Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43
Original-Montage- und Betriebsanleitung – Ladebrücke
Translation of the original assembly and operating
instructions – dock leveller
Traduction de la notice de montage et d'utilisation
d'origine – Niveleur de quai
Traducción del manual de montaje y funcionamiento
original – Puente de carga
Vertaling van de originele montage- en
gebruikshandleiding – laadbrug
Tradução do manual original de instruções de
montagem e operação – Rampa
NovoDock L320e
DE
EN
FR
ES
NL
PT
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm NovoDock L320e

  • Page 2 La reproducción íntegra o parcial, la cesión o la comercialización de este documento, sea en forma electrónica o mecánica, incluidas las fotocopias y grabaciones, queda supeditada, independiente- mente del objeto perseguido con dicha acción, a la aprobación previa por escrito de Novoferm GmbH. Reservado el derecho a modificaciones técnicas, con posibles desviaciones respecto al do- cumento.
  • Page 43: Informations Générales

    1.2 Pictogrammes et signalisation de mise en garde ..43 Cette notice de montage et d'utilisation décrit le pro- 1.3 Symboles de danger ............. 43 duit NovoDock L320e (ci-après «  le produit  »). Elle 1.4 Symboles informatifs............. 44 s'adresse aussi bien au personnel technique chargé...
  • Page 44: Symboles Informatifs

    Attention : risque de blessures aux Sécurité mains ! Observez par principe les consignes de sécurité sui- Ce symbole vous signale des situations dan- vantes : gereuses présentant un risque de blessures aux mains. Risque de blessures du fait de la AVERTISST Risque de chute ! non-observation des consignes de Ce symbole vous signale des situations dan- sécurité...
  • Page 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Qualification du personnel Le niveleur de quai est uniquement destiné au char- Les personnes suivantes sont autorisées à monter et gement et au déchargement de véhicules. Il permet à maintenir le pont : de franchir des différences de hauteur (angle d’incli- •...
  • Page 46: Risques Pouvant Émaner Du Produit

    Risques pouvant émaner du produit Le produit à été soumis à une évaluation des risques. La construction et l’exécution du produit qui en ré- sultent correspondent à l’état d’avancement actuel de la technique. Le produit peut être mis en œuvre de façon sûre dans le cadre d’une utilisation conforme.
  • Page 47: Description Du Produit

    Aperçu général du produit Description du produit Fig. 1: illustration à titre d’exemple (le produit peut différer de celui représenté) Commande Vérin de la lèvre rabattable Paroi latérale/tôle de protection Logement pour hayon Unité hydraulique Vérin de levage Faisceau de câbles Plate-forme du niveleur de Bande de signalisation quai...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Charge nominale selon EN 1398 60 kN 40 kN (dans le cas des engins de manutention à très petites roues) Alimentation électrique triphasé, 400 V, 50 Hz, 16 A Moteur • Puissance 0,75 kW • Mode de fonctionnement •...
  • Page 49: Plaques Signalétiques

    Plaques signalétiques La plaque signalétique du niveleur de quai se trouve sur la traverse. La charge nominale indiquée ne doit pas être dépassée. 3 4 5 7 8 9 Nom et adresse du responsable Charge nominale Numéro de série de la mise sur le marché Modèle Données du moteur Numéro d’ordre...
  • Page 50: Système Hydraulique

    Système hydraulique p=120±5 bar D=Ø 1.5 mm D1=Ø 1.1 mm p=140±5 bar 4±0,5 dm /min 0,75 kW 7 dm 63 µm Fig. 4: Schéma hydraulique Pompe à engrenages Soupape de décharge Soupape d’inversion levage/ pression de levage abaissement Moteur électrique Soupape d’abaissement Soupape d’étranglement abaissement Filtre à...
  • Page 51: Montage

    – Unité hydraulique Montage – 4 œillets de transport • Notice de montage et d'utilisation Consignes de sécurité pour • Carton comportant l'installation et le montage – Commande et faisceau de câbles – Notice de montage et d'utilisation de la Risque d’intoxication par des fumées AVERTISST commande toxiques lors de travaux de soudage...
  • Page 52: Outillage Requis

    4.3.2 Outillage requis Installation du niveleur de quai Vous avez besoin pour le montage de l’outillage et 4.5.1 Pré-montage du L320e ECO des outils de levage suivant : • Outils de levage AVIS Dysfonctionnement dû à des câbles – grue (capacité de charge ≥ 35 kN) ou endommagés –...
  • Page 53: Étapes De Montage Suivantes

    Réparez tous les défauts de peinture avec la peinture Étapes de montage suivantes pour retouches fournie. 4.6.1 Test fonctionnel 4.5.2 Pré-montage du L320e ECO Plus Fig. , page A11. Branchez la fiche CEE de la commande dans une prise. Testez le fonctionnement du niveleur de quai (voir la notice de montage et d'uti- Dysfonctionnement dû...
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation de la commande Utilisation Pour en savoir plus sur l’utilisation, lisez la notice de Consignes de sécurité pour montage et d'utilisation de la commande du niveleur l'exploitation de quai. Le niveleur de quai est conçu de manière à éviter au- Exploitation du niveleur de quai tant que possible tout danger pour les utilisateurs et les personnes évoluant à...
  • Page 55 Risque de trébuchement et de chute ATTENTION lors du chargement ! Lorsque la commande est hors service, le bouton d’arrêt d’urgence déclenché ou le blocage au redémarrage activé, la position flottante du niveleur de quai n’est pas active et les mouvements en hauteur du camion ne sont pas com- pensés.
  • Page 56: Recherche Des Défauts

