Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BATTERY OPERATED HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE EMPORTE-PIECE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-LOCHSTANZWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO FORALAMIERE A BATTERIA
B-FL750 B-FL750A B-FL750E B-FL750T
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................................... 6
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................... 11
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 16
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........................................... 21
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ............................................. 26
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre B-FL750

  • Page 1 BATTERY OPERATED HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING TOOL OUTIL HYDRAULIQUE EMPORTE-PIECE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-LOCHSTANZWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO FORALAMIERE A BATTERIA B-FL750 B-FL750A B-FL750E B-FL750T ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........6 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 11 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
  • Page 3 FIG. / BILD 2 1 + 3 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED ARBEITSLICHT / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE DI RILASCIO...
  • Page 11: Caracteristiques Generales

    1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-FL750 B-FL750E B-FL750T B-FL750A Domaine d'application: conçu pour percer des tôles d’acier inoxydable, l’acier doux, des parois en fi bre de verre et la matière plastique Capacité de percage maxi. mm (inches) ø 140 / 5.5 Force développée kN (US sh.
  • Page 12: Mise En Service

    Durant le perçage ne permettre à personne de rester dans la zone de travail, surtout devant le poinçon. Il est conseillé d’utiliser des accessoires de perçage Cembre. Les accessoires de perçage d’autres fabricants pourraient s’abîmer ou ne pas résister à la force générée par cet outil ce qui aurait des conséquences également graves pour la sécurité...
  • Page 13: Rotation De La Tête

    En consultant le tableau de la page 32 et 33, choisir le KIT de perforation RD... adapté au trou à eff ectuer. Pour des exigences de perçage diff érentes de celles indiquées, contacter Cembre. Trous ronds de ø 15,5 mm à 30,5 mm 1 A l’aide d’une perceuse, faire un avant-trou dans la tôle à...
  • Page 14: Autonomie De La Batterie

    Vérifi er que le couplage entre la matrice et le poinçon correspondant est correct. Vérifi er que le tirant est complètement vissé dans le piston de la tête. Vérifi er que le poinçon est complètement vissé sur le tirant jusqu’à ce qu’il bute contre la tôle. Tenir les mains éloignées de la zone de perçage.
  • Page 15: Entretien

    échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web Cembre.
  • Page 31 83 (3.3) 363 (14.3) FIG. / BILD 5 mm (inch)
  • Page 32 PUNCH, DIE & ACCESSORIES GUIDE - GUIDE POUR LA SELECTION DES ACCESSOIRES - AUSWAHL DER STANZWERKZEUGE - GUIA PARA LA SELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS - GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI ROUND punch - Trous RONDS - Stanzwerkzeug RUND - Perforaciones REDONDAS - Forature TONDE Material - Matériel - Materiale Type Pilot hole -...
  • Page 33 "D" punch - Trous "D" - Stanzwerkzeug HALBRUND - Perforaciones MEDIA LUNA - Forature A MEZZALUNA Pilot hole - Material - Matériel - Materiale Type Hole dimension - Dimension trou - Avant-trou - Max thickness - Max. epaisseur - Max. Lochabmessungen - Dimensión agujero - Materialstärke - Espesor max.
  • Page 34 USE OF NON-CEMBRE PUNCHING ACCESSORIES – UTILISATION DES ACCESSOIRES DE PERÇAGE NON ORIGINAUX CEMBRE – STANZWERKZEUG ANDERER HERSTELLER – USO DE ACCESORIOS DE PERFORACIÓN NO ORIGINALES CEMBRE – TIRANTI PER ACCESSORI DI FORATURA NON ORIGINALI CEMBRE Punch and Die Pilot hole Ø mm Type Poinçon et Matrice...
  • Page 35 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...

Ce manuel est également adapté pour:

B-fl750aB-fl750eB-fl750t

Table des Matières