Télécharger Imprimer la page

KMR 3503 Instructions De Montage

Cloueur à pointes en bandes

Publicité

Liens rapides

Streifennagler Typ
Stre
Stre
Stre
ifennagler Typ
ifennagler Typ 3503
ifennagler Typ
3503
3503
3503
[1] [1]
[1]Abmessungen: L =553 ; H =478 ; B =144 mm;
[1]
[2]Gewicht: 6,2 kg.
[2]
[2]
[2]
[3]Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[3]
[3]
[3]
[4]empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[4]
[4]
[4]
[5]Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 4,3l freie Luft.
[5]
[5]
[5]
[6]Eintreibgegenstand: Streifennägel Ø 3,8 - Ø 4,2 mm ,
[6]
[6]
[6]
in den Längen von 90 - 130 mm;
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
[7]
[7]
Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 100,5 dB
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
[8]
[8]
[8]
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L pA, 1s =96,4dB
[9] Vibrationswert: 4 m/s 2
[9]
[9]
[9]
[10] Magazinart: Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11] Ladekapazität: min 2 Streifen
[11]
[11]
[11]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
[12]
[12]
[12]
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden
Benutzer
Benutzer- - - - Handbuch die Betriebsanleit
Benutzer
Benutzer
Handbuch die Betriebsanleit
Handbuch die Betriebsanleit ung. Bitte vor Inbetriebnahme
Handbuch die Betriebsanleit
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise beachten.
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise beachten.
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise beachten.
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise beachten.
Achtung:
Achtung
Achtung
Achtung
Gerät von der Pneumatik- Druckquelle trennen, Magazin entleeren. Die
Befestigung der Kappe 14509932 muß mit einem Drehschrauber erfolgen,
bei dem das Drehmoment auf 14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die Schrauben 13303075 und das Hauptventil 14508867 mit der Kappe
14509932 herausdrehen. Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit 14509445 nach
oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken und komplett austauschen.
Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring- Fett
13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe und Kolben-Treibereinheit wie oben beschrieben demont ieren.
Dann den Nagler umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen. Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer und
lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und
leicht gefettet (O-Ring-Fett 13301706) einsetzen.
Strip Nailer Type
Strip Nailer Type 3503
Strip Nailer Type
Strip Nailer Type
3503
3503
3503
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's
Manual constitute the Operating instructions. Before using read both
Manual constitute the Operating instructions. Before using read both
Manual constitute the Operating instructions. Before using read both
Manual constitute the Operating instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
In the German part of the spare part list the technical data are marked
with a code in [ ] [ ] [ ] [ ] brackets.
Important:
Important:
Important:
Important:
Disconnect the machine from the compressed air supply, empty the
magazine. The cover 14509932 should only be fastened with a mechanical
screwdriver – torque set at 8Nm.
Replacement of the driver and piston
Replacement of the driver and piston
Replacement of the driver and piston
Replacement of the driver and piston
Unscrew the screw 13303075 and the main valve 14508867 with the cap
14509932. Push the piston-driver unit 14509445 upwards out of the
riveter housing with the aid of the replace ment driver which is inserted
from below into the driver channel, and exchange completely. Before
replacing, grease o-ring with o-ring grease 13301706.
Replacement of the buffer and the cylinder:
Replacement of the buffer and the cylinder:
Replacement of the buffer and the cylinder:
Replacement of the buffer and the cylinder:
Dismount the cover and piston-driver unit as described ab ove. Then turn
the riveter upside down and rap it strongly against a level wooden board.
The cylinder and buffer will be loosened by the jolt and can easily be
removed from the housing. Replace faulty parts and re- insert the lightly
greased o-ring (o-ring grease 13301706).
Cloueur à pointes en bandes type 3503
Cloueur à pointes en bandes type
