Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Medic
User's Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Please read the user's manual Carefully before using this product. USE ONLY AS DIRECTED.
If symptoms persist, consult your healthcare professional.
Veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L'USAGE PRÉCONISÉ. Si les symptômes persistent, veuillez consulter un professionnel de santé.
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Produkts die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
BEFOLGEN SIE DIE ANWENDUNGSHINWEISE. Suchen Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte einen Arzt auf.
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare questo prodotto.
USARE SOLO COME INDICATO. Se i sintomi persistono, consultare il proprio medico di fiducia.
Lea detenidamente el manual del usuario antes de usar el producto.
UTILÍCESE ÚNICAMENTE COMO SE INDICA Si los síntomas persisten, consulte a un profesional sanitario.
Lees vóór gebruik van dit product deze gebruikershandleiding zorgvuldig door.
UITSLUITEND GEBRUIKEN VOLGENS DE AANWIJZINGEN. Raadpleeg bij aanhoudende klachten een professionele zorgverlener.
Model number/Numéro de modèle/Modellnummer/Numero di modello/Número de modelo/Modelnummer: 5573AQ
CIRCULATION BOOSTER
7376_IFU01_19000014.indd 1
7376_IFU01_19000014.indd 1
Manuale d'uso
IT
Manual del usuario
ES
Gebruikershandleiding
NL
®
08/02/2023 13:58
08/02/2023 13:58
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Revitive CIRCULATION BOOSTER 5573AQ

  • Page 1 Medic User’s Manual Manuale d’uso Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Please read the user’s manual Carefully before using this product. USE ONLY AS DIRECTED. If symptoms persist, consult your healthcare professional. Veuillez lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L’USAGE PRÉCONISÉ.
  • Page 17: Que Contient La Boîte

    Panneau de commande / écran Cordons des électrodes Longueur des cordons 150cm Bouton MARCHE/ARRÊT Repose-pieds Télécommande SoftTouch ™ Revitive Medic Prise de l’adaptateur universel Prise des électrodes Piles AAA x 2 IsoRocker ® 7376_IFU01_19000014.indd 32-33 7376_IFU01_19000014.indd 32-33 08/02/2023 13:58 08/02/2023 13:58...
  • Page 18: Introduction À Revitive

    Introduction à Revitive Profil de l'utilisateur Le Revitive est destiné à un usage à domicile par les personnes souffrant notamment d’immobilité, de mauvaise circulation sanguine et de problèmes connexes, dont douleur, raideur et gonflement des jambes, des chevilles et des Panneau de commande pieds.
  • Page 19: Précautions Importantes

    Si vous avez été inactif/inactive pendant des périodes prolongées, et que vous pensez souffrir d’une TVP, consultez immédiatement votre médecin. Pour éviter tout déplacement du caillot, n’utilisez pas le Revitive. Certaines TVP ne présentent aucun symptôme. Cependant, il est important de noter que les symptômes peuvent inclure :...
  • Page 20: Utilisation Proscrite

    Vous n’avez pas la certitude que le Revitive vous convient • Il est déconseillé de poser le Revitive sur ou à proximité d’autres appareils pendant son utilisation, au risque • Vous ne connaissez pas précisément la cause de vos symptômes d’entraîner des dysfonctionnements.
  • Page 21: Étape 1 : Première Installation Du Revitive

    Il a été signalé que certaines télécommandes universelles (pour la télévision, par exemple) peuvent modifier les réglages du Revitive si elles sont utilisées pendant un traitement ; si cela se produit, il vous suffit de régler à nouveau l’heure ou l’intensité de votre appareil Revitive à l’aide de sa télécommande ou de son panneau de commande Effets indésirables...
  • Page 22: Étape 2 : Alimentation De L'appareil Revitive

    Les repose-pieds SoftTouch permettent d’appliquer le programme Medic aux pieds et aux jambes à l’aide d’ondes de Le Revitive peut être alimenté à l’aide de la batterie rechargeable ou en le branchant sur une prise électrique. stimulation prouvées cliniquement et brevetées. Vous pouvez utiliser les électrodes pour recevoir une électrostimulation musculaire EMS (le programme Genou) ou une neurostimulation électrique transcutanée (TENS).
  • Page 23 Pour ce faire, servez-vous des touches du panneau de commande ou de la commande de l’intensité (+). télécommande. Pendant la mise en pause du Revitive, vous pouvez réduire le niveau d’intensité en appuyant sur la touche de Appuyez sur la touche de minuterie (+) pour augmenter la durée commande de l’intensité...
  • Page 24: Étape 4 : Utilisation Des Électrodes Corporelles À Double Mode

    EMS & TENS TENS uniquement TENS uniquement Mode TENS Mode EMS Il est conseillé d’utiliser le Revitive en mode Utilisez les électrodes corporelles du Revitive en TENS pour le soulagement temporaire des mode EMS pour la rééducation et le renforcement musculaire selon les besoins, au minimum 30 minutes...
  • Page 25 Revitive. L’appareil émet un bip et l’écran s’allume. La minuterie est réglée sur Vérifiez que le Revitive est bien éteint. Si le panneau de 30 minutes, l’intensité sur 00, et le symbole du mode commande est toujours allumé, appuyez sur le bouton s’affiche.
  • Page 26 Débranchez le cordon des électrodes du Revitive. Si nécessaire, la stimulation peut être mise en pause en débranchant le cordon des électrodes du Revitive ou des électrodes. Le Revitive se met en pause pendant 10 minutes. Pendant ce temps, vous pouvez le rebrancher et appuyer sur (+) pour relancer la stimulation.
  • Page 27: Dépannage

    Vous êtes peut-être Buvez un grand verre d’eau avant et après chaque utilisation Rangez le Revitive dans un endroit sec, frais et exempt de poussière, à l’abri de la lumière directe du soleil. déshydraté(e). de l’appareil. L’appareil se sert de votre corps pour créer un circuit électrique, et l’eau est un excellent conducteur...
  • Page 28: Spécifications Techniques

    Regardez l’écran sur l’appareil. Si les Parties en contact de traitement activé quand électrodes fonctionnent en mode EMS mode Les parties du Revitive qui, lors d’une utilisation Repose-pieds SoftTouch - 253,69cm j’utilise les électrodes (programme Genou), vous verrez le symbole normale, sont en contact physique avec l’utilisateur...
  • Page 29 Après toute exposition à des températures Indicateur de niveau de batterie chaudes ou froides en dehors de la plage Pour savoir si l’appareil Revitive fonctionne toujours conformément à ses caractéristiques de performance essentielle 10°C opérationnelle spécifiée de 10 à 40°C, laissez après un certain temps, veuillez contacter le fabricant.
  • Page 30 Revitive/Actegy locale. Einführung in Revitive 63-64 par cette garantie, seront échangés gratuitement par Revitive/Actegy ou par le revendeur du Produit, s’il n’a Anwenderprofil 6. La présente garantie est soumise au droit français pas été acheté directement auprès de Revitive/Actegy 63-64 pour les ventes réalisées en France, en Belgique, au...
  • Page 87 Actegy Ltd. The Revitive product is a proprietary design and is protected by applicable design laws. Copyright © 2023 Actegy Ltd. Tous droits réservés. Actegy®, Revitive®, Revitive Medic® et Circulation Booster® sont des marques déposées d'Actegy Ltd. Ce produit Revitive est un design exclusif protégé par la législation applicable sur les dessins et modèles industriels.

Table des Matières