Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

I
GB
F
D
E
GM
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanotti GM Série

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Page 2 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina Segnalazioni Ingombri della macchina Posa in opera della macchina Spazi liberi di rispetto Montaggio della macchina Fissaggio del pannello remoto Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza Pulizia Allacciamento della macchina alle fonti di energia...
  • Page 3 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Page 4: Scarico Condensa

    2 Tabella riassuntiva delle targhette Modello Model 1) Anno di costruzione ZANOTTI S.p.A. 2) Codice unità Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 3) Numero matricola 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number...
  • Page 5: Avvertenze

    Descrizione della macchina Le unità della serie GM sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. un tampone isolante (optional) per montaggio a parete anziché accavallato 3.
  • Page 6 6 Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina 6.3 Posa in opera della macchina Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di: A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
  • Page 7: Spazi Liberi Di Rispetto

    6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 Montaggio Versione accavallata: E’...
  • Page 8 Iniettare silicone su tutto Foro il perimetro del tampone 6.6 Fissaggio del pannello remoto (optional): Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.
  • Page 9: Pulizia Della Macchina

    ATTENZIONE Il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance. ATTENZIONE Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero.
  • Page 10 7.1 Allacciamento energia elettrica Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico. ATTENZIONE Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina. Quando in una cella ci sono più...
  • Page 11 Allacciamento impianto idraulico condensatore ad acqua Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti sull'unità...
  • Page 12: Messa In Servizio Della Macchina

    8. Tasto "SB.M./UP" : Tasto per l'incremento dei valori impostabili. Consente Anche l’esecuzione dello sbrinamento in modo manuale premendo per un tempo superiore a 5 secondi. 9. Tasto "ON/OFF" : Per accendere o spegnere la macchina è necessario tenerlo premuto per 5 secondi. 10.
  • Page 13: Manutenzione Straordinaria

    ATTENZIONE Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio. Schema impianto elettrico della macchina Le macchine della serie GM sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.
  • Page 14 12.3 Inconvenienti tecnici li inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere: 1. Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore. Ciò può accadere se: il locale che ospita l’unità...
  • Page 15 Il buzzer ed il relè d’allarme possono essere tacitati premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allrme a display è necessario accedere alla sezione allarmi. Per far questo premere il tasto ENTER: sul display comparirà...
  • Page 16 Alta pressione (nPA) Verificare togliere tensione al gruppo Ad ogni intervento del pressostato di funzionamento della frigorifero, attendere alta pressione si attiva il buzzer ed il ventola qualche secondo e ridare led di allarme. Se il numero di condensatore tensione. interventi del pressostato di alta Verificare pulizia pressione...
  • Page 17: Come Ordinare I Ricambi

    13 COME ORDINARE I RICAMBI Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina. AVVERTENZA La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore. 14 SMALTIMENTO DELL'IMBALLO Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità...
  • Page 18: Table Des Matières

    CONTENTS Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Fitting the remote panel 6.7 Safety devices 6.8 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection 7.2 Connection to water system Electric controls...
  • Page 19: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. •...
  • Page 20: Table Of Warning And Attention Plates

    2 Table of warning and attention plates Modello Model Year of manufacture ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption...
  • Page 21: Description Of The Unit

    Description of the unit The GM series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. a condensing unit placed outside the cold room; 2. an insulating panel (optional) for wall-thru instead of straddle installation;...
  • Page 22: Installation

    6 Installation 6.1 Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dimensions 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources. B) Limit the number of door openings.
  • Page 23: Installation

    6.5 Installation Straddle version: before mounting the unit prepare the cuts and holes in the cold room wall shown in the picture. Fix the unit in place with the appropriate screws. Position the unit on the cold room, connect the evaporator drain tray spigot and the hole prepared in the cold room wall using the supplied fitting with pre-inserted heater (for low temperature units only).
  • Page 24: Fitting The Remote Panel

    Mod. 6.6 Fitting the remote panel (optional): Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
  • Page 25: Safety Devices

    Safety devices mechanical safety devices The following are supplied: Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws. External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws. electrical safety devices The following are supplied: Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption;...
  • Page 26: Connection To Water System

    Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires: a) 230V/1/50-60Hz 3 wires Yellow/Green = Ground Brown = Phase b) 230V/3/50-60Hz 4 wires Grey = Phase Yellow/Green = Ground Brown = Phase Black = Phase c) 400/3/50 Hz 5 wires Blue = Neutral Yellow/Green = Ground...
  • Page 27: Electric Controls

    8 Electric controls 8.1 Control panel Control LED (GREEN) ON : compressor is running, unit is refrigerating. Flashing : compressor is in start delay mode. OFF : compressor is off, room temperature is down to set value. Control LED (GREEN) ON : evaporator fan is running.
  • Page 28: Checks, Regulations And Adjustments

    "ON/OFF" key: when pressed for 5 seconds it turns the unit on or off. "Enter" key: it gives access to programming menu and submenus. Access to the programming mode requires the installator’s assistance and should be effected only if necessary. Checks, regulations and adjustments Before turning the unit on, check that: - locking screws are tight...
  • Page 29: Maintenance And Repairs

    Maintenance and repairs Suitable maintenance is crucial for obtaining longer life, perfect working conditions and high efficiency of the unit as well as for ensuring the safety features provided by the manufacturer. Routine maintenance Good operation of the unit requires the condenser to be cleaned periodically (frequency of cleaning depends on the environment where the unit is installed).
  • Page 30: Alarms

    - faulty defrost heater (in models with electric defrost); - faulty defrost process. In this case some measures can be taken: increase defrost termination temperature by some degrees, increase number of defrosts. ATTENTION Do not use either hot water or any pointed, cutting, metal objects to remove ice blocks. Display does not light up.
  • Page 31 Evaporator sensor (E2) Faulty sensor Replace sensor Red led, buzzer and alarm relay Sensor with wrong are activated; E2 and cold room connection temperature displayed alternately. ondenser sensor (E3) Faulty sensor Replace sensor Red led, buzzer and alarm relay Sensor with wrong are activated;...
  • Page 32: How To Order Spare Parts

    13 HOW TO ORDER SPARE PARTS When ordering spare parts make reference to the number written on the unit plate. WARNING Worn parts should be replaced only by qualified personnel or by the manufacturer. 14 HOW TO DISPOSE OF THE PACKING Wooden, plastic, polystyrene packing shall be disposed of according to the regulations in force in the country where the unit is used.
  • Page 33 INDEX Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine Signalisations Encombrement de la machine Mise en place de la machine Espaces libres à respecter Montage de la machine Fixation du panneau à...
  • Page 34: Avertissements Importants Et De Sécurité

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Page 35: Tableau Récapitulatif Des Plaquettes

    2 Tableau récapitulatif des plaquettes Année de fabrication Modello Model Code unité”ZANOTTI” ZANOTTI S.p.A. Numéro de série Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA Tension (Mantova) - Italy Absorption Marche Modello Model Matricola Absorption maximum Serial Number Tensione V/Ph/Hz Absorption au démarrage...
  • Page 36: Description De La Machine

    Description de la machine Les unités de la série GM sont des groupes frigorifiques condensés à l'air ou à l'eau (option) , construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de : 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre 2.
  • Page 37: Installation De La Machine

    6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité nous conseillons de : A) Placer la machine dans une pièce ayant un bon rechange d'air et éloignée de sources de forte chaleur.
  • Page 38: Espaces Libres À Respecter

    6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 Montage Version à...
  • Page 39: Fixation Du Panneau À Distance

    Injecter dela silicone Trou sour tout le périmètre du tampon Mod. 6.6 Fixation du panneau à distance (en option): Fixer le fond du panneau à distance à la paroi choisie en utilisant les trous existants et en veillant à maintenir une position verticale. Ranger le câble de branchement entre le panneau et l'unité...
  • Page 40: Protections Et Précautions De Sécurité

