Kettler SPRINTER 1.1 Instructions De Montage Et D'utilisation

Kettler SPRINTER 1.1 Instructions De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SPRINTER 1.1:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
EN
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
FR
SPRINTER 1.1
ART.-NR.
TM1065-100
~30-45 Min.
A 152 cm
B
B
B 72 cm
C 125 cm
C
max.
110 kg
A
A
48 kg
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kettler SPRINTER 1.1

  • Page 1 MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS SPRINTER 1.1 ART.-NR. TM1065-100 A 152 cm B 72 cm C 125 cm max. 48 kg ~30-45 Min. 110 kg...
  • Page 10: Pour Votre Sécurité

    à en eff ectuer l’entretien sans surveillance. sible. En cas de doute ou si vous avez des questions, veuillez DANGER ! Éloignez les enfants lors du montage du produit contacter votre revendeur ou Kettler Service. ƒ (ils pourraient avaler des petites pièces).
  • Page 11: Moniteur De Fréquence Cardiaque/Entraînement Hrc

    à la règlementation (centre de collecte des déchets local). Tous les produits KETTLER sont conçus dans le respect des dernières règlementations en matière de sé- curité et fabriqués selon un processus de contrôle de la qualité constant. Nous intégrons les connaissances nouvellement acquises dans le développement de nos produits.
  • Page 12 Respectez les précautions et les règles générales de sécurité applicables à l’utilisation de tout appareil électrique. ƒ Pour votre sécurité, le tapis de course KETTLER est équipé d’un bouton d’arrêt d’urgence. Accrochez le cordon de la clé de ƒ sécurité à votre vêtement avant de débuter l’entraînement. Si le tapis de course a été mis à l’arrêt en retirant la clé de sécurité, insérez-la de nouveau.
  • Page 13: Réglages Du Tapis

    RÉGLAGES DU TAPIS Ajuster le tapis : pour ajuster le tapis, celui-ci doit tourner à une vitesse approximative de 6 km/h (voire moins). Personne ne doit ƒ marcher sur le tapis pendant l’ajustement ! Si le tapis dévie vers la droite, tournez la vis de réglage droite d’un quart de tour maximum dans le sens des aiguilles d’une montre ƒ...
  • Page 15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE 1: Entnehmen Sie das Laufband aus dem Karton und platzieren Sie es auf einer ebenen Fläche (siehe Bild unten). Entfernen Sie alle PE-Beutel und Verpackungsgurte, die das Gerät umwickeln. 1: Remove the treadmill from its carton box and place it on a flat surface (see image below). Unwrap all PE bags and packing belts wrap- ping around the machine.
  • Page 16 3: Heben Sie die Rahmenrohre in die obere Position und schrauben Sie dann die L-förmigen Hebel fest. 3: Raise the upright post to the top position, then lock the L-shaped knobs. 3 : Levez les montants verticaux jusqu’à leur position la plus haute, puis verrouillez les leviers en L. 4: Lösen Sie die Knöpfe auf beiden Seiten, justieren Sie den Konsolenrahmen in die gewünschte Position und sichern Sie schrauben Sie dann die Knöpfe fest.
  • Page 17 5: Justieren Sie die Konsole in die gewünschte Position, befestigen Sie den Flaschenhalter an der Säule mit der M4*16 Schraube. Überprüfen Sie zweimal, ob die L-förmigen Hebel und die Knöpfe gut gesichert sind. Die Montage ist abgeschlossen. 5: Adjust the console to the desired position, attach the bottle holder to the upright post using bolt M4*16. Double-check that the L-shaped knobs and prune-shaped knobs are securely locked.
  • Page 18 FALTANWEISUNG FOLDING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPLIAGE 1: Falten Sie das Laufband durch den umgekehrten Zusammenbauvorgang. Legen Sie die Konsole flach, halten Sie den Konsolenrahmen mit einer Hand fest und lockern Sie dann mit der anderen Hand die Knöpfe, um den Konsolenrahmen zu falten. Halten Sie die Säule mit einer Hand fest, lockern Sie dann den L-förmigen Hebel mit der anderen Hand, um die Säulen runter zu klappen, und schließlich sichern Sie den L-förmigen Hebel.
  • Page 19 3: Stellen Sie das Laufband auf. 3: Let the treadmill stand by itself. 3 : Positionnez le tapis de course en position verticale. Anmerkung: Platzieren Sie das Laufband nahe einer Wand und halten Sie es von Kindern fern, um unerwartete Verletzungen zu ver- meiden.
  • Page 21 VORSICHT! Das Trainingsgerät muss auf einem waagerechten und standsicheren Untergrund aufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung und Rutschsicherung geeignetes Puff ermaterial unter (Gummimatten oder ähnliches). Der Sicherheitsabstand muss umlaufend mindestens 1 Meter größer als der Übungsbereich sein. CAUTION! The training machine must be positioned on a horizontal, stable surface.
  • Page 24: Consignes D'entraînement

