Les langues disponibles

Les langues disponibles

Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati:
Name / nom / nome:
Adresse / adresse / indirizzo:
Datum des Kaufs / date d'achat / data di acquisto*
* Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. / nous vous conseillons de conserver
le reçu avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare lo scontrino con questa scheda di garanzia
Ort des Kaufs / lieu de l'achat / luogo d'acquisto:
Beschreibung der Störung / description du
dysfonctionnement / descrizione del guasto:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantie-
karte zusammen mit dem defekten
Produkt an: / Envoyez la carte de garantie
remplie avec le produit défectueux à: /
Inviare la scheda di garanzia compilata
insieme al prodotto guasto a:
Conmetall Meister GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39
Warenannahme Tor 3
42349 Wuppertal
Germany
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE · SCHEDA DI GARANZIA
BOHRHAMMER 1500 W
MARTEAU PERFORATEUR 1500 W · MARTELLO PNEUMATICO 1500 W
WB 1500-3
E-Mail:
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE ·
ASSISTENZA POST-VENDITA
00800 34 99 67 53
CH
meister-service@conmetallmeister.de
Modell/Type/Modello:
WB 1500-3 / 5904137
Kostenfreie Hotline
Hotline gratuite
Hotline di assistenza gratuita
Erreichbarkeit:
Mo.–Fr.: 08.00–20.00 Uhr
Disponibilité:
Lun. à ven. 8h00–20h00
Reperibilità:
Lun.–Ven. dalle ore 08.00 alle ore 20.00
CH
96740
09/2018
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WB 1500-3

  • Page 1 00800 34 99 67 53 remplie avec le produit défectueux à: / meister-service@conmetallmeister.de Inviare la scheda di garanzia compilata Modell/Type/Modello: insieme al prodotto guasto a: WB 1500-3 / 5904137 09/2018 Conmetall Meister GmbH Kostenfreie Hotline Hotline gratuite Kundenservice Hotline di assistenza gratuita Oberkamper Str.
  • Page 3: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client, La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d’avantages par rapport aux obligations de garantie légales: Période de garantie: 3 ans dès la date d’achat Coûts: réparation gratuite, échange ou remboursement en espèces. pas de coûts de transport Hotline: Hotline gratuite CONSEIL:...
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, Bohrhammer WB 1500-3 dass das nachstehende Erzeugnis… Par la présente, nous déclarons sous notre Marteau perforateur WB 1500-3 seule responsabilité que le produit ci-après… Dichiariamo con esclusiva responsabilità Martello pneumatico WB 1500-3 che il prodotto elencato di seguito …...
  • Page 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 32 Codes QR ....................33 Généralités....................34 Lire le mode d’emploi et le conserver ............34 Légende des symboles ..................34 Sécurité ..................... 36 Utilisation conforme à l’usage prévu..............36 Utilisation non conforme..................36 Risques résiduels ....................
  • Page 36: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Sélecteur perçage/perforation/blocage position burinage/burinage Interrupteur marche/arrêt Régulateur du nombre de tours Câble électrique Poignée supplémentaire (poignée avant) Douille de fixation Logement d’outils (mandrin selon système SDS-plus) Ouverture de remplissage pour la graisse d’engrenage Vis à...
  • Page 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce marteau perforateur 1500 W (seulement appelé «marteau perforateur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le marteau perforateur.
  • Page 39 Généralités Lisez le mode d’emploi. Portez des vêtements bien serrés et adaptés. Portez des lunettes de protection. Portez un masque anti-poussière. Portez une protection auditive. Portez des gants de protection appropriés. Classe de protection II Percer sans fonction de percussion dans du bois et du métal Perforation de béton et de maçonnerie Régler l’angle de travail gaben auf...
  • Page 40: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le marteau perforateur est exclusivement conçu pour le perçage et la perforation dans du béton, de la pierre et de la maçonnerie ainsi que pour des travaux de burinage légers. Grâce au mandrin de couronne dentée, le marteau perforateur peut également être utilisé...
  • Page 41: Risques Résiduels

    Sécurité • la réparation du marteau perforateur par une personne autre que le fabricant ou un professionnel; • utilisation d’outils insérables, dont la vitesse admissible n’est pas au moins aussi élevée que la vitesse maximale indiquée pour le marteau perforateur. Un acces- soire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée peut casser et s’envoler.
  • Page 42: Sécurité Électrique

    Sécurité Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières in- flammables sont présentes.
  • Page 43 Sécurité f) S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différentiel. L’emploi d’un disjoncteur différentiel minimise le risque d’une décharge électrique. Sécurité des personnes a) Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique toujours de façon raisonnable.
  • Page 44 Sécurité g) S’il est possible d’installer des dispositifs d’aspiration de pous- sière, il faut les raccorder et les utiliser correctement. L’utilisation d’une aspiration de poussière peut minimiser les risques entraînés par la poussière. h) Ne développez pas un faux sentiment de sécurité en ne respec- tant plus les règles de sécurité...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Les Marteaux Perforateurs

