Télécharger Imprimer la page

Wohler IR Temp 310 Mode D'emploi

Thermomètre à infrarouge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

.
Bedienungsanleitung
Infrarotthermometer
Operating manual
Infrared Thermometer
Thermomètre à infrarouge
Termometro a infrarossi
Gebruiksaanwijzing
Infraroodthermometer
Wöhler IR Temp 310
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
DE
EN
FR
IT
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wohler IR Temp 310

  • Page 1 Bedienungsanleitung Infrarotthermometer Operating manual Infrared Thermometer Mode d'emploi Thermomètre à infrarouge Istruzione d'uso Termometro a infrarossi Gebruiksaanwijzing Infraroodthermometer Wöhler IR Temp 310...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt Allgemeines ........... 4 Informationen zur Bedienungsanleitung ..4 Hinweise in der Bedienungsanleitung ... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....4 Lieferumfang ..........5 Entsorgung ............ 5 Anschrift ............5 Technische Daten ......... 6 Temperatursensoren ........6 Feuchte ............7 Berechnete Werte ......... 7 Weitere technische Daten ......
  • Page 3 Inhalt Messdaten speichern- M00 Memory- Modus........... 19 Permanente Datenüberwachung..20 Lagerung und Reinigung ....20 Fehlerhinweise ........21 Emissionsfaktoren ......22 17.1 Metalle ............22 17.2 Nicht-Metalle ..........23 17.3 Garantie und Service ........24 17.4 Garantie ............24 17.5 Service ............
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Informationen zur Be- Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die sichere Bedienung des Wöhler IR Temp 310 Infra- dienungsanleitung rotthermometer. Bewahren Sie diese Bedie- nungsanleitung dauerhaft auf. Der Gerät darf grundsätzlich nur von fachkundi- gem Personal für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden.
  • Page 5: Lieferumfang

    Allgemeines Lieferumfang Gerät Lieferumfang Wöhler IR Temp 310 Infrarotthermometer 2 Batterien 1,5 V, AAA Externe Tempera- tursonde (optional) Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Temperatursensoren Messart Interner Sensor Externer Sensor (optional) Berührungslose Thermoelement, Infrarot Messung Typ K Messbereich - 60 bis + 550°C - 64 bis +1400°C (-76 bis + 1022°F) (-83.2 to +2552°F) Betriebstemperatur - 0 bis + 50°C (32 bis + 122°F) Genauigkeit bei ±...
  • Page 7: Feuchte

    Feuchte Relative Feuchte (RH) Beschreibung Angabe (bei T 23°C ±5°C) Umgebung Messbereich 1 bis 99% Genauigkeit ± 3% von 20~80%, sonst ±5% Berechnete Werte Trockenkugel-Temperatur -20 bis 65 °C Messbereich ± 2,5 °C Genauigkeit Feuchtkugel-Temperatur -20 bis 65 °C Messbereich ±...
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise WARNUNG! Bei eingeschaltetem Laser ist extreme Vorsicht geboten, da der Laser auch in großer Entfernung die Augen schädigen kann. Richten Sie den Laser niemals auf die Augen. Halten Sie das Gerät stets so, dass der Laser vom Körper weg gerichtet strahlt. Richten Sie den Laser niemals auf stark reflektierende Gegenstände.
  • Page 9: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Abb. 1: Seitenansicht Abb. 3: Rückansicht Abb. 2: Frontansicht 1 Relative Feuchte 2 Anschluss externer Temperaturfühler 3 Messtaste 4 Infrarot Linse 5 Austrittsöffnung Laser 6 Batteriefach 7 Mode-Taste zur Auswahl des Messmodus 8 Abwärts-Taste und Taste „°C/°F“ 9 Aufwärts-Taste und Lock-Taste...
  • Page 10: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Ein-/Ausschalten • Zum Einschalten drücken Sie die Mode-Taste oder die Messtaste. Nach 1 Minute schaltet das Gerät automatisch • ab, wenn keine Taste bedient wurde (Aus- nahme PRB-Modus zur Anzeige der Umge- bungstemperatur). Im PRB-Modus schaltet das Gerät automa- •...
  • Page 11: Anzeige Des Messkreises

    Anzeige des Messkreises Anzeige des Messkreises Abb. 4: Verhältnis Abstand vom Messobjekt zur Größe des Messflecks Anzeige des Mess- Richten Sie die Linse auf den zu messenden • Bereich. kreises • Zur Anzeige des Messkreises, halten Sie die Messtaste gedrückt. WARNUNG! Der Laserstrahl ist jetzt eingeschaltet.
  • Page 12: Ein-/Ausschalten Des Laserstrahls

    Ein-/Ausschalten des Laserstrahls Ein-/Ausschalten Um den Laserstrahl während der Messung • aus- und wieder einzuschalten, halten Sie die des Laserstrahls Messtaste gedrückt und drücken Sie gleich- zeitig die Abwärts-Taste. Anzeige der Halten Sie die Messtaste gedrückt. • Im Display erscheint mittig die Oberflächentempe- Oberflächentempe- ratur in der gewählten Einheit (°C oder °F) ratur...
  • Page 13: Thb - Aufspüren Von Wärmebrücken

