Télécharger Imprimer la page

VITRA Eames Coffee Table Notice De Montage

Publicité

Liens rapides

Eames Coffee Table
(Base Frame)
Developed by Vitra in Switzerland
Design: Charles & Ray Eames
Assembly instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Istruzioni per il montaggio
v
EN
Recommendation concerning the customer-specific
table top.
DE
Empfehlung betreffend kundenspezifische Tischplatte.
FR
Recommandations concernant le plateau
de table sur mesure.
ES
Recomendación relativa al tablero de mesa específico
para el cliente.
NL
Aanbeveling betreffende klantspecifiek tafelblad.
IT
Consiglio piano del tavolo personalizzato.
NO
Anbefaling vedrørende kundespesifikk bordplate.
BG
Препоръка относно плота на маса по поръчка
на клиента .
CS
Doporučení pro desku stolu zhotovenou podle specifických
požadavků zákazníka.
DA
Anbefaling for kundespecifik bordplade.
ET
Soovitus kliendispetsiifilise lauaplaadiga seoses.
EL
Σύσταση σχετικά με την πλάκα τραπεζιού
επιλογής πελάτη .
FI
Asiakaskohtaista pöytälevyä koskeva suositus.
HR
Preporuka se navodi na stolnoj ploči određenog klijenta.
HU
Vevői asztallapra vonatkozó ajánlás.
IS
Ráðlegging varðandi borðplötur sem viðskiptavinur
útvegar sjálfur.
LV
Leteikumi attiecībā uz klienta galda virsmu.
LT
Rekomendacija, susijusi su kliento pasirinktu stalo
paviršiumi.
PL
Zalecenie dotyczące blatu stołu wybranego
przez klienta.
PT
Recomendação relativa ao tampo da mesa específico
do cliente.
RO
Recomandare cu privire la placa de masă specifică
clientului.
SV
Rekommendationer för den kundspecifika bordsskivan.
SK
Odporúčanie týkajúce sa dosky stola zákazníka.
SL
Priporočilo, ki se nanaša na mizno ploščo, prilagojeno
strankam.
TR
Müşteriye özel masa tablası uyarınca öneri.
1
EN
Scope of supply
DE
Lieferumfang
FR
Contenu de la livraison
ES
Volumen de suministro
NL
Levering
IT
Dotazione
NO
Leveringsomfang
BG
Обем на доставката
CS
Obsah dodávky
DA
Leveringsomfang
ET
Tarnekomplekt
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας
FI
Toimituskokonaisuus
HR
Sadržaj isporuke
HU
Szállítási tartozékok
IS
Innifalið
LV
Piegādes komplektācija
LT
Tiekimo rinkinys
PL
Zakres dostawy
PT
Material fornecido
RO
Volum de livrare
SV
Leveransomfattning
SK
Rozsah dodávky
SL
Obseg dobave
TR
Teslimat kapsamı
2
EN
Customer's chosen tabletops shall exactly meet the Vitra
specifications and shall only be crafted and assembled on
the table base by an expert for the used material.
Vitra is liable only for defects, according to the relevant
regulations, which are based in the Vitra-product itself; this
does not include any liability for damages and/or perso-
nal injuries that are caused by improper installation of a
tabletop.
DE
Eine vom Kunden selbst gewählte Tischplatte sollte exakt
den von Vitra angegebenen Empfehlungen entsprechen
und sollte nur durch einen Fachmann für das entsprechende
Material gefertigt und auf das Untergestell angebracht
werden.
Vitra haftet nach den relevanten Bestimmungen nur für
Mängel, die ihre Ursache im Vitra-Produkt selbst haben;
dies umfasst insbesondere keine Sach- und/oder Per-
sonenschäden, die auf eine unsachgemässe Montage
einer Tischplatte zurückzuführen sind.
FR
Le plateau de table choisi par le client doit correspondre
précisément aux recommandations de Vitra et doit unique-
ment être fabriqué et monté sur le piètement par un spécia-
liste du matériel correspondant.
Selon les dispositions en vigueur, Vitra ne peut être tenu
pour responsable que pour les défaillances qui trouve
leur cause dans le produit Vitra lui-même; cela ne couvre
notamment pas tous dommages matériels et/ou corporels
dus à un montage inapproprié du plateau de table.