    ATTENTION Le panneau à distance ne peut pas être installé à plus de 10 m de distance du monobloc ; en cas de distances supérieures il faut utiliser un module long distance. ATTENTION Vérifier que l’unité et les dispositifs qu’elle contient n’aient pas été endommagés pendant le transport, en particulier les composants fixés à...
  • Page 41: Branchement De La Machine Aux Sources D'énergie

    7. Branchement de la machine aux sources d’énergie externes ATTENTION Avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d’alimentation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l’unité et que la tension soit comprise entre une marge de +/-10% de la valeur nominale. 7.1 Branchement énergie électrique Après avoir effectué...
  • Page 42: Branchement Installation Hydraulique

    ATTENTION Ne pas brancher les câbles micro porte, éclairage chambre ou résistance porte à la ligne 230 Volt. Les plaquettes qui se trouvent sur chaque câble indiquent le branchement à effectuer. AVERTISSEMENT Le remplacement de parties électriques défectueuses devra être effectué uniquement par des professionnels qualifiés.
  • Page 43: Contrôles Et Réglages À Effectuer

    AFFICHEUR : A l'allumage l'inscription " OFF " s'affiche, elle indique l'état d'arrêt de la machine. En appuyant pendant 5 secondes sur la touche on/off la machine s'allume et la valeur de la température de la chambre s'affiche. En phase de programmation les valeurs des paramètres qui peuvent être programmés sont affichées tour à...
  • Page 44: Schéma Installation Électrique De La Machine

    Réglage température de la chambre: • Brancher le courant à la machine. L'indication OFF apparaîtra sur l’afficheur. • Pour établir le set de travail souhaité, appuyer sour la touche sur la touche SET. Le voyant vert s'allumera et la valeur établie sera affichée sur l’afficheur.
  • Page 45: Entretien Extraordinaire

    12.1 Entretien extraordinaire Contrôlez de temps en temps l’état d’usure des contacts électriques et des télérupteurs et éventuellement remplacez-les. 12.2 Interventions devant être effectuées par des professionnels qualifiés ou par le constructeur Nous énumérons ci-après les opérations d’entretien qui exigent une compétence technique spécifique et qui, par conséquent, doivent être effectuées par des professionnels qualifiés ou par le Constructeur.
  • Page 46: Alarmes Signalisées Par Le Contrôleur Électronique

    Nous conseillons en outre d’installer les machines loin des portes, surtout lorsqu’on prévoit plusieurs ouvertures par jour. AVERTISSEMENT: Il est interdit, lorsque la machine est en marche, d’ôter les protections prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’utilisateur. 12.4 Alarmes signalisées par le contrôleur électronique Quand l’unité...
  • Page 47 vibreur sonore s’activent. AH3 est affiché dans la section alarmes. Haute pression (nPA) Vérifier le fonctionnement Débrancher groupe chaque intervention ventilateur frigorifique, attendre pressostat haute pression, le condenseur quelques secondes vibreur sonore et le voyant Vérifier si le condenseur rétablir le courant. d’alarme s’activent.
  • Page 48: Commande Des Pièces Détachées

    dépliant demeurera active jusqu'à à l'issue de la trappe. 13 COMMANDE DES PIECES DETACHEES Pour commander des pièces détachées, se référer toujours au numéro de série, indiqué sur la plaque de la machine. AVERTISSEMENT Le remplacement des parties usées peut être effectué uniquement par des professionnels qualifiés ou par le constructeur.
  • Page 49 INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise 2. Tabelle der Plaketten 2. Beschreibung der Maschine 3. Betrieb der Maschine 4. Bewegung der Maschine 5. Installation der Maschine Hinweise Platzbedarf der Maschine Aufstellen der Maschine Freiräume Montage der Maschine Befestigung der Fernschalttafel Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung Anschluss an das Stromnetz...
  • Page 50: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
  • Page 51: Tabelle Der Plaketten

    2 Tabelle der Plaketten Modello Baujahr Model ZANOTTI S.p.A. Einheitscode “ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Matrikelnummer 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Spannung Modello Model Absorption Betrieb Matricola Serial Number Maximale Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Anlassabsorption Assorbimento Marcia Run Absorption...
  • Page 52 3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der GM-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit einem Isolierstopfen (wahlweise) für die Wandmontage an Stelle der Huckepackmontage einem in der Zelle installierten Verdampferteil.
  • Page 53: Installation Der Maschine Hinweise