    Auswahl des Messmodus 12.1 THB - Aufspüren von Wärmebrücken THB: thermal bridge detection Im THB Modus werden die Temperaturunterschie- de zwischen Wand und Raumtemperatur darge- stellt. Dabei werden kritische Bereiche, bei denen Wärmebrücken entstehen, im Display mit einem Farbbalken sowie einem Haus-Symbol angezeigt. Die Farben ändern sich gemäß...
  • Page 14 Auswahl des Messmodus – T > 6,5 °C: Objekt Umgebung rote Seite blinkt roter Balken Anzeige Hi Abb. 7: Warnanzeigen bei eingestecktem externen Temperatursensor – T < - 6,5 °C: Objekt Umgebung blaue Seite blinkt blauer Balken Anzeige Lo Abb. 8: Warnanzeigen bei eingestecktem externen Temperatursensor –...
  • Page 15: Einstellen Des Emissionsfaktors (E-Modus)

    Auswahl des Messmodus 12.2 Einstellen des Emissionsfaktors (E-Modus) In diesem Modus wird unten im Display der Emis- sionsfaktor angezeigt. Werkseinstellung: 0,95 Einstellbereich: 0,10 bis 1 in Schritten von 0,1 Drücken Sie im E-Modus die Mode-Taste. • Drücken Sie die Auf- bzw. Ab-Taste zum •...
  • Page 16: Hal, Lal - Einstellen Der Alarmgrenze

    Auswahl des Messmodus Wird im Max oder Min-Modus die Messtaste ge- drückt, so zeigt die Farbe des Balkens an, - ob sich der aktuelle Messwert nahe dem Maxi- malwert befindet (roter Balken) -ob sich der aktuelle Messwert nahe dem Mini- malwert befindet (blauer Balken) - ob sich der aktuelle Messwert genau zwischen den beiden Werten befindet (gelber Balken)
  • Page 17: Prb - Anzeige Der Temperatur Des Externen Fühlers

    Auswahl des Messmodus 12.5 PRB - Anzeige der Temperatur des externen Fühlers Im PRB-Modus wird die Temperatur des externen Fühlers unten rechts neben dem Icon „PRB“ an- gezeigt, wenn eine externe Temperatursonde angeschlossen ist. (Umgebungslufttemperaturfüh- ler, Oberflächentemperaturfühler) Ein Tastendruck ist dazu nicht notwendig. Die externe Temperatur wird dauerhaft angezeigt.
  • Page 18: Rh %, Dbt, Wbt - Anzeige Der Relativen Feuchte, Trockenkugeltemperatur Und Feuchtkugeltemperatur

    Auswahl des Messmodus 12.6 RH %, DBT, WBT - Anzeige der Relativen Feuchte, Trockenkugel- temperatur und Feuchtkugeltemperatur Im RH-Modus wird Ihnen die Relative Feuchte unten rechts im Display dauerhaft angezeigt. Drücken Sie im RH-Modus die Aufwärtstaste, • um in die Anzeige der Trockenkugeltempera- tur (DBT) zu gelangen Drücken Sie die Aufwärtstaste nochmals, um •...
  • Page 19: Messdaten Speichern- M00 Memory-Modus

    Messdaten speichern- M00 Memory-Modus Dabei wechselt die Balkenfarbe je nach Differenz zwischen der Infrarottemperatur T und der Objekt Taupunkttemperatur T – T > 1,9° °C: gelb Objekt 1,1 °C <T – T ≤ 1,9 °C: blau + Icon Objekt - 0,5 °C < T –...
  • Page 20: Permanente Datenüberwachung

    Permanente Datenüberwachung Datensätze löschen Um alle Datensätze zu löschen, rufen Sie mit • der Mode-Taste den Momory-Modus M00 auf. Halten Sie die Aufwärts-Taste gedrückt. Drü- • cken Sie nun gleichzeitig 2 Sekunden lang die Abwärtstaste. Im Display blinkt Clr und die Messdaten werden gelöscht.
  • Page 21: Fehlerhinweise

    LAL-Modus eingestellt wurde. Hi /Lo Der Temperaturwert liegt außerhalb des Messbe- reichs des IRTemp 310 Das IRTemp 310 wurde Das IR Temp 310 benötigt eine Anpas- einem abrupten Wechsel sungszeit von mindestens 30 Minuten. der Umgebungstemperatur ausgesetzt. < 0°C (32°F) Umgebung >...
  • Page 22: Emissionsfaktoren

    Emissionsfaktoren Emissionsfaktoren 17.1 Metalle Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) Aluminium Molybden oxidiert 0,20 - 0,40 oxidiert 0,20 - 0,60 Legierung A 3003 Messing oxidiert 0,30 hochglanzpoliert 0,30 oxidiert 0,50 Blei Nickel rauh 0,40 oxidiert 0,20 - 0,60 oxidiert...
  • Page 23: Nicht-Metalle

