Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

I
GB
F
D
E
ZN
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanotti ZN Série

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Page 2 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina Segnalazioni Ingombri della macchina Posa in opera della macchina Spazi liberi di rispetto Montaggio della macchina Fissaggio pannello remoto Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza Pulizia Allacciamento della macchina alle fonti di energia...
  • Page 3 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Page 4 2 Tabella riassuntiva delle targhette Modello Model 1) Anno di costruzione ZANOTTI S.p.A. 2) Codice unità Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA 3) Numero matricola (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number...
  • Page 5: Avvertenze

    Descrizione della m acchina Le unità della serie ZN sono gruppi frigoriferi condensati ad aria costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. una parte evaporante installata all' interno della cella. 3.
  • Page 6 6 I nstallazione della m acchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva I ngom bri della m acchina Mod. 1055 ZN2 P ZN3 P 6.3 P osa in opera della m acchina Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità...
  • Page 7: Spazi Liberi Di Rispetto

    6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 M ontaggio E’...
  • Page 8 6.6 Fissaggio del pannello rem oto (Optional): Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione orizzontale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.
  • Page 9 Allacciam ento della m acchina alle fonti esterne di energia ATTENZI ONE P rim a di effettuare il collegam ento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alim entazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/ - 10% rispetto al valore nom inale.
  • Page 10 8 Com andi elettrici 8.1 P annello di com ando e controllo a bordo m acchina e rem oto (optional) Centralina elettronica: consente di regolare la temperatura in cella e sovrintende a tutte le funzioni dell’impianto frigorifero. 8.2 P ulsanti e segnalazioni sulla centralina VERSIONE BORDO MACCHINA VERSIONE PANNELLO REMOTO Per visualizzare o modificare il set-...
  • Page 11 VERSIONE BORDO MACCHINA VERSIONE PANNELLO REMOTO Led Compressore Led Compressore Acceso fisso: compressore attivo Acceso fisso: compressore attivo Lampeggiante: ritardo, protezione o Lampeggiante: ritardo contro partenze attivazione bloccata ravvicinate Led Defrost (Sbrinamento) Led Defrost (Sbrinamento) Acceso fisso: sbrinamento attivo Acceso fisso: sbrinamento in corso Lampeggiante: attivazione manuale o da Lampeggiante: sgocciolamento in D.I.
  • Page 12: Visualizzare Le Sonde

    8.4 I struzioni per la visualizzazione dei param etri - Versione P annello R em oto Premendo e rilasciando il tasto è possibile accedere al menu. Se non vi sono allarmi in corso verrà visualizzata la label “SEt”. Agendo sui tasti si possono scorrere le cartelle del menu: - SEt: cartella impostazione - ALr: cartella allarmi...
  • Page 13 ATTENZI ONE Cam po regolazione m edia tem peratura : +10 -5°C Cam po regolazione bassa tem peratura : -15 -25°C ATTENZI ONE Dopo 24 ore dalla m essa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta form azioni di ghiaccio, deve essere dim inuito l'intervallo tra gli sbrinam enti.
  • Page 14 12.3 I nconvenienti tecnici li inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere: 1. Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore.
  • Page 15 12.4 Allarm i segnalati dal controllore Versione Bordo m acchina Label Guasto Causa Risoluzione Problema • lettura di valori al di fuori • controllare il tipo di sonda (NTC) Sonda ambiente del range di funzionamento • controllare il cablaggio delle sonde (Pb1) •...
  • Page 16 AVVERTENZA L’intervento del pressostato di m assim a/ m inim a determ ina l’arresto della m acchina e l’accensione de led di allarm e. Non vi è alcuna label di segnalazione. I l reset dell’allarm e è autom atico. Dopo 10 interventi del pressostato (nell’arco di tem po di 1 ora) sarà...
  • Page 17: Table Des Matières

    CONTENTS Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Fitting the remote panel 6.7 Safety devices 6.8 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection Electrical control Control panel...
  • Page 18: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 Safety recom m endations When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
  • Page 19: Table Of Warning And Attention Plates

    2 Table of w arning and attention plates Modello Model Year of manufacture ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption...
  • Page 20: Description Of The Unit

    Description of the unit The ZN series includes air-cooled condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. a condensing unit placed outside the cold room; 2. an evaporator installed inside the room; 3. an electric control panel placed on the condensing unit; Operation ZN single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator).
  • Page 21: Installation