    Sécurité g) Utilisez les outils électriques, les outils insérables, etc. conformé- ment à ces instructions. Prenez, ce faisant, en considération les conditions de travail et les activités à réaliser. L’utilisation d’outils électriques dans un autre but que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 46 Sécurité − Ne branchez le marteau perforateur que sur une prise de courant bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. − Ne touchez jamais le marteau perforateur ou la fiche réseau avec des mains humides.
  • Page 47 Sécurité − Veillez à ce que la position du commutateur pour le traitement à effectué est bien réglée sur le marteau perforateur. − Démarrez seulement le marteau perforateur lorsqu’il est pressé contre une pièce à usiner (mur, plafond, etc.). − Après les travaux, débranchez le marteau perforateur du réseau électrique. −...
  • Page 48: Première Mise En Service

    Première mise en service − N’utilisez plus le marteau perforateur lorsque les pièces en plastique du marteau perforateur présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Faites uniquement remplacer les pièces endommagées par un atelier de professionnels et avec les pièces de rechange d’origine correspondantes.
  • Page 49: Insérer L'outil

    Première mise en service Insérer l’outil Les forets et burins avec leur tige selon le système SDS-plus peuvent être directement insérés dans le logement d’outils 1. Nettoyez éventuellement l’embout à insérer du foret ou du burin graissez-le légèrement avec de la graisse pour forets et burins (non fournie). 2.
  • Page 50: Régler La Poignée Supplémentaire

    Fonctionnement du marteau perforateur Régler la poignée supplémentaire 1. Tournez la poignée supplémentaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer et faites-la pivoter autour de l’axe du foret sur une position de travail latérale favorable. 2. Faites tourner la poignée avant dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer.
  • Page 51: Allumer Et Éteindre, Régler La Vitesse

    Fonctionnement du marteau perforateur Allumer et éteindre, régler la vitesse AVERTISSEMENT! Risque d’accident et de blessure! En perçant la maçonnerie, il peut y avoir des dommages de conduits de courant électriques, de gaz et d’eau. Il y a un risque d’un choc électrique, de fuite de gaz et de dégâts d’eau.
  • Page 52: Percer Sans Fonction De Percussion

    Fonctionnement du marteau perforateur AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme peut endommager le marteau perforateur. − Basculez uniquement entre la perforation et le perçage lorsque le marteau perforateur et l’outil utilisé se trouvent à l’arrêt. − Utilisez le mandrin de couronne dentée seulement sans fonction de percussion.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Perforation Cette fonction convient pour le perçage du béton, de la maçonnerie, de la pierre dure ou de rochers. Le mandrin de couronne dentée supplémentaire n’est pas nécessaire. Pour la perforation, vous ne devez pas exercer beaucoup de pression. Une pression trop élevée use le moteur et peut l’endommager.
  • Page 54: Vérifier Le Marteau Perforateur

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Un maniement inapproprié du marteau perforateur peut provoquer des bles- sures graves. − Avant chaque nettoyage, retirez la fiche réseau de la prise de courant. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du marteau perforateur.
  • Page 55: Entreposage

    Entreposage 2. Nettoyez également les fentes d’aération et la zone du logement d’outils 3. Enlevez les poussières/copeaux par soufflement d’air comprimé. Entreposage 1. Nettoyez soigneusement le marteau perforateur avant de le ranger (voir chapitre «Nettoyage»). 2. Rangez le marteau perforateur propre et les accessoires si possible dans la mallette de rangement fournie Transport −...
  • Page 56: Données Techniques

    Le burin réglé. nez impérativement le sélecteur per- tourne. çage/perforation/blocage position burinage sur le symbole «Blocage position burinage». Données techniques Modèle: WB 1500-3 Numéro de modèle: 5904137 Numéro d’article: 96740 Tension d’alimentation: 230–240 V~/50 Hz Puissance nominale: 1 500 W Classe de protection: Vitesse de ralenti: 0 à...
  • Page 57: Information Sur Les Bruits/Les Vibrations

    Information sur les bruits/les vibrations Information sur les bruits/les vibrations AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Travailler sans protection auditive ni vêtements de protection peut engendrer des problèmes de santé. − Portez au travail une protection auditive et un vêtement de protection appropriés. Mesuré...
  • Page 58 Information sur les bruits/les vibrations ATTENTION! La valeur d’émission des vibrations (valeur des vibrations) indiquée ci-dessus a été mesurée selon le procédé de mesure réglementé par la norme DIN EN 60745-1 et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre. Elle convient également à...
  • Page 59: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le marteau perforateur − Éliminez le marteau perforateur conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à...
  • Page 87 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: CONMETALL MEISTER GMBH OBERKAMPER STR. 37–39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96740 00800 34 99 67 53 meister-service@conmetallmeister.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 5904137 09/2018 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

5904137

Table des Matières