    Emissionsfaktoren 17.2 Nicht-Metalle Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) Asbest 0,95 Asphalt 0,95 Basalt 0,70 Beton 0,95 Kohlenstoff Erde nicht oxidiert 0,80 - 0,90 trocken 0,92 Graphit 0,70 - 0,80 nass 0,95 0,98 Eisbad 0,95 Farbe Plastik...
  • Page 24: Garantie Und Service

    17.3 Garantie und Service 17.4 Garantie Jedes Wöhler IR Temp 310 Infrarotthermometer wird im Werk in allen Funktionen geprüft und ver- lässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- tiezeit auf das Gerät 12 Monate ab Verkaufsda- tum.
  • Page 25: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Das Produkt: Produktname: Infrarotthermometer Modellnummer: IR Temp 310 entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) festgelegt sind. Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wur-...
  • Page 26 Contents Contents General Information ......29 Operation Manual Information ....29 Notes ............29 Intended use ..........29 Components ..........29 Information on disposal ....... 30 Adress ............30 Technical Data ........31 Temperature probes ........31 Humidity ............32 Calculated values ........
  • Page 27 Contents Permanent measurement ....44 Storage and cleaning ......44 Error Messages ........45 16.1 Garanty and Service ........46 16.2 Garanty ............46 16.3 Service ............46 Declaration of conformity ....47 Généralités .......... 50 Informations sur la notice d’utilisation ..50 Consignes contenues dans la notice d’utilisation ...........
  • Page 28 Contents 11.2 Réglage du facteur d’émissivité (mode E) ... 61 11.3 MAX, MIN, dIF, AVG - Affichage des valeurs moyennes et des valeurs limites....61 11.4 HAL, LAL - Réglage du seuil d’alarme ..62 11.5 PRB - Affichage de la température ambiante ..............
  • Page 29: General Information

    Wöhler IR Temp 310 Infrared Thermome- Information ter. Please keep this manual for your information. The Wöhler IR Temp 310 should be used by trained professionals for its intended use only. Liability is void for any damages caused by not following this manual.
  • Page 30: Information On Disposal

    General Information Information on disposal Electronic equipment does not belong into domes- tic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions. You may hand in any defective batteries taken out of the unit to our company as well as to recycling places of public disposal systems or to selling points of new batteries or storage batteries.
  • Page 31: Technical Data

    Technical Data Technical Data Temperature probes Mesurement Internal Probe External Probe not included (Infrared Tempera- ture) (Ambient tempera- ture) Non-contact Infrared Scan Thermocouple Probe Scan function function K type Measurement Range - 60 to + 550°C - 64 to +1400°C (-76 to + 1022°F) (-83.2 to +2552°F) Operating Temperature...
  • Page 32: Humidity

    Humidity Relative Humidity (RH) Description Specification (Tamb 23°C ±5°C) Mesurement Range 1 to 99% Accuracy ± 3% at 20~80%, otherwise ±5% Calculated values Dry bulb temperature -20 to 65 °C Mesurement Range ± 2,5 °C Accuracy Wet bulb temperature -20 to 65 °C Mesurement Range ±...
  • Page 33: Warnings

    Warnings Warnings WARNING! When the device is in use, do not look directly into the laser beam. Permanent eye damage may result. Use extreme caution when operating the Laser. Never point the device towards anyone’s eyes. Keep out of reach of children. Attention! EMC: Readings may be affected if the unit is operated within radio frequency electro- magnetic field strength of approximately 3 volts per meter, but the performance of the...
  • Page 34: Parts And Functions

    Parts and Functions Parts and Functions Fig. 1: side view Fig. 3: back view Fig. 2: front view 1 Relative Humidity 2 Thermocouple Socket (external probe) 3 Measurement Key 4 InfraredLens 5 Laser Beamer 6 Battery Cover 7 Mode-Key to select the measurement mode 8 Down Key and „°C/°F“...
  • Page 35: On/Off

    ON/OFF ON/OFF To switch on, press the mode key or the • measurement key. After 1 minute the unit will automatically switch • off if no key has been operated (except PRB mode for displaying the ambient temperature). • In PRB mode, if no key has been operated for 12 minutes, the unit will switch off automatical- NOTE! It is not possible to switch off the unit by pressing...
  • Page 36: Measurement Spot

    Measurement Spot Measurement Spot Fig. 4: Ratio distance to the measurement object to the spot size Measurement spot Aim the lens at the area to be measured. • To show the measurement circle, hold down • the measurement key. WARNING! The laser is now on.
  • Page 37: Infrared Temperature

    Switching the laser beam on/off Switching the laser To switch the laser beam off and on again • during the measurement, keep the measure- beam on/off ment key pressed and simultaneously press the down key. Infrared tempera- Keep the measurement key pressed. •...
  • Page 38: Selecting The Measurement Mode