    6 I nstallation 6.1 P lates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dim ensions Mod. 1055 ZN2 P ZN3 P 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
  • Page 22: Installation

    6.5 I nstallation Straddle version: Before mounting the unit prepare the cuts in the cold room wall as shown in the picture. Fix the unit in place with the appropriate screws. Position the unit on the cold room, connect the evaporator drain tray spigot and the hole prepared in the cold room wall using the supplied pipe with pre-inserted heater (for low temperature units only).
  • Page 23: Fitting The Remote Panel

    6.6 Fitting the rem ote panel (optional): Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a horizontal position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables. ATTENTI ON Check that the unit and its devices have suffered no dam ages during transport.
  • Page 24: Connecting The Unit

    7 Connecting the unit ATTENTI ON Before connecting the unit m ake sure that m ains voltage and frequency correspond to the values show n in the data plate. Voltage tolerance: +/ - 10% com pared to nom inal value. Electric connection Connect the unit after checking the panel components.
  • Page 25: Control Panel

    8.1 Control panel on-board and rem ote (optional) Electronic control unit: it can adjust the cold room temperature and control all the functions of the refrigerating system. 8.2 P ushbuttons and signals on the electronic control panel ON-BOARD VERSION REMOTE PANEL VERSION To display target set point;...
  • Page 26: Istruction To Display The Parameters - On-Board Version

    ON-BOARD VERSION REMOTE PANEL VERSION Compressor Led Compressor Led Fixed on: active compressor Fixed onCompressor enabled Flashing: delay, blocked protection or Flashing Anti-short cycle delay enabled activation Defrost Led (De-frosting) Fixed on: active de-frosting Flashing: Mmanual activation or by I.D. Defrost Led (De-frosting) Fan Led Fixed on:...
  • Page 27: Istruction To Display The Parameters - Remote Panel Version

    8.4 I struction to display the param eters – R em ote P anel version By pressing and releasing the key you can access the menu. If there are no alarms in progress the “Set” label will be displayed. Through the keys the menu folders can be scrolled: - SEt: setting folder - ALr: alarm directory...
  • Page 28: Wiring

    ATTENTI ON M edium tem perature range : +10 -5°C Low tem perature range : -15 -25°C ATTENTI ON 24 hours after starting check evaporator state. I f ice has form ed, defrost frequency should be increased. I n low tem perature units the evaporator condition should be checked every w eek during the first m onth of operation.
  • Page 29: Troubleshooting

    12.3 Troubleshooting During operation following troubles may occur: 1 Compressor stops. The unit is equipped with an overtemperature device which stops the compressor every time the max. allowable temperature of motor windings is exceeded. Possible causes are: - insufficient ventilation of the room where the unit is installed; - anomaly in mains voltage;...
  • Page 30: Alarms

    12.4 Alarm s On B oard version Label Failure Cause Problem resolution • values outside the • check the type of probe Environment probe operation range (NTC) (Pb1) • failed / shortcircuited / • check the wiring of probes open probe •...
  • Page 31: How To Order Spare Parts

    W ARN I NG W hen the high/ low pressure sw itch cuts off, the unit stops and the alarm led sw itches on. There is no signaling label. The alarm reset is autom atic. I f the pressure sw itch cuts off 10 tim es during 1 hour, it w ill be necessary to sw itch off and then sw itch the unit on again.
  • Page 32 INDEX Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine Signalisations Encombrement de la machine Mise en place de la machine Espaces libres à respecter Montage de la machine Fixation du panneau à...
  • Page 33: Avertissements Importants Et De Sécurité

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Page 34: Tableau Récapitulatif Des Plaquettes

    2 Tableau récapitulatif des plaquettes Année de fabrication Modello Model Code unité”ZANOTTI” ZANOTTI S.p.A. Numéro de série Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA Tension (Mantova) - Italy Absorption Marche Modello Model Matricola Absorption maximum Serial Number Tensione V/Ph/Hz Voltage Absorption au démarrage...
  • Page 35: Description De La Machine

    Description de la m achine Les unités de la série ZN sont des groupes frigorifiques condensés à l'air, construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de : 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre 2.
  • Page 36: Signalisations

