Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

PART . T3034E
A l i m e n t a z i o n e
N e t z a n s c h l u s s
110V
Aliméntation
127V
Supply voltage
Alimentacion
50/60 Hz
Voedingsspanning
Alimentação
Temperatura ambiente:
Raumtemperatur:
min + 5°C
Température ambiante:
A m b i e n t t e m p e r a t u r :
max + 40°C
Temperatura ambiente:
Omgevingstemperatuur:
Temperatura do ambiente:
Per ottimizzare le prestazioni non affiancare
all'articolo apparecchi soggetti a possibile
riscaldamento (dimmer, relè, etc.)
Um die Leistung nicht zu beeinträchtigen, keine
Apparate, die sich erhitzen können in die Nähe des
Artikels bringen (Dimmer, relais, etc.).
Afin d'optimiser les prestations ne pas mettre à côté
de l'article des appareils sujets à de possibles
échaufferents (dimmer, relais, etc.).
To ensure optimum performance and efficiency, never
place item near equipement that may be subject to a
temperature rise ( dimmer, relé, etc.).
Para optimizar las prestaciones no hay que poner
cerca del artículo aparatos sujetos a posible
calentamiento ( dimmer, relés, etc.).
Om optimale prestaties te bereiken, mag u onderdeel
niet naast toestellen zetten die warmte kunnen
uitstralen (dimmers, schakelaars, enz.)
Para optimizar as performances não coloque o art.
próximo a aparelhos que estejam sujeitos a
possível aquecimento (regulador de luz, relé, etc.)
Copertura volumetrica
Gedecktes Volumen
Couverture volumétrique
h = 2 m
Volumetric coverage
Cobertura volumétrica
Volumetrische dekking
Cobertura volumétrica
2,00
1,20
-30°
C
m
0
1
2
3
A
= 6 raggi / Strahlen / rayons / rays / rayos / stralen / raios
+2°
B
= 5 raggi / Strahlen / rayons / rays / rayos / stralen / raios
- 6°
C
= 3 raggi / Strahlen / rayons / rays / rayos / stralen / raios
- 30°
105°
B
B A
A
B
A
B
A
4
3
m
C C
C
1
± 10%
± 10%
P
NO C L
P
NO C
4
regolazione intervento crepuscolare
+2°
Einstellung für Dämmerungssensor
A
réglage du fonctionnement selon l'éclairage
setting of the light sensitivity
-6°
B
regulación de la intervención crepuscolar
Instelling van de lichtsterkte
regulação intervenção crepuscolar
4
1
2
A
B
A
HC4432/127
HS4432/127
HD4432V127
L4432/127
N4432/127
NT4432/127
2
L
N
6A
2A
6A
2A
N
6A
L
N
L
N
6A
2A
6A
2A
L
N
6A
L
N
5
fine corsa: funzionamento
1
solo al buio
Endeinstellung: nur Nachtbetrieb
fin de course: fonctionne
seulement la nuit
scale end: for darkness
final recorrido: funcionamiento
sólo en la oscuridad
eindstand: alleen 's nachts
fim de percurso: funcionamento
somente no escuro
2
intermedio: regolazione
crepuscolare
Mittelstellung: Einstellung bei
Dämmerung
position centrale: réglage pour
lumière crépusculaire
intermediate: adjusting
intermedio: regulación crepuscular
tussenstand: schemerlicht
intermédio regulação crepuscolar
3
fine corsa: funzionamento anche
alla luce del giorno
Endeinstellung: auch für Tagbetrieb
fin de course: fonctionne aussi
avec la lumière du jour
3
scale end: for day light
final recorrido: funcionamiento
también con la luz del día
eindstand: ook voor daglicht
fim de percurso: funcionamento
também com a luz do dia
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
10/09-01 - SL
Istruções para o uso
Copertura volumetrica
Gedecktes Volumen
Couverture volumétrique
h = 1,20 m
Volumetric coverage
Cobertura volumétrica
Volumetrische dekking
Cobertura volumétrica
2,00
1,20
-30°
C
m
0
1
2
3
4
A
= 6 raggi / Strahlen / rayons / rays / rayos / stralen / raios
+2°
B
= 5 raggi / Strahlen / rayons / rays / rayos / stralen / raios
- 6°
C
= 3 raggi / Strahlen / rayons / rays / rayos / stralen / raios
- 30°
105°
B
B A
A
B
A
B
A
6
m
4
C C
C
2
regolazione ritardo allo spegnimento
Einstellung für Timer
réglage pour délais d'intervention
setting of time delay
regulación del retardo de intervención
Instelling timer
regulação demora no desligamento
fine corsa:
1
Endeinstellung:
fin de course:
scale end:
1
final recorrido:
eindstand:
fim de percurso:
intermedio:
2
regolazione 4 ÷ 6 min.~
Mittelstellung:
2
Einstellung 4 ÷ 6 min.~
position centrale:
réglage 4 ÷ 6 min.~
intermediate: 4 ÷ 6 min.~
intermedio:
regulación 4 ÷ 6 min.~
tussenstand:
instelling 4 ÷ 6 min. ~
intermédio:
regulação 4 ÷ 6 min.~
3
fine corsa:
Endeinstellung:
fin de course:
3
scale end:
final recorrido:
eindstand:
fim de percurso:
3
+2°
A
B
-6°
5
6
A
B
A
6
30 s ~
30 s ~
30 s ~
30 s ~
30 s ~
30 s ~
30 s ~
10 min.~
10 min.~
10 min.~
10 min.~
10 min.~
10 min.~
10 min.~
loading

Sommaire des Matières pour Bticino T3034E

  • Page 1 N4432/127 Gebruiksaanwijzing NT4432/127 10/09-01 - SL PART . T3034E Istruções para o uso A l i m e n t a z i o n e Copertura volumetrica N e t z a n s c h l u s s 110V ±...
  • Page 2 Migliore sensibilità con attraversamento Installare lontano da fonti di calore e luce. trasversale. Fern von Wärme - und Lichtquellen installieren. Sensibilità Höchste Sensibilität bei Querbewegung in der Installer le détecteur loin de sources de chaleur La sensibilità varia con la temperatura ambiente, con geschützten.

Ce manuel est également adapté pour:

Hc4432/127Hs4432/127Hd4432v127L4432/127N4432/127Nt4432/127