    Selecting the measurement mode Selecting the mea- • Press the mode-key to switch between the modes. surement mode When the device is switched off and on again, the last mode called up is activated. 12.1 THB – Thermal bridge detection THB: thermal bridge detection In THB Mode the temperature differences between wall and room temperature is shown.
  • Page 39: E-Mode: Set The Emissivity

    Selecting the measurement mode IRT (infrared temperature) – Tamb (temperature ambient) > 6,5 °C: Red side flashing The bar shows red color Hi is displayed beside the THB icon Fig. 7: warning when ambient tempera- ture sensor is plugged in IRT –...
  • Page 40: Max, Min, Dif, Avg - Mode

    Selecting the measurement mode In E-Mode press Mode key. • Then press Up key or Down key to set the • emissivity. Press Mode key again to confirm. • NOTE! An external surface temperature sensor can be connected to check whether the emission factor is set correctly.
  • Page 41: Prb - External Temperature Probe

    Selecting the measurement mode 12.5 PRB – External Temperature Probe In PRB mode, the temperature of the external probe is displayed at the bottom right of the "PRB" icon if an external temperature probe is connect- ed. (ambient air temperature probe, surface tem- perature probe) It is not necessary to press a key.
  • Page 42: Rh %, Dbt, Wbt - Relative Humidity, Dry

    Selecting the measurement mode 12.6 RH %, DBT, WBT – Relative Humidity, dry bulb temperature and wet bulb temperature In RH mode, the Relative Humidity will be dis- played beside the mode icon. • In RH-mode, press UP-Key for DBT (dry bulb temperature) Press Up-Key again for WBT (wet bulb tem- •...
  • Page 43: Save Measurements- M00 Memory-Mode

    Save measurements- M00 Memory-Mode The bar color changes depending on the differ- ence between the infrared temperature IRTand the dew point temperature DPT IRT – DPT > 1,9° °C: yellow 1,1 °C <IRT – DPT ≤ 1,9 °C: blue + Icon - 0,5 °C <...
  • Page 44: Permanent Measurement

    Permanent measurement Permanent measu- Press Lock key to start a permanent meas- • urement. rement SCAN flashes on the display. • The meter displays the currently measured value for up to 60 minutes. The auto power off function is disabled. Press Lock key again to end the permanent •...
  • Page 45: Error Messages

    Error Messages Error Messages Error Message Error Measure The temperature being measured is outside of the settings of HAL and LAL. Hi /Lo The temperature being measured is outside of the measurement range of the meter. The meter is exposed to The meter should be allowed plenty of time rapid changes in the ambi- (minimum 30 minutes) to stabilize to the...
  • Page 46: Garanty And Service

    If used properly, the warranty period for the Wöh- ler IR Temp 310 will be 12 month from the date of sale. This warranty does not cover the freight and pack- ing costs when the filter is sent to the factory for repair.
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity The Product: Product Name: Infrared Thermometer IR Temp 310 complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility 2014/30/EG.
  • Page 48 Sommaire Sommaire Généralités .......... 50 Informations sur la notice d’utilisation..50 Consignes contenues dans la notice d’utilisation ..........50 Utilisation conforme à l’usage prévu ... 50 Détail de la fourniture ........51 Élimination ........... 51 Adresse ............51 Caractéristiques techniques ....52 Capteurs de température ......
  • Page 49 Sommaire 11.6 RH %, DBT, WBT - Affichage de l’humidité relative, température au bulbe sec et température au bulbe humide ...... 64 11.7 DPT - Affichage de la température du point de rosée ............65 Enregistrer les données de mesure - M00 Mode Mémoire ......
  • Page 50: Généralités

    Cette notice d’utilisation vous permettra d’utiliser en toute sécurité le Thermomètre à infrarouge notice d’utilisation Wöhler IR Temp 310. Conservez durablement cette notice d’utilisation. Par principe, cet appareil ne peut être employé que par un personnel qualifié pour une utilisation conforme à...
  • Page 51: Détail De La Fourniture

    Généralités Détail de la fourniture Appareil Détail de la fournitu- Wöhler IR Temp 310 Thermomètre à infra- rouge 2 piles 1,5 V, AAA Capteur de tempéra- ture externe (en op- tion) Élimination Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères mais con- formément aux prescriptions sur la protection de...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Capteurs de température Type de mesure Capteur interne Capteur externe Mesure sans contact Thermocouple à infrarouge de type K Plage de mesure de -60 à + 550°C de - 64 à +1400°C de(-76 à + 1022°F) (de -83.2 à...
  • Page 53: Humidité

    Humidité Humidité relative (RH) Description Indication (à T 23°C ±5°C) ambiante Plage de mesure de 1 à 99% Précision ± 3% de 20% à 80%, sinon ±5% Valeurs calculées Température au bulbe sec Plage de mesure de -20 à 65 °C Précision ±...
  • Page 54: Avertissements