    6 I nstallation de la m achine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encom brem ent de la m achine Mod. 1055 ZN2 P ZN3 P 6.3 M ise en place de la m achine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité...
  • Page 37 Dans le but de permettre un usage correct de la machine entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 M ontage M ontage: Avant la mise en place de l'unité, il faut effectuer les entailles et les trous sur la chambre selon la figure ci- dessous.
  • Page 38: Fixation Du Panneau À Distance

    6.6 Fix ation du panneau à distance: Fixer le fond du panneau à distance à la paroi choisie en utilisant les trous existants et en veillant à maintenir une position horizontal. Ranger le câble de branchement entre le panneau et l'unité en prenant soin de ne pas le mettre près d'autres câbles existants dans l'installation.
  • Page 39: Branchement De La Machine Aux Sources D'énergie

    7. Branchem ent de la m achine aux sources d’énergie ex ternes ATTENTI ON Avant d’effectuer le branchem ent électrique, vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d’alim entation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l’unité et que la tension soit com prise entre une m arge de +/ -10% de la valeur nom inale.
  • Page 40: Commandes Électriques

    Com m andes électriques 8.1 P anneau de com m ande et contrôle a bordo m acchina e rem oto (optional) Central électronique: il permet de régler la température dans la chambre froide et dirige toutes les fonctions de l'installation frigorifique. 8.2 Boutons et signalisations sur la central VERSIONE BORDO MACCHINA VERSION PANNEAU A’...
  • Page 41: Instructions Pour La Modification Des Paramètres - Version Bordo Macchina

    VERSIONE BORDO MACCHINA VERSION PANNEAU A’ DISTANCE Led Compresseur Led Compresseur Allumé fixe: compresseur actif Allumé fixe: compresseur actif Clignotant: retard, protection ou activation Clignotant: retard, protection ou bloquée activation bloquée Led Defrost (Dégivrage) Allumé fixe: dégivrage actif Clignotant: activation manuelle ou de D.I.. Led Defrost (Dégivrage) Led Fan Allumé...
  • Page 42: Instructions Pour La Modification Des Paramètres - Version Panneau À Distance

    8.4 I nstructions pour la m odification des param ètres – Version P anneau à distance En appuyant et en relâchant la touche il est possible d'accéder au menu. S'il y a pas d’alarmes en cours sera visualisé le label “SEt”. En agissant sur les touches on peut faire défiler les fiches du menu: - SEt: fiche installation - ALr: dossier alarmes...
  • Page 43: Schéma Installation Électrique De La Machine

    ATTENTI ON P lage de régulation m oyenne tem pérature : +10 -5°C P lage de régulation basse tem pérature : -15 -25°C ATTENTI ON 24 heures après la m ise en service, vérifier les conditions de l’évaporateur. S’il présente des form ations de glace, il faut réduire l’intervalle entre les dégivrages.
  • Page 44: Rendement Insuffisant De La Machine

    Il y a des anomalies dans le réseau électrique d'alimentation. Le fonctionnement du ventilateur du condenseur est anormal. Le rétablissement du dispositif de protection est automatique. Formation de glace sur l'évaporateur (ce qui empêche le flux régulier de l'air). Elle peut être causée par : Des ouvertures trop fréquentes de la porte Un fonctionnement anormal du ventilateur de l'évaporateur...
  • Page 45: Alarmes Signalisées Par Le Contrôleur Électronique

    12.4 Alarm es signalisées par le contrôleur électronique Versione Bordo M acchina Label Panne Cause Dépannage • lecture des valeurs en • vérifier le type de sonde dehors de la portée de (NTC) Sonde milieu fonctionnement • vérifier le câblage des (Pb1) •...
  • Page 46: Commande Des Pièces Détachées

    Les alarmes de sonde "E1" et "E2" commencent quelques secondes après le défaut de sonde constaté. Elles s'arrêtent automatiquement quelques secondes après le fonctionnement normal de la sonde. Vérifier les connexions avant de remplacer la sonde. Les alarmes de température "AH1" et "AL1" s'arrêtent automatiquement dès que la température revient à...
  • Page 47 INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise 2. Tabelle der Plaketten 2. Beschreibung der Maschine 3. Betrieb der Maschine 4. Bewegung der Maschine 5. Installation der Maschine Hinweise Platzbedarf der Maschine Aufstellen der Maschine Freiräume Montage der Maschine Befestigung der Fernschalttafel Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung Anschluss an das Stromnetz...
  • Page 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
  • Page 49: Tabelle Der Plaketten

