Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
AUDIOTÜRSPRECHANLAGEN SET
DE
Benutzerhandbuch
1, 2, 3 Familien
KIT AUDIO DOOR PHONE
EN
User manual
1, 2, 3 Families
KIT INTERPHONE AUDIO
FR
Manuel d'utilisation
1, 2, 3 Familles
KIT AUDIO-CITOFONO
IT
Il manuale dell'utente
1, 2, 3 Famiglie
KIT AUDIOINTERFON
NL
Gebruikershandleiding
1, 2, 3 Gezinnen
ZESTAW AUDIODOMOFON
PL
Instrukcja obsługi
1-2-3 Rodziny
www.bellcome.com
Name 1
2 x
Name 2
Name 1
3 x
Name 3
Name 2
Name 1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bellcome 1 Série

  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENUTO INHALT INHOUD CONTENTS SPIS TREŚCI SOMMAIRE Eigenschaften & Inhalt des sets pg. 1...6 pg. 1...6 Funzioni & Componenti del kit Features & Kit components pg. 1...6 Functies & Kit samenstelling pg. 1...6 Fonctions & Contenu du kit Funkcje & Składniki zestawu pg.
  • Page 3 FUNZIONI EIGENSCHAFTEN FUNCTIES FEATURES FUNKCJE FONCTIONS 1. Ruf Call Appel Chiamata Oproep Połaczenie 2. Antwort Answer Réponse Risposta Antwoorden Odpowiedz 3. Freisprechen Hands-free talk Communication mains-libres Conversazione senza mani Handsfree gesprek Rozmowa hands-free 4. Zugangsgewährung Access granting Contrôle d'accès Concedere accesso Toegang geven Przyznanie dostepu 5.
  • Page 4: Features & Kit Components Fr Fonctions Contenu Du Kit

    6. Lautstärke Volume levels Volume réglable Livelli di volume MUTE Volume niveaus Poziom głośności 7. Einstellen der Anrufdauer Setting the ringing duration 5 sec Durée de la sonnerie réglable 5 sec Sciegliere la durata della chiamata 5 sec De duur van de beltoon instellen 1 min Ustawianie trwania połączenia 8.
  • Page 5 11. Zusätzliche Außeneinheiten (3) Additional panels (3) Platines de rue supplémentaires (3) Name 3 Name 2 Name 1 Name 2 Name 1 Pannelli adizionali (3) Name 1 Extra panelen (3) Dodatkowe panele (3) INHALT DES SETS COMPONENTI DEL KIT KIT COMPONENTS KIT SAMENSTELLING CONTENU DU KIT SKŁADNIKI ZESTAWU...
  • Page 6: Diagramma Blocco

    Name 2 Außeneinheit Gehäuse Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas – 8 mm Name 1 Outdoor panel Case AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Platine de rue Carcasse Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement – 8 mm Pannello esterno Scatola Profilo AL+ Vetro temperato chimicamente - 8 mm Huisvesting...
  • Page 7 Name 3 Außeneinheit Name 2 Gehäuse Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas – 8 mm Name 1 Outdoor panel Case AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Platine de rue Carcasse Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement – 8 mm Pannello esterno Scatola Profilo AL+ Vetro temperato chimicamente - 8 mm...
  • Page 8 Zusatzprodukte (seperat zu erwerben) Prodotti adizionali (acquisiti separatamente) Additional products (separately purchased) Aanvullende producten (apart verkrijgbaar) Produits supplémentaires (vendus séparément) Dodatkowe produkty (do kupienia oddzielnie) Gleichstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) Schloss Direct current (DC) or Alternative current (AC) lock Serrure électrique à courant continu (CC) ou alternatif (CA) 12Vd.c., 1 Ad.c.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ pendant l'installation 1. ATTENTION! L'installation, l' e ntretien et le branchement de l'unité centrale (SCU) au réseau de 230V/50Hz seront faites uniquement par du personnel autorisé! 2. ATTENTION! Il est obligatoire d'utiliser un câble de 3 x 0,75 mm2 et 2 fusibles automatiques (6A) pour alimenter l'unité...
  • Page 18 5.2.3 Aufputz Version Surface version Version en surface Versione in superficie Oppervlekversie Torx 2 ≈20 cm Wersja powierzchniowa Anti Diebstahl Schutz. Schrauben Sie die Torx 2 fest! Protezione antifurto. Avitate completamente Torx 2! Antitheft protection. Screw the Torx 2 completely! Diefstalbeveiliging. Torx 2 volledig inschroeven! Protection antivol.
  • Page 19 5.3.2 Connessioni elettriche a connettore RJ45 Elektrische Verbindungen mit RJ45 Elektrische aansluitingen met RJ45 connector Electrical connections with RJ45 connector Połączenie elektryczne ze złączem RJ45 Connexions électriques à l'aide du connecteur RJ45 ATA 1 ATA 2 UTP cat5e (FAKULTATIV) (AWG 24) ACB.4DR02.BLW UTP cat5e (Optional)
  • Page 20 5.4. ATA 5.4.1 Aufputz Einbau der Audio Inneneinheit Surface Installation of the audio terminal En surface ≈20 cm Installation du poste intérieur audio UTP cat5e Su superficie (AWG 24) Installazione del Terminale audio Oppervlak Installeren van de audio terminal Na powierzchni Instalacja terminala audio 5.4.2 Elektrische Verbindungen...
  • Page 21 5.5. SCU 5.5.1 Einbau der Stromversorungseinheit Installation of the central unit VSB.4DN02.BLW STROMVERSORGUNGSEINHEIT (SCU.ADN02.BLW) PROG Installation de l'unité centrale EINGANG: 230V Wechselspannung 50Hz, 0.4A IN: 4 OUT: 1 : 12-14 V AUSGANG 1: 14V, 2A Gleichspannung (S1) ACHTUNG! Lebensgefahr, Gerät nicht öffnen! SCHLOSS- ÖFFNUNGS- GEFAHR EINES...
  • Page 22 5.6. Überprüfen der Spannung (SCU verbunden mit 230 Va.c.) Verificate le tensioni di alimentazione (SCU connesso a 230 Va.c.) Checking the voltages (SCU connected to 230 Va.c.) Controle van toevoerspanningen (SCU aangesloten op 230 V a.c.) Sprawdzanie napięcia zasilania (SCU podłączony do 230 Va.c.) Vérification des tensions d' a limentation (SCU branchée à...
  • Page 37: Utilisation De L'interphone Audio