    Avertissements Avertissements AVERTISSEMENT ! Lorsque le rayon laser est allumé, il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence puisque le laser peut provoquer des lésions des yeux, même à de grandes distances. Ne dirigez jamais le laser vers les yeux. Tenez toujours l'appareil de sorte à...
  • Page 55: Construction Et Fonctionnement Fehler

    Construction et fonctionnement Construction et fonctionnement Ill. 1: Vue de côté Ill. 3: Vue arrière Ill. 2: Vue de face 1 Humidité relative 2 Raccordement pour capteur de température externe 3 Touche de mesure 4 Lentille infrarouge 5 Ouverture de sortie du rayon Laser 6 Compartiment à...
  • Page 56: Mettre En Marche / Arrêter L'appareil 56 6 Piles

    Mettre en marche / arrêter l’appareil Mettre en marche / • Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur la touche mode ou sur la touche de com- arrêter l’appareil mande. Si aucune touche n’a été actionnée (à • l’exception du mode PRB pour l’affichage de la température ambiante), l’appareil s’arrête automatiquement au bout d’une minute.
  • Page 57: Affichage De La Zone Mesurée

    Affichage de la zone mesurée Affichage de la zone mesurée Ill. 4 : Rapport entre la distance à l’objet mesurée et la grandeur de la zone mesurée Dirigez la lentille sur la zone à mesurer. • • Pour afficher la zone à mesurer, appuyez sur la touche de mesure et maintenez-la enfon- cée.
  • Page 58: Affichage De La Température De Surface

    Mettre en marche et arrêter le rayon laser Mettre en marche et Pour éteindre et allumer de nouveau le rayon • laser pendant la mesure, maintenez la touche arrêter le rayon la- de mesure enfoncée et appuyez en même temps sur la touche fléchée vers le bas. Affichage Maintenez la touche de mesure enfoncée.
  • Page 59: Sélection Du Mode De Mesure

    Sélection du mode de mesure Sélection du mode Appuyez sur la touche Mode pour commuter • entre les différentes modes. de mesure Quand l’appareil est remis en marche, le mode qui a été appelé en dernier est alors activé. 11.1 THB - Détection des ponts thermiques THB: thermal bridge detection Le mode THB affiche les différences de tempéra-...
  • Page 60 Sélection du mode de mesure Lorsque T – T > 6,5 °C Objet ambiante (c’est à dire T – T Infrarouge ambiante le côté rouge clignote La barre indique la couleur rouge affichage HI (Haute) á côté de l’icône THB Ill.
  • Page 61: Réglage Du Facteur D'émissivité (Mode E)

    Sélection du mode de mesure 11.2 Réglage du facteur d’émissivité (mode E) Dans ce mode, le facteur d’émissivité est indiqué au bas de l’écran. Réglages usines : 0,95 Plage de réglage : De 0,10 à 1 par pas de 0,1 Appuyez à...
  • Page 62: Hal, Lal - Réglage Des Seuils D'alarme

    Sélection du mode de mesure Quand on appuie sur la touche de mesure dans le mode maximal ou minimal, la couleur de la barre affichée indique : - si la valeur mesurée actuelle est proche de la valeur maximale (barre rouge) - si la valeur mesurée actuelle est proche de la valeur minimale (barre bleue) - si la valeur mesurée actuelle se trouve exacte-...
  • Page 63: Prb - Affichage De La Température Du Capteur Externe

    Sélection du mode de mesure 11.5 PRB - Affichage de la température du capteur externe En mode PRB (sonde), la température de la sonde externe est affichée en bas à droite de l'icône "PRB" si une sonde de température ex- terne est branchée.
  • Page 64: Rh %, Dbt, Wbt - Affichage De L'humidité Relative, Température Au Bulbe Sec Et Température Au Bulbe Humide

    Sélection du mode de mesure 11.6 RH %, DBT, WBT - Affichage de l’humidité relative, température au bulbe sec et température au bulbe humide Dans le mode RH, l’humidité relative est affichée en permanence à droite, au bas de l’écran. Pour accéder à...
  • Page 65: Dpt - Affichage De La Température Du Point De Rosée

    Sélection du mode de mesure 11.7 DPT - Affichage de la température du point de rosée Une échelle de couleurs et différentes icônes en forme de gouttes aident à trouver les points critiques : Ill. 12: Échelle de couleurs et symboles en mode DPT Dans le mode DPT, la température du point de rosée est affichée en permanence à...
  • Page 66: Enregistrer Les Données De Mesure - M00 Mode Mémoire

    Enregistrer les données de mesure - M00 Mode Mémoire Enregistrer les données de mesure - M00 Mode Mémoire Enregistrer les données de mesure Il est possible de mémoriser 50 enregistrements dans l’appareil, et de les afficher. Mesurez la valeur de température •...
  • Page 67: Surveillance Permanente Des Données