    2 Tabelle der P lak etten Modello Model Baujahr ZANOTTI S.p.A. Einheitscode “ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Matrikelnummer 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Spannung Modello Model Absorption Betrieb Matricola Serial Number Maximale Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Assorbimento Marcia...
  • Page 50 3. Beschreibung der M aschine Die Kühlanlagen der ZN-Serie sind mit luf Kondensatoren ausgestattet. Sie werden in Monoblock- Ausführung hergestellt und bestehen aus: einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit einem in der Zelle installierten Verdampferteil. einer elektrische Kontroll- Steuerschalttafel Kondensierungseinheit 4.
  • Page 51: Hinweise

    6.1 Hinw eise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 P latzbedarf der M aschine Mod. 1055 ZN2 P ZN3 P 6.3 Aufstellen der M aschine Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, müssen folgende Ratschläge beachtet werden: A) Das Gerät an einem gut belüfteten Ort und von Wärmequellen entfernt aufstellen.
  • Page 52: Freiräume

    6.4 Freiräum e Für einen korrekten Einsatz Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 M ontage Montage: Bevor das Gerät angebracht wird, müssen erst die Ausschnitte und die Bohrlöcher in der Zelle vorgenommen werden.
  • Page 53: Befestigung Der Fernschalttafel

    6.6 Befestigung der Fernschalttafel: tradurre orizzontale Den Boden der Fernschaltafel an der ausgewählten Wand befestigen, indem die bereits vorhandenen Bohrlöcher benutzt werden. Die Fernschalttafel muss waagerecht angebracht werden. Das Anschlusskabel zwischen Fernschalttafel und Einheit anbringen und darauf achten, dass es nicht neben anderen Kabeln der Anlage liegt.
  • Page 54: Anschluss Der Maschine An Die Energieversorgung

    7. Anschluss der M aschine an die Energieversorgung ACHTUNG Vor dem elektrischen Anschluss m uss k ontrolliert w erden, dass die Spannung und die Frequenz des Strom netzes den Angaben auf der Einheit entsprechen sow ie dass die Spannung sich in einer Toleranz von +/ - 10% gegenüber dem Nennw ert befindet. Anschluss an das Strom netz Nach einer Vorkontrolle an den Komponenten des Schaltschranks wird der Stromanschluss durchgeführt ACHTUNG...
  • Page 55 8 Elektrische Schaltungen 8.1 Schaltungs-und Steuerpult Elektrische Schaltzentrale: für die Regelung der Zellentemperatur und die Oberaufsicht aller Funktionen der Kühlanlage. 8.2 Taste und Hinw eise auf der Schaltzentrale VERSIONE BORDO MACCHINA VERSIONE PANNELLO REMOTO Anzeige des Sollwerts; während Drücken und entspannen der Programmierphase ändern und Visualisierung möglicher bestätigen einer Vorgabe.
  • Page 56 Bedeutung der LEDs Auf dem Bildschirm findet man eine Reihe von Punkten deren Bedeutung in der unterliegenden Tabelle enthalten ist: VERSIONE BORDO MACCHINA VERSIONE PANNELLO REMOTO Led Kompressor Led Kompressor Anhaltendes Licht: Kompressor aktiv Anhaltendes Licht: Verdichter Blinkendes Licht: Verzögerung, blockierte eingeschaltet Schutzvorrichtung bzw.
  • Page 57: Anweisungen Zur Parametervisualisierung - Versione Bordo Macchina

    8.3 Anw eisungen zur P aram etervisualisierung – Versione Bordo M acchina DEN SOLLWERT EINSEHEN 1x Taste SET: Der Sollwert wird angezeigt; EXIT: 5s warten oder nochmal 1x SET-Taste. SOLLWERT ÄNDERN 1) Taste SET mind. 2s gedrückt halten. 2) Der Sollwert wird angezeigt und das LED-Symbol °C blinkt; 3) AUF/AB-Tasten zum Ändern der Vorgabe.
  • Page 58: Durchzuführende Kontrollen, Einstellungen Und Registrierungen