    Recherche des défauts Défaut Cause Mesure à prendre La plate-forme du niveleur Interrupteur principal coupé Enclenchez l’interrupteur principal de quai ne se soulève pas Alimentation électrique Rétablissez l’alimentation électrique et le moteur électrique ne coupée tourne pas La plate-forme du niveleur Champ tournant vers la •...
  • Page 57: Cahier D'inspection Et De Contrôle

    Cahier d'inspection et de contrôle Date Travaux effectués / Contrôle effectué Défauts éliminés Mesures à prendre Signature / Signature / adresse de adresse de l’entreprise l’entreprise Cette notice de montage, d’utilisation et de maintenance doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation ! FR - 57...
  • Page 58: Vue D'ensemble Des Travaux De Contrôle Et De Maintenance

    • un contrôle fonctionnel Vue d’ensemble des travaux de • l’intégrité et l’efficacité des dispositifs de sécurité contrôle et de maintenance Les niveleurs de quai chargement doivent également Le niveleur de quai a été conçu dans l’optique d’une être contrôlés après toute réparation importante, maintenance aussi réduite que possible.
  • Page 59 Composant Opération Intervalle Personnel Voir aussi chapitre Commande Contrôle visuel, Tous les ans Personne qualifiée contrôle de fonctionnement État Contrôle visuel Tous les jours Opérateur, électricien qualifié Fonctionnement Contrôle de Tous les jours Opérateur, électricien qualifié  8.6 fonctionnement Interrupteur principal Contrôle de Tous les jours Opérateur, électricien qualifié...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Pour La Maintenance

    Composant Opération Intervalle Personnel Voir aussi chapitre Flexibles Contrôle visuel Tous les ans Personne qualifiée hydrauliques Dommages Contrôle visuel Toutes les Opérateur, technicien spécialisé  8.8 semaines, tous en hydraulique les ans Défauts d’étanchéité Contrôle visuel Tous les jours, Opérateur, technicien spécialisé tous les ans en hydraulique Raccords...
  • Page 61: Construction

    • Tôles de protection Construction • Béquille de maintenance Effectuez un contrôle visuel de l’ensemble de la • Vissages et goupilles de sécurité des vérins construction métallique : hydrauliques • détériorations mécaniques des soudures • intégrité et fixation des éléments de sécurité et •...
  • Page 62: Unité Hydraulique

    Unité hydraulique Flexibles hydrauliques Contrôle du niveau d’huile Tous les flexibles hydrauliques ont une durée d’utili- Un niveau d’huile insuffisant dans l’unité hydraulique sation recommandée de six ans, au bout de laquelle entraîne une augmentation de la température de ils doivent être remplacés. Cette recommandation l’huile, accélérant son vieillissement.
  • Page 63: Mesures À Prendre Après La Maintenance

    Remplacement des vérins hydrauliques Démontage • Relevez le niveleur de quai au maximum. Consignes de sécurité pour le • Coupez l’interrupteur principal et sécurisez-le contre toute remise en marche. démontage • Emboîtez la béquille de maintenance sur les Le démontage ne doit être effectué que par du per- supports prévus en haut et en bas sur le niveleur sonnel qualifié, voir chapitre 2.3 - Qualification du de quai, en commençant par celui du haut.
  • Page 64: Conditions De Garantie

    Nous, la société Docking Solution und Service GmbH, déclarons en toute responsabilité que le produit désigné ci-après a été conçu, construit et fabriqué conformément aux exigences de la directive Machines 2006/42/CE. Produit : NovoDock L320e Type du produit : Niveleur hydraulique avec lèvre articulée Modèle : DSL00320E Première année de...
  • Page 134 a6 50...
  • Page 135 10-30 mm 2x170...
  • Page 139 10° 10°...
  • Page 140 10-30 mm 3x170...
  • Page 142 4.6.2 - Montage der Wartungsstütze / Mounting the maintenance support / Montage de la béquille de maintenance / Montaje del soporte de mantenimiento / Instructie voor montage van de onderhoudssteun / Montagem do suporte de manutenção 4.6.4 - Anschluss an die Steuerung / Connection to the control unit / Raccordement à la commande / Conexión a la unidad de control / Aansluiten van de besturing / Conexão ao comando...
  • Page 143 4.6.5 - Montage des Kabelkanals / Mounting the cable channel / Montage de la conduite de câbles / Montaje del canal para cable / Montage van het kabelkanaal / Montagem do canal para cabos 4.7 - Fertigstellung / Completion / Finalisation / Puesta a punto / Afronding: / Finalização:...

Table des Matières