    Surveillance permanente des données Surveillance Appuyez sur la touche Lock pour lancer une • mesure permanente. permanente des SCAN clignote sur l’écran. données L’appareil de mesure affiche en permanence la valeur mesurée actuelle pendant une durée jusqu’à 60 minutes. La fonction d’arrêt automatique est désactivée. Appuyez de nouveau sur la touche Lock pour •...
  • Page 68: Messages D'erreur

    à l’extérieur de la plage de mesure du thermomètre IR Temp 310 Le IR Temp 310 a été ex- Le IR Temp 310 a besoin d’un temps posé à un changement d’adaptation d’au moins 30 minutes.. brutal de la température ambiante.
  • Page 69: Facteurs D'émissivité

    Facteurs d‘émissivité Facteurs d‘émissivité 16.1 Métaux Matériau Degré Matériau Degré d’émissivité d’émissivité (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) Aluminium Molybdène oxydé 0,20 - 0,40 oxydé 0,20 - 0,60 Alliage A 3003 Laiton 0,30 oxydé 0,30 Poli miroir oxydé 0,50 Plomb Nickel...
  • Page 70: Autres Matériaux

    Facteurs d‘émissivité 16.2 Autres Matériaux Matériau Degré Matériau Degré d’émissivité d’émissivité (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) Amiante 0,95 Asphalte 0,95 Basalt 0,70 Béton 0,95 Carbones Terre Non oxydé Sèche 0,80 - 0,90 0,92 graphite Mouillée 0,70 - 0,80 0,95 Bain de glace Glace...
  • Page 71: Garantie Et Service

    Garantie et Service Garantie et Service 17.1 Garantie Chaque Wöhler IRTemp 310 a été testé dans toutes ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi. En cas d’utilisation correcte, la période de garan- tie est de 12 moins à...
  • Page 72 Indice Indice Indicazioni generali......74 Informazioni sulle istruzioni ......74 Indicazioni nelle istruzioni ......74 Impiego appropriato ........74 Fornitura ............75 Smaltimento ..........75 Fabbricante ..........75 Dati tecnici ........... 76 Sensori di temperatura ........ 76 Umidità ............77 Valori calcolati ..........
  • Page 73 Indice 11.6 RH %, DBT, WBT - visualizzazione dell’umidità relativa, temperatura a bulbo secco e temperatura a bulbo umido ..... 88 11.7 DPT - visualizzazione della temperatura punto di rugiada ............. 88 Memorizzazione dati misurati - M00 modalità Memory ........ 89 Controllo permanente dei dati ...
  • Page 74: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Indicazioni generali Informazioni sulle Queste istruzioni permettono un uso corretto e sicuro dello strumento Wöhler IR Temp 310 ter- istruzioni mometro a infrarossi e devono essere conservate sempre insieme allo strumento. Lo strumento deve essere usato esclusivamente da personale competente e nell’impiego previsto.
  • Page 75: Fornitura

    Indicazioni generali Fornitura Strumento Fornitura Wöhler IR Temp 310 termometro a infraros- 2 batterie 1,5 V, AAA sonda esterna di tem- peratura (optional) Smaltimento Strumenti elettronici non possono essere smaltiti come rifiuto domestico ma vanno sempre smaltiti conforme alla legislazione vigente da ditte specia- lizzate.
  • Page 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Sensori di temperatura Tipo di misurazione Sensore interno Sensore esterno (optional) misurazione a infra- termocoppia, rossi senza contatto di tipo K Campo di misura da - 60 a + 550°C da - 64 a +1400°C (da -76 a + 1022°F) (da -83.2 a +2552°F) Temperatura di esercizio da - 0 a + 50°C...
  • Page 77: Umidità

    Umidità Umidità relativa (RH) Descrizione Indicazione (a T 23°C ±5°C) Ambiente Campo di misura da 1 al 99% Precisione ± 3% di 20~80%, altrimenti ±5% Valori calcolati Temperatura a bulbo secco Campo di misura da -20 a 65 °C Precisione ±...
  • Page 78: Avvertenze

    Avvertenze Avvertenze AVVERTIMENTO! A laser acceso si deve essere estremamente attenti, poiché il laser può danneggiare gli occhi anche a grandi distanze. Non rivolgere il laser mai verso gli occhi. Tenere lo strumento sempre in modo tale da dirigere il raggio laser in modo tale che si allontani dal corpo.
  • Page 79: Costruzione E Funzioni

    Costruzione e funzioni Costruzione e funzioni Funzioni tasti Imm. 1: Vista laterale Imm. 3: Vista posteriore Imm. 2: Vista frontale 1 Umidità relativa 2 Allacciamento sensore esterno di temperatura 3 Tasto misura 4 Lente a infrarossi 5 Uscita laser 6 Scomparto delle batterie 7 Tasto modalità...
  • Page 80: Accensione / Spegnimento