    6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, müssen folgende Ratschläge beachtet werden: A) Das Gerät an einem gut belüfteten Ort und von Wärmequellen entfernt aufstellen.
  • Page 54: Freiräume

    6.4 Freiräume Für einen korrekten Einsatz Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 Montage Huckepack-Ausführung Bevor das Gerät angebracht wird, müssen erst die Ausschnitte und die Bohrlöcher in der Zelle vorgenommen werden.
  • Page 55: Befestigung Der Fernschalttafel

    Stopfer-Ausführung (wahlweise) A) An der Zellenwand eine Bohrung mit den passenden Abmessungen ausführen, siehe Abbildung. B) Die Einheit an der Zelle anbringen, indem von außen das Verdampferteil in die bereits vorher ausgeführte Bohrung in der Zelle eingesetzt wird. C) Das Gerät mit den entsprechenden Schrauben befestigen Silikon in den gesamten Bohrung Umfang des Stopfens...
  • Page 56: Schutz- Und Sicherheitsvorkehrungen

    ACHTUNG: Die Fernschalttafel kann nicht mehr als 10 m vom Monoblock entfernt angebracht werden; falls die Entfernung größer ist, muss ein Long-distance-Modul benutzt werden. ACHTUNG Sicherstellen, dass die Einheit und die darin enthaltenen Geräte während des Transports nicht beschädigt wurden – dies gilt besonders für die Komponenten auf der Tür des elektrischen Schaltschranks und für die Leitungen der Kühlanlage.
  • Page 57: Anschluss An Das Stromnetz

    Anschluss an das Stromnetz Nach einer Vorkontrolle an den Komponenten des Schaltschranks wird der Stromanschluss durchgeführt ACHTUNG Der Anschluss an die Linie muss mit einer entsprechenden Schutzvorrichtung (Thermomagnetschalter oder Differentialthermomagnetschalter) ausgeführt werden; diese wählt der Installateur entsprechend dem Linientyp und den auf der Plakette der Maschine angegebenen Absorptionswerten aus.
  • Page 58: Anschluss An Die Hydraulische Anlage

    Anschluss an die hydraulische Anlage Wasserkondensator Dieser Anschluss ist nur bei wassergekühltem Kondensator notwendig. Wenn er ausgeführt wird, müssen die Schilder Wassereinlauf und Wasserauslauf beachtet werden, die sich in der Nähe der Rohre befinden, an denen der Anschluss erfolgt. Die Durchmesser der Anschlussrohre dürfen nicht geringer als diejenigen des Gerätes sein.
  • Page 59: Durchzuführende Kontrollen, Einstellungen Und Registrierungen

    "SET"-Taste : Wenn die Taste lang gedrückt wird, kann der Betriebssollwert eingegeben werden. Die Eingabephase wird durch das Einschalten der Tasten-LED angezeigt. In der Programmierphase ist es möglich von einem Untermenü in das höhere Menü zu gelangen. "DOWN/Zellenbeleuchtung"-Taste: In der Programmier- oder Eingabephase des Sollwertes dient diese Taste dazu, den eingegebenen Wert zu senken.
  • Page 60: Elektrischer Schaltplan Der Maschine

    • UP um zu erhöhen • DOWN um zu verringern Drücken Sie die Set-Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um wieder die Zellentemperatur anzuzeigen. ACHTUNG Nach 24 Stunden ab der Inbetriebnahme den Zustand des Verdampfers kontrollieren. Wenn sich Eis gebildet hat, muss der Abstand zwischen den Enteisungsphasen verringert werden.
  • Page 61: Technische Probleme

    12.3 Technische Probleme Folgende Probleme können während des Betriebs der Maschine auftreten: 1) Kompressorstillstand. Es gibt eine Schutzvorrichtung, die jedes Mal einschreitet, wenn die zulässige Höchsttemperatur für die Wicklungen des Kompressor - Elektromotors überschritten wird. Dies kann eintreten, wenn: - der Raum, in dem die Anlage steht, nicht genügend belüftet ist. - Unregelmäßigkeiten im elektrischen Versorgungsnetz bestehen.
  • Page 62: Von Der Elektronischen Kontrolle Angezeigte Alarme

