Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBS KU 707 K-TK

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ARMARIOS FRIGORÍFICOS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ARMOIRES FRIGORIFIQUES INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS REFRIGERATION CABINETS INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGKÜHLSCHRÄNKE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONEARMADI FRIGORIFERI INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA SZAFY CHŁODNICZE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE KOELVITRINES KYLMÄSÄILYTYSKAAPPIEN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE INSTALLATIONS-, ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER TILL KYLSKÅP...
  • Page 3 LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN TENSIÓN PELIGROSA EQUIPOTENCIALIDAD INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ EQUIPOTENTIAL WARNING PROTECTIVE EARTH VOLTAGE INSTRUCTIONS BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
  • Page 5 GN29-14/50 - GASTRONORM 1400L (HC: R290) 2 PUERTAS Fig. 3 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN 2 OVEA 2 DÖRRAR 2 DØRE 3-4 PUERTAS Fig. 4 3-4 PORTES 3-4 DOORS 3-4 TÜREN 3-4 PORTE 3-4 DRZWI 3-4 DEUREN 3-4 OVEA...
  • Page 6 GNMHC071 & GNMHC142 – GASTRONORM MONOBLOCK (R600a / R290) Fig. 5 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR 1 DØR Fig. 6 PUERTAS 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN...
  • Page 7 GNHC07 & GN2907 - GASTRONORM 700L (HC: R600a/ R290a) 1 PUERTA Fig. 7 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR 1 DØR 2 PUERTAS Fig. 8 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN...
  • Page 8 GNHC14 & GN2914 - GASTRONORM 1400L (HC: R600a/ R290) 2 PUERTAS Fig. 9 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN 2 OVEA 2 DÖRRAR 2 DØRE 3-4 PUERTAS Fig. 10 3-4 PORTES 3-4 DOORS 3-4 TÜREN 3-4 PORTE 3-4 DRZWI 3-4 DEUREN...
  • Page 9 SNHC06 & SN2906- SNACK600L (HC: R600a/ R290) 1 PUERTA Fig. 11 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR 1 DØR 2 PUERTAS Fig. 12 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN 2 OVEA...
  • Page 10 SNHC12 & SN2912- SNACK1200L (HC: R600a/ R290) 2 PUERTAS Fig. 13 2 PORTES 2 DOORS 2 TÜREN 2 PORTE 2 DRZWI 2 DEUREN 2 OVEA 2 DÖRRAR 2 DØRE 3-4 PUERTAS Fig. 14 3-4 PORTES 3-4 DOORS 3-4 TÜREN 3-4 PORTE 3-4 DRZWI 3-4 DEUREN 3-4 OVEA...
  • Page 11 PTHC-PASTRY (HC: R290) PTHC1 Fig. 15 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR 1 OVI 1 DÖRR 1 DØR FSHC- FISH (HC: R290) FSHC Fig. 16 1 PUERTA 1 PORTE 1 DOOR 1 TÜR 1 PORTA 1 DRZWI 1 DEUR...
  • Page 12 COLOCACION DE ARMARIO EN SALA (mm) AUFSTELLUNG DES KÜHLSCHRANKS IM RAUM (mm) POSE D’ARMOIRE EN SALLE (mm) POSIZIONAMENTO DELL'ARMADIO NELLA SALA (mm) LOCATION OF CABINET IN THE ROOM(mm) UMIESZCZENIE SZAFY W POMIESZCZENIU (mm) PLACERING AV SKÅP I RUMMET (mm) KYLMÄSÄILYTYSKAAPIN SIJOITTAMINEN (mm) PLACERING AV SKÅP I RUMMET (mm) Fig.
  • Page 16 Fig. 19 1: Estatus compressor/Statut compresseur/ Status compresora/ Status Kompressor/ Modalità compressore/ Status kompresor/ Compressorstatus/ Kompressorintila/ Kompressorstatus/ Status, kompressor 2: Estatus ventilador/ Statut ventilateu/ Status fan/ Status Lüfter/ Modalità ventilatore/ Status wentylatora/ Ventilatorstatus/ Tuulettimen tila/Fläktstatus/ Status, blæser 3: Estatus desescarche/ Statut dégivrage/ Status defrost/ Status Abtauen/ Modalità...
  • Page 33 SOMMAIRE SOMMAIRE ............................. 32 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 33 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ..................... 34 Caractéristiques générales ......................34 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................35 Déballage ............................35 Pose et mise à niveau ........................35 Raccordement électrique ......................... 36 Connexion de l’évacuation....................... 36 Recyclage ............................
  • Page 34 2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le présent manuel a été créé pour faciliter la compréhension totale du fonctionnement, de l’installation et de la maintenance de l’appareil. Il contient des informations et des avertissements nécessaires à l’installation et à l’utilisation correcte de l’appareil, mais également des informations concernant les caractéristiques et les possibilités qu’offre l’appareil, afin que vous puissiez profiter pleinement de tout le potentiel à...
  • Page 35 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Tous les appareils disposent de plaques de caractéristiques qui identifient l’appareil et indiquent ses caractéristiques techniques. Cette plaque se trouve sur l’un des côtés de l’appareil. Ne retirez pas la plaque de l’appareil. Explication de la plaque d’immatriculation qui accompagne votre appareil. NUMÉRO DESCRIPTION FABRICANT MODÈLE...
  • Page 36 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION L’emplacement et l’installation, ainsi que les réparations ou transformations, doivent toujours être réalisés par un TECHNICIEN AUTORISÉ, dans le respect de la réglementation en vigueur dans chaque pays. L’installation, le réglage correct, le dépannage ou la maintenance inappropriés de l’appareil ainsi que sa manipulation peuvent provoquer des dégâts matériels et des blessures.
  • Page 37 Raccordement électrique Le raccordement électrique de l’appareil doit toujours être effectué par un TECHNICIEN AUTORISÉ. Les normes légales en vigueur dans le pays en matière de raccordements au réseau électrique doivent être respectées.  Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
  • Page 38 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL, MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL ET NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Fonctionnement Les étapes suivantes montrent comment faire fonctionner l´armoire frigorifique mais aussi toutes les possibilités de fonctionnement dont elle dispose.
  • Page 39 Précautions 1) La stabilité est garantie, même quand les portes sont ouvertes mais il est totalement interdit de s’appuyer dessus. 2) Il est conseillé de ne pas charger les tables pourvues de tiroirs au-dessus de 40 kg. La charge doit dans tous les cas être uniformément répartie dans chaque tiroir.
  • Page 40 6. ANOMALIES, ALARMES ET PANNES Les étapes suivantes décrivent comment procéder en cas d’anomalie ou d’erreur de fonctionnement. Le tableau suivant énumère les causes et les solutions possibles. En cas de doute ou d’incapacité de résoudre le problème, mettez-vous en contact avec le service technique. Ne manipulez pas de composants électriques par vous-mêmes.

Ce manuel est également adapté pour:

Ku 707 k-tk-l