    Accensione / spegnimento Accensione / spe- • Per l’accensione premere il tasto modalità oppure il pulsante operativo. gnimento Dopo 1 minuto lo strumento si spegne auto- • maticamente se non si è intervenuti su nessun tasto (eccezione modalità PRB per la visualiz- zazione della temperatura ambiente).
  • Page 81: Visualizzazione Del Circuito Di Misura

    Visualizzazione del circuito di misura Visualizzazione del circuito di misura Imm. 4: Rapporto distanza tra l’oggetto da misurare alle dimensioni del punto di misura Rivolgere la lente verso la zona da misurare. • Per visualizzare il circuito di misura, tenere il •...
  • Page 82: Accensione/ Spegnimento Del Raggio Laser

    Accensione/ spegnimento del raggio laser Accensione/ spe- Per accendere e spegnere di nuovo il raggio • laser durante la misurazione, tenere il tasto gnimento del rag- misura premuto e premere al contempo il ta- gio laser sto “giù”. Visualizzazione Tenere premuto il tasto per la misura. •...
  • Page 83: Scelta Della Modalità Di Misura

    Scelta della modalità di misura Scelta della modali- Premere il tasto della modalità, per scegliere • tra le varie modalità. tà di misura Dopo aver di nuovo riacceso lo strumento, è atti- vata la modalità scelta per ultimo. 11.1 THB – rilevamento ponti termici THB: thermal bridge detection In modalità...
  • Page 84 Scelta della modalità di misura – T > 6,5 °C: Oggetto Ambiente lato rosso lampeggia barra rossa indicazione Hi Imm. 7: Avvertenze con sensore tempe- ratura esterno inserito – T < - 6,5 °C: Oggetto Ambiente lato blu lampeggia barra blu indicazione Lo Imm.
  • Page 85: Impostazione Del Fattore Di Emissione (E-Modus)

    Scelta della modalità di misura Al prossimo valore misurato, nel campo d’allarme viene visualizzato CHK (check). A seconda della differenza di temperatura cambia il colore della barra: 4,25 °C < T – T < 6,5 °C: rosso Oggetto Ambiente - 3,5 °C ≤ T –...
  • Page 86: Max, Min, Dif, Avg - Visualizzazione Di Valori Limite E Di Valori Medi

    Scelta della modalità di misura 11.3 MAX, MIN, dIF, AVG - visualizzazione di valori limite e di valori me- Richiamando queste modalità, in basso sul • lato destro del display viene sempre visualiz- zato il rispettivo valore: MAX: valore massimo MIN: valore minimo DIF: differenza tra valore massimo e valore mini- AVG: valore medio...
  • Page 87: Prb - Visualizzazione Della Temperatura Ambiente

    Scelta della modalità di misura 11.5 PRB - visualizzazione della temperatura ambiente Nella modalità PRB, la temperatura della sonda esterna viene visualizzata in basso a destra dell'i- cona "PRB" quando è collegata una sonda di temperatura esterna. (Sonda di temperatura dell'aria ambiente, sonda di temperatura superfi- ciale) Non è...
  • Page 88: Rh %, Dbt, Wbt - Visualizzazione Dell'umidità Relativa, Temperatura A Bulbo Secco E Temperatura A Bulbo Umido

    Scelta della modalità di misura 11.6 RH %, DBT, WBT - visualizzazione dell’umidità relativa, temperatu- ra a bulbo secco e temperatura a bulbo umido Nella modalità RH in basso a destra del display vi viene visualizzata in modo permanente l’umidità relativa.
  • Page 89: Memorizzazione Dati Misurati - M00 Modalità Memory

    Memorizzazione dati misurati - M00 modalità Memory Il colore della barra cambia a seconda della diffe- renza tra la temperatura a infrarossi T e la Oggetto temperatura punto di rugiada T – T > 1,9° °C: giallo Oggetto 1,1 °C <T –...
  • Page 90: Controllo Permanente Dei Dati

    Controllo permanente dei dati Cancellazione record Per cancellare tutti i record, selezionare me- • diante il tasto modalità la modalità Memory M00. Tenere premuto il tasto “su”. Poi premere per • 2 secondi il tasto “giù”. Sul display lampeggia Clr ed i dati misurati ven- gono cancellati.
  • Page 91: Indicazioni Di Errori

    Hi /Lo Il valore di temperatura si trova al di fuori del campo di misura del IRTemp 310 L’IR Temp 310 è stato L’IR Temp necessita di un periodo di adat- esposto ad un cambio tamento di almeno 30 minuti.
  • Page 92: Fattori Di Emissione

    Fattori di emissione Fattori di emissione 16.1 Metalli Materiale Grado di emis- Materiale Grado di emis- sione sione (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) alluminio molibdeno ossidato 0,20 - 0,40 ossidato 0,20 - 0,60 lega A 3003 ottone ossidato 0,30 lucidato...
  • Page 93: Materiali Non Metallici

    Fattori di emissione 16.2 Materiali non metallici Materialeele Grado di emis- Materiale Grado di emis- (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) amianto 0,95 asfalto 0,95 basalto 0,70 calcestruzzo 0,95 carbonio terra non ossidato 0,80 - 0,90 secca 0,92 grafite 0,70 - 0,80 bagnata...
  • Page 94: Garanzia E Assistenza