ES
Una tabla de la mesa elegida por el cliente debe corres-
ponder exactamente a las referencias de Vitra y solo debe
ser confeccionada y instalada por un experto del material
de la tabla.
Vitra es responsable según las normas pertinentes solo
para defectos que tienen causa en el producto de Vitra;
eso no incluye ninguna responsabilidad por daños y/o
lesiones personales causado por una instalación inade-
cuada de la tabla de la mesa.
NL
Een tafelblad dat gekozen is door de klant moet exact
overeenkomen met de aanbevelingen van Vitra en mag
voor het overeenkomende materiaal.enkel door een expert
vervaardigd en gemonteerd worden op het voetstuk van
de tafel.
Vitra is enkel aansprakelijk op basis van de toepasselijke
bepalingen voor de gebreken in het Vitra product zelf; dit
omvat geen aansprakelijkheid voor schade en/of persoon-
lijke letsels die veroorzaakt zijn door ongebruikelijke instal-
latie van het tafelblad.
IT
Un piano del tavolo scelto dal cliente deve rispettare esat-
tamente le indicazioni fornite da Vitra ed essere fabbricato
e posto sul piedistallo solo da un esperto del materiale in
questione.
Vitra è responsabile secondo le norme applicabili solo
per i difetti che derivano dal prodotto Vitra stesso; questo
non comprende in particolare nessun danno a cose e/o
persone che deriva da un montaggio improprio del piano
del tavolo.
NO
En bordplate som kunden velger selv, skal tilsvare de
nøyaktig angitte anbefalingene fra Vitra og skal kun pro-
duseres og anbringes på understellet av en fagmann for
tilsvarende materiale.
Vitra er i henhold til de relevante bestemmelsene kun ans-
varlig for mangler som skyldes selve Vitra-produktet; dette
omfatter spesielt ingen materielle skader og/eller per-
sonskader som skyldes feil montering av en bordplate.
BG
Избран от клиента плот на маса трябва да отговаря
точно на посочените от Vitra препоръки и следва да се
изработи от специалист за съответния материал, и да
се постави върху основата на масата.
Съгласно действащите правила Vitra носи отговорност
само за неизправности, които произтичат от самото
изделие на Vitra; това не се отнася за материални щети
и/или телесни повреди, които се дължат на неправилен
монтаж на плота на масата .
CS
Zákazníkem vybraná deska stolu musí přesně odpovídat
doporučením uvedeným společností Vitra a musí ji zhotovit
odborník na příslušný materiál a připevnit ji na podstavec.
Společnost Vitra ručí dle platných ustanovení jen za vady,
jejichž příčinou je samotný výrobek Vitra; ručení se nevzta-
huje zejména na hmotné škody a újmy na zdraví způsobené
neodbornou montáží desky stolu.
DA
En bordplade, kunden selv har valgt, skal svare præcist til
de anbefalinger, Vitra har angivet, og må kun fremstilles og
anbringes på understellet af en specialist for det pågæl-
dende materiale.
Vitra hæfter i henhold til de relevante bestemmelser kun for
mangler, hvis årsag ligger i selve Vitra-produktet. Det om-
fatter især ingen materielle og/eller personskader, som kan
føres tilbage til en ikke korrekt montering af en bordplade.
ET
Kliendi valitud lauaplaat peab täpselt vastama Vitra soo-
vitustele ja selle tohib vastava materjali jaoks valmistada
ning alusraamile paigaldada vaid spetsialist.
Vitra vastutab asjakohaste sätete kohaselt vaid puuduste
eest, mille põhjus on Vitra-tootes endas; see garantii ei
hõlma iseäranis varalist ja/või isikukahju, mille põhjuseks
on lauaplaadi mittenõuetekohane paigaldamine.
EL
Αν η πλάκα τραπεζιού επιλεχθεί από τον πελάτη θα
πρέπει να ανταποκρίνεται ακριβώς στις συστάσεις
που κάνει η Vitra και θα πρέπει να κατασκευαστεί
από κάποιον ειδικό για τα αντίστοιχα υλικά και να
τοποθετηθεί στη βάση.
Σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις η Vitra ευθύνεται
μόνο για ελλείψεις που έχουν την αιτία τους στο
προϊόν της Vitra. Εδώ δεν συμπεριλαμβάνονται
υλικές ζημιές ούτε τραυματισμοί που οφείλονται σε
λανθασμένη τοποθέτηση της πλάκας τραπεζιού .
FI
Asiakkaan itse valitseman pöytälevyn pitää vastata täsmäl-
leen Vitran ilmoittamia suosituksia, ja sen täytyy olla sellai-
sen ammattilaisen valmistama, joka hallitsee valitun mate-
riaalin työstämisen, ja tämän ammattilaisen pitää asentaa
pöytälevy alarunkoon.
Vitra vastaa asianmukaisten määräysten mukaisesti vain
sellaisista puutteista, jotka johtuvat Vitra-tuotteesta itses-
tään; tämä tarkoittaa erityisesti, että Vitra ei vastaa esine-
ja/tai henkilövahingoista, jotka johtuvat pöytälevyn epäa-
sianmukaisesta asennuksesta.
HR
Stolna ploča koju je sam odabrao klijent treba točno
odgovarati preporukama koje navodi tvrtka Vitra i treba ju
izraditi samo stručnjak za odgovarajući materijal i zatim ju
treba montirati na potkonstrukciju.
Tvrtka Vitra sukladno aktualnim odredbama jamči samo za
nedostatke koji imaju uzrok u samom Vitra proizvodu. To
pogotovo ne uključuje materijalnu štetu ni ozljede koje su
uzrok nepravilne montaže stolne ploče.
HU
A vevő által választott asztallapnak pontosan meg kell fe-
lelnie a Vitra ajánlásainak, és csak a megfelelő anyaghoz
értő szakember gyárthatja le, és helyezheti el az állványon.
A Vitra a vonatkozó előírások értelmében csak magá-
nak a Vitra terméknek felróható hiányosságokért tartozik
felelősséggel; felelőssége semmiképpen nem terjed ki az
asztallap szakszerűtlen felszerelésére visszavezethető
anyagi károkra és/vagy személyi sérülésekre.
IS
Ef viðskiptavinur velur borðplötu sjálfur skal hún vera
nákvæmlega í samræmi við ráðleggingar Vitra og láta
verður fagaðila fyrir viðkomandi efni sjá um að smíða hana
og koma henni fyrir á fótastellinu.
Samkvæmt viðeigandi ákvæðum takmarkast ábyrgð Vitra
við ágalla sem rekja má til sjálfrar vörunnar frá Vitra; ein-
kum tekur hún ekki til tjóns og/eða meiðsla sem rekja má til
rangrar uppsetningar á borðplötu.
LV
Klienta izvēlētai galda virsmai ir precīzi jāatbilst Vitra
norādītajiem ieteikumiem, un tikai speciālists, kas kvalificēts
darbā ar atbilstošo materiālu, drīkst to sagatavot un
uzstādīt uz rāmja.
Vitra
saskaņā
ar
piemērojamajiem
nosacījumiem
uzņemas atbildību tikai par trūkumiem, kas saistīti ar Vitra
izstrādājumu; tas neattiecas uz mantisku kaitējumu un/vai
miesas bojājumiem, kas radušies nepareizas galda virsmas
montāžas rezultātā.
LT
Paties kliento pasirinktas stalo paviršius turėtų tiksliai ati-
tikti „Vitra" rekomendacijas. Jį atitinkamai medžiagai turėtų
paruošti ir ant porėmio uždėti specialistas.
Remiantis aktualiomis teisės aktų nuostatomis, įmonė „Vitra"
atsakinga tik už trūkumus, atsiradusius pačiame „Vitra"
produkte. Ji netaikoma jokiems materialiniams nuostoliams
ir (arba) asmenų patirtai žalai, atsiradusiai dėl netinkamo
stalo paviršiaus montavimo.
PL
Samodzielnie wybrany przez klienta blat stołu powinien
dokładnie odpowiadać zaleceniom firmy Vitra oraz być
wykonany tylko przez fachowca specjalizującego się
w konkretnych materiałach i przymocowany do podstawy.