    12.4 Von der elektronischen Kontrolle angezeigte Alarme Wenn bei einem Gerät Alarm ausgelöst wird, werden einige Anzeigen aktiviert (je Alarm unterschiedlich): - Einschalten der Alarm-LED - Einschalten des Summers - Aktivierung des Alarmrelais Der Summer und das Alarmrelais können deaktiviert werden, indem man irgendeine Taste der Steuerung drückt.
  • Page 63 Kondensatorfühler (E3) - defekter Fühler Auswechslung Fühler Die LED rot, der Summer und das - nicht richtig Alarmrelais sind aktiviert. Auf dem angeschlossener Fühler Display erscheint die Bezeichnung E3 abwechselnd mit der Zelleninnentemperatur. Kondensationstemperatu Wenn die Kondensationstemperatur - verschmutzter Kondensator reinigen ralarm einen bestimmten Wert, der bereits Kondensator...
  • Page 64: Bestellung Von Ersatzteilen

    Tastatur verriegelt Set LED leuchte dauerhaft. SET und Pfeil nach SET und Pfeil nach oben Die Tastatur lässt keine Bedienung oben Taste. Taste. wurden länger als 3s erneut 3s gleichzeitig gleichzeitig gedrückt. drücken. 13 BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Um Ersatzteile zu bestellen, beziehen Sie sich auf die Matrikelnummer auf der Plakette der Maschine. HINWEIS Die Auswechslung von verschlissenen Teilen kann nur von Fachpersonal...
  • Page 65 ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto 6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.8 Limpieza...
  • Page 66: Avisos Importantes Y De Seguridad

    Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Page 67: Tabla Resumen De Las Etiquetas

    2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Año de fabricación Model ZANOTTI S.p.A. Código equipo “Zanotti” Via Martin L. King, nr. 30 Número de serie 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tensión Modello Model Consumo en marcha Matricola Serial Number Consumo máximo...
  • Page 68: Descripción Del Equipo

    3. Descripción del equipo Los equipos de la serie GM son grupos frigoríficos de condensación por aire o agua (opcional), están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2.
  • Page 69: Instalación Del Equipo

    6. Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor.
  • Page 70: Espacios Libres Obligatorios

    6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje VERSIÓN TIPO MOCHILA Antes de colocar el equipo, hay que realizar unos cortes y agujeros en la cámara como indica la figura.
  • Page 71: Colocación Y Sujeción Del Panel Remoto

    VERSIÓN DE PARED CON TAMPÓN (OPCIONAL): A) Realice un agujero de dimensiones adecuadas en la pared de la cámara (véase figura). B) Coloque el equipo en la cámara, introduciendo, desde el exterior, el evaporador en el agujero de la cámara previamente realizado. C) Sujete el equipo con los tornillos apropiados Inyecte silicona en todo Agujero...
  • Page 72: Protecciones Y Medidas De Seguridad Adoptadas

    CUIDADO El panel remoto no puede instalarse a más de 10 metros de distancia del monobloque; en caso de distancias superiores hay que utilizar el módulo "long distance" (largas distancias). CUIDADO Compruebe que el transporte no haya provocado daños al equipo o a los aparatos contenidos en él, especialmente a los componentes que se hallan en la puerta del cuadro eléctrico y en los tubos del sistema frigorífico.
  • Page 73: Conexión Energía Eléctrica

    Conexión energía eléctrica Tras haber realizado una inspección preventiva de los componentes del cuadro, se procede a la conexión eléctrica. CUIDADO La conexión a la línea ha de hacerse con un oportuno dispositivo de protección (magnetotérmico o magnetotérmico diferencial) escogido por el instalador en base al tipo de línea y al consumo indicado en la etiqueta del equipo.
  • Page 74: Conexión Sistema Hidráulico