    Der Abtauenszyklus handanlassen: Um das Abtauenszyklys anzulassen, die Taste für mindestens 5 Sekunde drücken. Aktivierung des Zellenlichts: Die Anschaltung des Zellenlichts geschieht beim Drücken der Taste ON/OFF Funktion: Beim Drücken der ON/OFF Taste für mindestens 5 Sek., wechselt die Maschine zum Stand-by-Betrieb über und wird die Bezeichnung OFF gezeigt.
  • Page 59: Ordentliche Wartung

    W artung und Reparatur Eine angemessene Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine längere Lebensdauer der Maschine in optimalen Betriebs- und Leistungsbedingungen sowie für die Gewährleistung der vom Hersteller vorgesehenen Sicherheitsbedingungen. Ordentliche W artung Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu garantieren, muss von Zeit zu Zeit der Kondensator gereinigt werden (die Häufigkeit der Reinigung hängt hauptsächlich von der Umgebung ab, wo die Anlage steht).
  • Page 60: Von Der Elektronischen Kontrolle Angezeigte Alarme

    3) Falls das Display der Steuerung nicht eingeschaltet ist, überprüfen Sie, ob: - Spannung vorhanden ist. - das Stromkabel richtig angeschlossen ist. - die Sicherungen im Innern der elektrischen Schalttafel funktionieren. Ungenügende Leistung der Maschine: Bei einer ungenügenden Leistung muss, nachdem auf der Suche nach technischen Ursachen keine Störungen gefunden wurden, kontrolliert werden, dass die Zellentüren vollkommen dicht verschlossen sind;...
  • Page 61 Versione P annello R em oto Bezeichnung Schaden Grund Problemlösung • Ablesen von Werten auβer • Der Sondentyp überprüfen (NTC) Umgebungssonde Betriebreichweite • Die Sondenverkabelung überprüfen (Pb1) • defekte / Kurzschluss / • Die Sonde wechseln geöffnete Sonde • Ablesen von Werten auβer •...
  • Page 62: Bestellung Von Ersatzteilen

    13 Bestellung von ersatzteilen Um Ersatzteile zu bestellen, beziehen Sie sich auf die Matrikelnummer auf der Plakette der Maschine. HI N W EI S Die Ausw echslung von verschlissenen Teilen kann nur von Fachpersonal vorgenom m en w erden. 14 Entsorgung der verpackung Verpackungen aus Holz, Kunststoff, Polystyrol müssen gemäß...
  • Page 63 ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto 6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.8 Limpieza...
  • Page 64: Avisos Importantes Y De Seguridad

    Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Page 65: Tabla Resumen De Las Etiquetas

    2 Tabla resum en de las etiquetas Modello Model Año de fabricación ZANOTTI S.p.A. Código equipo “Zanotti” Via Martin L. King, nr. 30 Número de serie 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tensión Modello Model Consumo en marcha Matricola Serial Number Consumo máximo...
  • Page 66: Descripción Del Equipo

    3. Descripción del equipo Los equipos de la serie ZN son grupos frigoríficos de condensación por aire, están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2. una parte evaporadora instalada dentro de la cámara. 3.
  • Page 67: Instalación Del Equipo

    6. I nstalación del equipo 6.1 I ndicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dim ensiones del equipo Mod. 1055 ZN2 P ZN3 P 6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor.
  • Page 68: Espacios Libres Obligatorios

    6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 M ontaje M ontaje Antes de colocar el equipo, hay que realizar unos cortes y agujeros en la cámara como indica la figura.
  • Page 69: Colocación Y Sujeción Del Panel Remoto

    6.6 Colocación y sujeción del panel rem oto: Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición orizontal. Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.
  • Page 70: Conexión Del Equipo A Las Fuentes Externas De Energía

    Conex ión del equipo a las fuentes ex ternas de energía CUI DADO Antes de realizar la conex ión eléctrica, com pruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alim entación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se m antenga en una tolerancia del +/ - 10% respecto al valor nom inal.
  • Page 71: Mandos Eléctricos