Cloueur à pointes en bandes type
Cloueur à pointes en bandes type
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage
et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation veuillez les lire attentivement.
utilisation veuillez les lire attentivement.
utilisation veuillez les lire attentivement.
utilisation veuillez les lire attentivement.
Dans la partie allemande de la liste des piéces de rechange les données
techniques sont marquées par [ ] (veuillez voir aussi le manuel de
l'utilisateur.
Attention : : : :
Attention
Attention
Attention
Débrancher l'appareil de la source d'alimentation en air comprimé, vider
le magasin. Le cache 14509932 doit être fixé à l'aide d'une visseuse
rotative réglée sur un couple de 14 Nm.
Remplacement du chassoir et du piston
Remplacement du chassoir et du piston
Remplacement du chassoir et du piston
Remplacement du chassoir et du piston
Retirer la vis 13303075 et la soupape principale 14508867 avec le cache
ung. Bitte vor Inbetriebnahme
ung. Bitte vor Inbetriebnahme
ung. Bitte vor Inbetriebnahme
GB
GB
GB
GB
3503
3503
3503
D D D D
14509932 en les dévissant. Introduire par en bas le chassoir de
remplacement dans le canal afin de faire ressortir par le haut du boîtier
l'ensemble constitué du piston et du chassoir 14509445 et le remplacer
complètement. Avant de remettre en place les pièces, lubrifier le joint
torique du piston avec de la graisse pour joint torique 13301706.
Remplacement du butoir et du cylindre
Remplacement du butoir et du cylindre
Remplacement du butoir et du cylindre
Remplacement du butoir et du cylindre
Démonter le cache et l'ensemble constitué du piston et du chassoir
comme décrit ci- dessus. Puis retourner la cloueuse et la cogner fortement
contre une planche de bois plane. Le cylindre et le butoir se détachent
sous le choc et peuvent ainsi être retirés facilement du boîtier. Remplacer
les pièces défectueuses. Lubrifier légèrement les pièces avant de les
remettre en place (graisse pour joints toriques 13301706).
Clavador
Clavador
Clavador
Clavadora para clavos en tira
a para clavos en tira Tipo
a para clavos en tira
a para clavos en tira
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes - - - -
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes
junto con las Instrucciones para el operario
junto con las Instrucciones para el operario - - - - de las Normas de
junto con las Instrucciones para el operario
junto con las Instrucciones para el operario
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse detenidamente dichas
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse detenidamente dichas
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse detenidamente dichas
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse detenidamente dichas
instrucciones y atender las instrucciones de seguridad.
instrucciones y atender las in
instrucciones y atender las in
instrucciones y atender las in
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos técnicos bajo
cifras características. [ ]
Atención
Atención
Atención
Atención
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
cargador. Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con
cargador.
cargador.
cargador.
Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con
Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con
Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con
un par fijado a 14 Nm.
un par fijado a 14 Nm.
un par fijado a 14 Nm.
un par fijado a 14 Nm.
Sustitución del percutor y del pistón
Sustitución del percutor y del pistón
Sustitución del percutor y del pistón
Sustitución del percutor y del pistón
Destornillar y sacar el tornillo 13303075 y la válvula principal 14508867
con la cubierta 14509932. Sacar de la carcasa de la clava dora la unidad
pistón-percutor 14509445 introduciendo el percutor de repuesto en el
canal del percutor por debajo y presionando hacia arriba, y sustituir la
unidad completa. Lubricar la junta tórica del pistón con grasa de junta
tórica 13301706 antes de volver a montar el conjunto.
Sustitución del tope y del cilindro
Sustitución del tope y del cilindro
Sustitución del tope y del cilindro
Sustitución del tope y del cilindro
Desmontar la cubierta y la unidad pistón- percutor como se describe
arriba. Girar la clavadora y golpearla vigorosamente contra una
superficie de madera. El cilindro y el tope se aflojan con l as sacudidas con