    UTILISATION DE L'INTERPHONE AUDIO 6.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ pendant l'utilisation NE PAS FRAPPER le dispositif avec des objets durs. è PROTÉGER le dispositif contre la chaux et la poussière pendant les travaux de rénovation. è 6.2. Signification des signaux acoustiques / utilisation des touches BEEP Bip court à...
  • Page 38: Utilisation De La Platine De Rue (Apa)

    Signification des clignotements des LED de SCU BUTTON PROG PROG Le système n' e st pas branché au réseau de 230 V / 50 Hz. Le système est en bon état, branché au réseau de 230 V CC / 50 Hz. VERT Appui long ROUGE...
  • Page 39: Programmation De L'adresse De La Platine De Rue

    6.4.2 Programmation de l'adresse de la platine de rue La platine de rue est déjà programmée avec l'adresse 1, chose obligatoire pour le fonctionnement correcte du système. Il est donc nécessaire de reprogrammer seulement au cas où : - L'adresse 1 a été modifiée par accident pendant l'installation. - On installe des platines de rue supplémentaires.
  • Page 40 6.5.1 Fonctionnement Le clavier est éteint. MODE VEILLE Lorsqu'on l'appelle depuis la platine de rue, le poste intérieur sonne, la APPEL touche clignote en. Le poste intérieur émet une mélodie spécifique prédéfinie. APPEL de la sonnette Des appuis courts et successifs sur la touche .
  • Page 41: Paramètres Et Réglages

    6.5.2 Paramètres et réglages Tout paramètre prédéfini du poste intérieur peut être modifié en suivant ces étapes : Appui long et simultané sur les touches BEEEEP Le poste intérieur entre dans le mode réglage. Étape 1 Vous avez 2 min. pour régler les 3 paramètres dans l'ordre que vous préférez.
  • Page 42: Dépannage

    DÉPANNAGE Signalisations Problème Cause possibles Solutions possibles Vérifiez le branchement de SCU au Le système n' e st pas alimenté du Le système ne fonctionne réseau de 230 V CC / 50 Hz ou l'état réseau de 230 V CC / 50 Hz et aucun des fusibles du réseau.
  • Page 43: Entretien

    Les systèmes BELLCOME pour des bâtiments résidentiels sont réalisés conformément aux standards de l'UE et portent la marque de conformité CE.
  • Page 68 BELLCOME is a trademark AUTHORIZED REPRESENTATIVE of ELECTRA. BELLCOME est une marque REPRÉSENTANT AUTORISÉ d`ELECTRA. RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO BELLCOME è un marchio di fabbrica di ELECTRA. GEMACHTIGDE BELLCOME is een handelsmerk van ELECTRA. BELLCOME jest znakiem towarowym firmy AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL ELECTRA.

Ce manuel est également adapté pour:

2 série3 série

Table des Matières