    Conexión sistema hidráulico condensador de agua Esta conexión solo es necesaria si la condensación tiene lugar por agua y ha de realizarse respetando las etiquetas de ENTRADA y SALIDA del agua situadas cerca de los tubos a los que conectarse. Tenga en cuenta que los tubos utilizados para esta conexión nunca pueden tener un diámetro inferior al del equipo y que la presión mínima para una buena circulación del agua tiene que ser por lo menos de 1 bar.
  • Page 75: Controles, Ajustes Y Revisiones A Realizar

    Tecla "DOWN/LUZ CÁMARA": En la fase de programación o de regulación del programa, esta tecla sirve para disminuir el valor configurado; además, se utiliza para encender y apagar la luz de la cámara. Tecla "SB.M./UP": Tecla para el incremento de los valores configurables. También consiente activar manualmente el descarche presionando durante más de 5 segundos.
  • Page 76: Esquema Del Sistema Eléctrico Del Equipo

    Pulse la tecla SET o espere cinco segundos para volver a visualizar la temperatura de la cámara. CUIDADO 24 horas tras la puesta en marcha, compruebe las condiciones del evaporador. Si presenta formaciones de hielo, hay que disminuir el intervalo entre los descarches. Para las unidades de baja temperatura hay que repetir este control semanalmente durante el primer mes de utilización.
  • Page 77: Alarmas Señaladas Por El Control Electrónico

    Este dispositivo de protección vuelve a su posición de manera automática. 2. Formación de hielo en el evaporador (cosa que impide un correcto flujo del aire). Puede ser provocado por: Excesivas aperturas de la puerta. Un funcionamiento incorrecto del ventilador del evaporador. Avería de la válvula solenoide (modelos con descarche con gas caliente).
  • Page 78 ALARMA PANTALLA CAUSA SOLUCIÓN Alta temperatura (AH1) Excesivas aperturas Se ponen en marcha el piloto rojo y el relé de la puerta. de alarma; la visualización del código HI Carga excesiva de tiene lugar accediendo a la sección de producto alarmas come se indica más arriba.
  • Page 79: Como Encargar Las Piezas De Recambio

    tras los cuales, si las condiciones lo permiten, vuelve a ponerse en marcha automáticamente. Aviso: la primera vez que se enciende el equipo realiza un cómputo de unos 7 minutos. Es importante que el equipo esté enchufado, pero en la condición de OFF durantetodo el tiempo que dura el cómputo del monitor.
  • Page 80 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENZA PORTA ROOM SENSOR DOOR HEATER CIRCUIT SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTANCE PORTE RAUMSONDE TÜRHEIZUNG SONDA CAMARA RESISTENCIA PUERTA SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE RISCALDATORE QUADRO...
  • Page 81 AUXILIARY FUSE FUSIBLE AUXILIAIRE HILFSICHERUNG TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBLE AUXILIAR DEFROST CONTACTOR FUSíVEIS AUXILIARES TELERUPTEUR DEGIVRAGE ABTAUFERNSCHALTER CONTACTOR DESCARCHE FUSIBILE LUCE CELLA INTERRUPTOR DE DEGELO ROOM LIGHT FUSE FUSIBLE LUMIERE CHAMBRE ZELLELICHTSICHERUNG MOTORE COMPRESSORE nº1 FUSIBLE LUZ CAMARA COMPRESSOR MOTOR Nr.1 FUSíVEL LUZ DA CAMARA MOTEUR COMPRESSEUR Nr.1 KOMPRESSORMOTOR Nr.1...
  • Page 82 PRESSOSTAT HAUTE PRESSION HOCHDRUCKPRESSOSTAT PRESOSTATO ALTA PRESION PRESSOSTATO ALTA PRESSãO INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR GENERAL INTERRUTTORE ESCLUSIONE VAR. VELOCITA’ COND. FAN SPEED REGULATOR “OFF” SWITCH INTERR. EXCLUSION VARIATEUR VITESSE VENT. COND. KOND.-VENTILATORGESCHW. REGLER “AUS” INTERR.

Ce manuel est également adapté pour:

Gm slide-in mgm320GmAs série

Table des Matières