    CONSIGNES D’ENTRAÎNEMENT La course à pied est un exercice de fitness très efficace. Avec le tapis de course, vous pouvez suivre un entraînement de course à pied contrôlé et mesuré chez vous, quelle que soit la météo. Le tapis de course convient pour s’exercer à la course à pied, mais aussi à la marche.
  • Page 29: Biomécanique

    BIOMÉCANIQUE Type d’exercice et exécution du mouvement Le tapis de course peut être utilisé pour différents types d’exercice : la marche, la marche rapide, la course, le sprint. Le mouvement exécuté pour la marche, la marche rapide, la course et le sprint se décompose en quatre phases : Remarques/description du mouve- Début Phase...
  • Page 30 Pronation du pied La pronation décrit le processus d’amortissement naturel du pied pour absorber l’impact. La pronation du pied peut varier selon les coureurs. distingue pronation normale, pronation excessive supination. chaussure course à pied devrait toujours renforcer mouvement pronateur naturel cou- reur pronation...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Repliage et déplacement du tapis de course : 1. Repliage Éteignez le tapis de course avant de le replier. 2. Dépliage Pour déplier le tapis de course, choisissez un emplacement à 1 mètre environ de la prise secteur, sur une surface plane et sans ob- stacle.
  • Page 38: Lubrification

    LUBRIFICATION Comment appliquer le lubrifiant sur le tapis : Arrêtez l’appareil. Soulevez le tapis en son milieu. Pulvérisez l’huile de silicone sur la surface interne du tapis. Faites tourner le tapis à une vitesse de 1 km/h pour répartir la silicone uniformément. Appuyez légèrement sur le tapis avec les pieds de la gauche vers la droite.
  • Page 39 Retension du tapis Tournez la vis de réglage (voir la figure ci-dessous) d’un tour maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez le proces- sus de l’autre côté. Voyez si le tapis patine. Si c’est toujours le cas, répétez la procédure décrite. Faites très attention lorsque vous ajustez et retendez le tapis : une tension trop forte ou trop faible peut endommager l’appareil !
  • Page 48: Instructions Pour La Console

    INSTRUCTIONS POUR LA CONSOLE PROGRAMME STOP START MODE Fonctions de la console : 1. P0 correspond au paramétrage de programmes d’entraînement par l’utilisateur ; P1 à P36 correspondent aux programmes d’en- traînement prédéfinis, à trois programmes USER (utilisateur) et à l’IMC (indice de masse corporelle) 2.
  • Page 49 4. Description de la fonction de la clé de sécurité : La clé de sécurité se compose d’un aimant, d’un clip à vêtement et d’un cordon en nylon. Il s’agit d’un dispositif de sécurité pour arrêter l’appareil en cas d’urgence. Dès lors que la clé n’est pas insérée, le tapis de course s’arrête quel que soit le cas, la console ne peut pas être commandée et l’écran affiche E-07 accompagné...
  • Page 50: Départ Valeur Définie Par Défaut

    Programme IMC L’indice de masse corporelle (IMC) sert à estimer la proportion de graisses dans le corps. L’IMC est calculé en rapportant le poids du corps à sa taille. L’indice idéal se situe entre 18 et 24. En dessous de 18, la proportion de graisses dans le corps est trop faible ; entre 25 et 29 vous êtes considéré...
  • Page 51 Programmes avec contrôle de la fréquence cardiaque (HRC, Heart Rate Control) Il s’agit de programmes d’entraînement basés sur le contrôle de la fréquence cardiaque. L’utilisateur définit une fréquence cardi- aque ciblée. Cette fréquence est comparée en permanence par la console avec la fréquence cardiaque réelle de l’utilisateur. Si la fréquence cardiaque réelle de l’utilisateur est inférieure à...

Ce manuel est également adapté pour:

Tm1065-100

Table des Matières