lo que se pueden extraer fácilmente de la carcasa. Sustituir las piezas
defectuosas y colocar las nuevas ligeramente engrasadas (grasa de junta
tórica 13301706).
Fissatrice per chiodi in stecca Tipo
Fissatrice per ch
Fissatrice per ch
Fissatrice per ch
La Lista ricambi/istruzioni
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per
La Lista ricambi/istruzioni
La Lista ricambi/istruzioni
l'utilizzatore
l'utilizzatore
costituiscono
costituiscono
l'utilizzatore
l'utilizzatore
costituiscono
costituiscono
attentamente
attentamente
attentamente
attentamente
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi d i ricambio, i dati tecnici sono
evidenziati tra parentesi quadre [ ]
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Scollegare il compressore dallo strumento, svuotare il caricatore. Il
fissaggio della testata 14509932 deve essere effettuato con un
avvitatore, con il quale regolare il momento torcente a 14 Nm.
Sostituzione del punzone e del pistone
Sostituzione del punzone e del pistone
Sostituzione del punzone e del pistone
Sostituzione del punzone e del pistone
Svitare la vite 13303075 e la valvola principale 14508867 con la testata
14509932 . Con il punzone di ricambio, che deve essere introdotto dal lato
inferiore del relativo condotto, spingere verso l'alto il gruppo punzone-
pistone 14509445 in modo tale da farlo fuoriuscire, quindi sostituirlo
completamente. Prima di rimontarlo, ingrassare l'anello O- ring del
pistone con l'apposito grasso 13301706.
Sostituzion
Sostituzion
Sostituzione dello stantuffo e del cilindro
Sostituzion
e dello stantuffo e del cilindro
e dello stantuffo e del cilindro
e dello stantuffo e del cilindro
F F F F
Smontare la testata e il gruppo punzone- pistone come precedentemente
descritto. Quindi, ruotare la chiodatrice e colpire vigorosamente una
superficie piana di legno. Il colpo farà in modo che il cilindro e lo stantuffo
si s blocchino e che li si possa facilmente rimuovere dal corpo dell'attrezzo.
Sostituire le parti difettose e ingrassare leggermente (grasso per anelli O-
ring 13301706)
Stripapparaat 3503
Stripapparaat
Stripapparaat
Stripapparaat
Deze Onderdelenlijst en service
Deze Onderdelenlijst en service
Deze Onderdelenlijst en service- - - - instructie vormt één geh
Deze Onderdelenlijst en service
bijgaand instructie
bijgaand instructie
bijgaand instructie
bijgaand instructie- - - - boekje en de gebruiksaanwijzing.
Tipo
Tipo
Tipo 3503
3503
3503
3503
strucciones de seguridad.
strucciones de seguridad.
strucciones de seguridad.
[ ] (Véase también el manual de usuario.)
[ ]
[ ]
iodi in stecca Tipo 3503
3503
iodi in stecca Tipo
iodi in stecca Tipo
3503
3503
di manutenzione e l'allegato Manuale per
di manutenzione e l'allegato Manuale per
di manutenzione e l'allegato Manuale per
l'istruzioni
l'istruzioni
l'istruzioni
l'istruzioni
prima
prima
prima
prima
di
di
di
di
utilizzare
utilizzare
utilizzare
utilizzare
le
le
le
le
fissatrici
fissatrici
fissatrici
fissatrici
[ ]. (cfr. anche il manuale per l'operatore)
[ ]
[ ]
3503
3503
3503
instructie vormt één geh
instructie vormt één geh eel met
instructie vormt één geh
boekje en de gebruiksaanwijzing. Lees het
boekje en de gebruiksaanwijzing.
boekje en de gebruiksaanwijzing.
E E E E
de las Normas de
de las Normas de
de las Normas de
I I I I
per
per
l'uso.
l'uso.
Leggeteli
Leggeteli
per
per
l'uso.
l'uso.
Leggeteli
Leggeteli
e
e
e
e
rispettare
rispettare
rispettare
rispettare
NL
NL
NL
NL
eel met
eel met
eel met
Lees het
Lees het
Lees het

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KMR 3503

  • Page 1 F F F F Smontare la testata e il gruppo punzone- pistone come precedentemente Cloueur à pointes en bandes type 3503 Cloueur à pointes en bandes type 3503 Cloueur à pointes en bandes type Cloueur à...
  • Page 2 T T T T ryckluf ryckluf ryckluf ryckluftsdriven spikpistol typ tsdriven spikpistol typ tsdriven spikpistol typ tsdriven spikpistol typ 3503 3503 3503 3503 Καρφωτική συσκευή ταινίας Τύπ π π π ου 3503 3503 3503 3503 Denna Denna Denna Denna reservdelslista/dessa reservdelslista/dessa...
  • Page 3 / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form 3503 06.17 Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden...
  • Page 4 ées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso 3503 3503 Art.-Nr. 12100624 3503 3503 Type...

Ce manuel est également adapté pour:

12100624