (toevoerkanaal, warmtetank en weerstand) K Waterreservoir...
  • Page 72: Het Apparaat Gebruiksklaar Maken

    ▲ 1. Haal de luchtbevochtiger uit de verpakking en controleer het apparaat op volle- digheid en integriteit. Neem voor vragen contact op met Solis of een door Solis erkend servicepunt. 2. Zet de luchtbevochtiger op een geschikte plek (kijk hiervoor in de veiligheids- voorschriften).
  • Page 73 Afb. 2 Afb. 3 MAX = De lijn die de maximale hoeveelheid water aangeeft (2,8 l) Afb. 4...
  • Page 74: He T Ap P Araat In Gebrui K Nemen

    HE T AP P ARAAT IN GEBRUI K NEMEN ▲ ▲ Druk de AAN/UIT knop (A) naar binnen. De functieverlichting (B) gaat aan (zie afb. 5) en het apparaat begint op te warmen. WAARSCHUWING: De stoom begint ongeveer 9 minuten nadat u de lucht- bevochtiger heeft aangezet naar buiten te komen via de stoomuitlaat (F)! Daarom mag u nooit uw gezicht of handen in de buurt van de stoomuitlaat (F) houden of deze met objecten bedekken.
  • Page 75 Afb. 5 AAN = knop naar binnen UIT = knop naar buiten Afb. 6 Afb. 7...
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    HE T AP P A RA A T U IT Z ET TE N ▲ ▲ • Zet het apparaat uit met de AAN/UIT knop (A). • Haal de stekker uit het stopcontact. • Wacht een aantal minuten, totdat het water in het verwarmingselement (J) is afgekoeld en trek vervolgens de afdichting (C) los.
  • Page 77 die wordt veroorzaakt door het gebruik van een verkeerd ontkalkingsmiddel, worden niet door de garantie gedekt. 7. Plaats het stoomkanaal (I) weer in het waterreservoir over het verwarmingsele- ment en draai deze linksom vast. Plaats de afdichting en ook de aromaschaal terug op het apparaat.
  • Page 78: Probleemoplossingen

    PR O BLE EMOPLOSSING EN ▲ ▲ PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING De luchtbevochtiger De stekker zit niet in het Doe de stekker in het stop- werkt niet. stopcontact. contact. De AAN/UIT knop is niet Druk de AAN / UIT knop in. ingedrukt.
  • Page 79: Technische Gegevens

    ® Artikelnr. 703.01 SOLIPOL forte ontkalkingsmiddel (1 liter fles) Deze verbruiksmaterialen zijn beschikbaar bij de speciaalzaak of bij Solis of Switzerland AG. Telefoon: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, e-mail: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (verzending alleen binnen Zwitserland)
  • Page 80 Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. 091 802 90 10 Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.

Table des Matières