    8 M andos eléctricos 8.1 P anel de m ando y control a bordo m acchina e rem oto (optional) Centralita electrónica: permite ajustar la temperatura de la cámara y controlar todas las funciones de la instalación frigorífica. 8.2 P ulsadores y señalizaciones en la unidad de control electrónico VERSIONE BORDO MACCHINA VERSIONE PANEL REMOTO Para visualizar o modificar el set...
  • Page 72 Significado de los leds En la pantalla hay una serie de puntos cuyo significado se describe en la tabla más abajo VERSIONE BORDO MACCHINA VERSIONE PANEL REMOTO Led Compresor Led Compresor Encendido fijo Compresores Encendido fijo: compresor activado funcionando. Intermitente: retraso, protección o Parpadeando Habilitado tiempo activación bloqueada anticiclos cortos de compresor...
  • Page 73 8.3 I nstrucciones para la m odificación de los parám etros – Versione Bordo M acchina COMO VERIFICAR EL SET POINT Presione y suelte la tecla SET: se visualizará el valor del Set point ; Para volver a la temperatura, espere 5s o presione la tecla SET de nuevo. COMO MODIFICAR EL SET POINT Presione la tecla SET antes de 2s.
  • Page 74: Activación Luz Cámara

    Activación luz cámara: La luz cámara de la camara puede encenderse presionando en la tecla La función de ON/OFF: Presionando el pulsador de ON/OFF durante un tiempo mínimo de 5 seg. el equipo se pone en stand-by y visualiza OFF. En esta modalidad la unidad no está activada.
  • Page 75: Manutención Y Reparación Del Equipo

    M anutención y reparación del equipo Una manutención adecuada constituye un factor determinante para una mayor duración del equipo en las mejores condiciones de funcionamiento y de rendimiento y para garantizar las condiciones de seguridad predispuestas por el Fabricante. M anutención ordinaria Para obtener siempre un buen funcionamiento del equipo, es necesario realizar periódicamente una limpieza del condensador (la periodicidad de esta limpieza depende principalmente del entorno en donde se ha instaladado dicha unidad).
  • Page 76: Alarmas Señaladas Por El Control Electrónico

    CUI DADO P ara las operaciones de descarche de eventuales bloques de hielo del evaporador, se desaconseja absolutam ente el uso de herram ientas m etálicas, cortantes y puntiagudas así com o el uso de agua caliente. 3. En caso de que la pantalla de la centralita no se encienda, compruebe: que el equipo esté...
  • Page 77: Como Encargar Las Piezas De Recambio

    Versione P anel R em oto Etiqueta Avería Causa Resolución problema • lectura de valores fuera del • comprobar el tipo de sonda (NTC) Sonda ambiente rango de funcionamiento • comprobar el cableado de las sondas (Pb1) • sonda averiada / en corto / •...
  • Page 78: Deshacerse Del Embalaje

    14 Deshacerse Del Em balaje Los embalajes de madera, plástico y poliestireno se tienen que eliminar conforme a las leyes vigentes en el Estado en que se utiliza el equipo. 15 Desguace Del Equipo En caso de desguace, los componentes del equipo no han de abandonarse en el medio ambiente; han de ser eliminados a través de empresas autorizadas a la recogida y a la recuperación de desechos especiales, conforme a las leyes vigentes en el Estado en que se utiliza el equipo.
  • Page 79 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO AQUECIMENTO DO QUADRO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE ROOM SENSOR SONDE CHAMBRE FROIDE RISCALDATORE MONITOR RAUMSONDE VOLTAGE REGULATOR HEATER SONDA CAMARA RESISTANCE MONITEUR SONDA TEMPERATURA AMBIENTE MONITORHEIZUNG RESISTENCIA MONITOR AQUECIMENTO DO MONITOR...
  • Page 80 TERMOSTATO EMERGêNCIA P1MX PRESSOSTATO INSERZIONE VENTOLA COND. COND. FAN STARTING PRESSURE SWITCH LAMPADA LUCE CELLA PRESSOSTAT MISE EN MARCHE VENTILATEUR COND. COLDROOM LIGHT KOND.-VENTILATORANLAUFPRESSOSTAT LAMPELUMIERE CHAMBRE PRESOSTATO INSERCION VENTILADOR COND. KÜHLZELLELICHT PRESSOSTATO ACIONADOR VENTILADOR COND. PILOTO LUZ CAMARA LAMPADA LUZ DA CAMARAU PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE L/P SWITCH ALLARME...
  • Page 81 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Zn0Zn1Zn2Zn3Zn2 pZn3 p

Table des Matières