Vitra odpowiada zgodnie z właściwymi postanowieniami
tylko za wady, których przyczyną jest sam produkt firmy
Vitra; w szczególności odpowiedzialność nie obejmuje
szkód rzeczowych i/lub osobowych, wynikających z
nieprawidłowego montażu blatu stołu.
PT
Um tampo de mesa selecionado pelo próprio cliente
deverá corresponder com exatidão às recomendações da
Vitra e deverá ser preparado exclusivamente por um téc-
nico para o material correspondente e instalado sobre a
armação inferior.
Em conformidade com as disposições aplicáveis, a Vitra só
se responsabiliza por falhas que tenham a sua origem no
próprio produto Vitra. Estas não incluem, sobretudo, quais-
quer danos materiais e/ou ferimentos resultantes de uma
montagem incorreta do tampo da mesa.
RO
O placa de masă aleasă de client trebuie să corespundă
exact cu recomandările indicate de către Vitra şi trebuie
fabricată doar de către un specialist pentru materialul
corespunzător şi amplasată pe o substructură.
Vitra răspunde conform reglementărilor relevante doar
pentru deficienţe a căror cauză se află la produsul Vitra
în sine; aceasta nu implică vătămări corporale şi/sau
pagube materiale care pot fi rezultatul unei montări
necorespunzătoare a plăcii mesei.
SV
Om kunden väljer en egen bordsskiva ska den motsvara
de angivna rekommendationerna från Vitra. Den bör även
vara tillverkad i ett lämpligt material och monteras på
bordsramen av en specialist.
Vitra ansvarar endast för brister som är orsakade av själva
Vitra-produkten, enligt relevanta bestämmelser. Vitra tar
inget ansvar för materiella skador eller personskador som
orsakas av felaktig montering av bordsskivan.
SK
Doska stola, ktorú si vybral sám zákazník, musí presne spĺňať
uvedené odporúčania Vitra a zhotoviť ju musí len odborník
na príslušný materiál a tento ju aj umiestni na podstavec.
Spoločnosť Vitra ručí podľa príslušných ustanovení len za
vady, ktorých príčina je vo výrobku Vitra; výslovne tam
nepatria žiadne materiálne škody a/alebo zranenia, ktoré
boli spôsobené nesprávnou montážou dosky stola.
SL
Mizna plošča, ki jo stranka izbere sama, mora točno ustre-
zati priporočilom, ki jih je predpisalo podjetje Vitra in jo sme
izdelati samo strokovnjak za ustrezen material in namestiti
na spodnji del.
Podjetje Vitra skladno z bistvenimi določili jamči samo za
napake, katerih vzrok izhaja iz izdelka Vitra samega; to
zlasti ne obsega materialnih škod in/ali telesnih poškodb,
ki nastanejo zaradi nestrokovne montaže mizne plošče.
TR
Müşterinin kendisi tarafından seçilen bir masa tablası tam
olarak Vitra tarafından belirtilen önerilere uymalı ve sadece
ilgili malzeme için bir uzman tarafından üretilmeli ve alt
takım üzerine takılmalıdır.
Vitra ilgili yönergeler uyarınca sadece Vitra ürününün ken-
disinin sebep olduğu hasarlar için sorumludur, bu sorumlu-
luk özellikle bir masa tablasının yanlış montajı nedeniyle
meydana gelen maddi hasarları ve/veya yaralanmaları
kapsamamaktadır.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITRA Eames Coffee Table

  • Page 1 Vitra in jo sme Istruzioni per il montaggio Zalecenie dotyczące blatu stołu wybranego dus à un montage inapproprié du plateau de table.
  • Page 2 Customer-specific table top / Base incl. plywood core with Stolna ploča određenog klijenta / Potkonstrukcija s laminate surface pločom nosača od slojevitog materijala s HPL-oblogom Kundenspezifische Tischplatte / Untergestell inkl. Träger- Vevői asztallap / Állvány HPL bevonattal ellátott, rétegelt platte aus Schichtholz mit HPL-Belag lemezből készült hordozólappal Plateau de table sur mesure / Piètement avec plaque de Borðplata sem viðskiptavinur útvegar sjálfur / Fótastell...