    16.3 Garanzia e assistenza 16.4 Garanzia Ogni strumento Wöhler IR Temp 310 termometro a infrarossi è controllato in fabbrica su tutte le funzioni e viene spedito solo dopo aver passato positivamente il controllo qualità. Lo strumento è coperto da una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di vendita salvo danneg- gio per impiego improprio.
  • Page 95: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il prodotto: nome prodotto: termometro a infrarossi sigla modello: IR Temp 310 soddisfa i requisiti di protezione previsti dalle direttive del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE).
  • Page 96 Inhoud Inhoud Algemene informatie ......98 Informatie over de gebruiksaanwijzing ..98 Instructies in de gebruiksaanwijzing .... 98 Doelmatig gebruik ........98 Levering ............99 Verwijdering ..........99 Adres ............99 Technische gegevens ...... 100 Temperatuursensoren ....... 100 Vochtigheid ..........101 Berekende waarden ........
  • Page 97 Inhoud 11.7 DPT - Weergave van de dauwpunttemperatuur ........ 111 Meetgegevens bewaren- M00 memory modus ............112 Permanente gegevenscontrole ..113 Opslag en reiniging ......113 Fouten ..........114 Emissiefactoren ........ 115 16.1 Metalen ............115 16.2 Niet-metalen ..........116 Garantie en Service ......
  • Page 98: Algemene Informatie

    Algemene informatie Algemene informatie Informatie over de ge- Met deze gebruiksaanwijzing kunt u de Wöhler IR Temp 310 infraroodthermometer veilig bedienen. bruiksaanwijzing Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor doelma- tig gebruik door gekwalificeerd personeel. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 99: Levering

    Algemene informatie Levering Apparaat Levering Wöhler IR Temp 310 Infraroodthermometer 2 batterijen 1,5 V, AAA Externe temperatuur- sonde (optioneel) Verwijdering Elektronische apparaten mogen niet bij het huis- houdelijk afval worden gedaan, maar moeten in overeenstemming met de geldende milieuvoor- schriften worden verwijderd.
  • Page 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Temperatuursensoren Soort meting Interne sensor Externe sensor (optioneel) Contactloze Thermokoppel, infraroodmeting type K Meetbereik - 60 tot + 550°C - 64 tot +1400°C (-76 tot + 1022°F) (-83.2 tot +2552°F) Bedrijfstemperatuur - 0 tot + 50°C (32 tot + 122°F) Nauwkeurigheid als ±...
  • Page 101: Vochtigheid

    Vochtigheid Relatieve vochtigheid (RH) Beschrijving Aangegeven (als T 23°C ±5°C) omgeving Meetbereik 1 tot 99% Nauwkeurigheid ± 3% van 20~80%, anders ±5% Berekende waarden Drogeboltemperatuur Meetbereik -20 tot 65 °C Nauwkeurigheid ± 2,5 °C Natteboltemperatuur Meetbereik -20 tot 65 °C Nauwkeurigheid ±...
  • Page 102: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Waarschuwingen WAARSCHUWING! Extreme voorzichtigheid is geboden wanneer de laser aan is. De laser kan nl. ook op grote afstand schade aan de ogen veroorzaken. Richt de laser nooit op de ogen. Houd het apparaat altijd zo vast dat de laser van het lichaam wordt weggedraaid. Richt de laser nooit op sterk reflecterende objecten.
  • Page 103: Opbouw En Werking

    Opbouw en werking Opbouw en werking Fig. 1: Zijaanzicht Fig. 3: Achteraanzicht Fig. 2: Vooraanzicht 1 Relatieve vochtigheid 2 Aansluiting voor een externe temperatuursensor 3 Meetknop 4 Infraroodlens 5 Uittredingsopening laser 6 Batterijvak 7 Modus-toets om de meetmodus te selecteren 8 Omlaag-toets en "°C/°F"-toets 9 Omhoog-toets en Lock-toets...
  • Page 104: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen In-/uitschakelen • Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de modus-toets of de bedieningstoets. Het apparaat schakelt zichzelf na 1 minuut • automatisch uit als er geen toets is bediend (behalve de PRB-modus voor de weergave van de omgevingstemperatuur). In de PRB-modus wordt het apparaat automa- •...
  • Page 105: Weergave Van Het Meetcircuit

    Weergave van het meetcircuit Weergave van het meetcircuit Fig. 4: Verhouding tussen de afstand van het meetobject en de grootte van de meetvlek Richt de lens op het te meten gebied. • • Om het meetcircuit weer te geven, houdt u de meetknop ingedrukt.
  • Page 106: De Laserstraal In-/Uitschakelen

    De laserstraal in-/uitschakelen De laserstraal in- Om de laserstraal tijdens het meten uit en • opnieuw in te schakelen, moet u de meetknop /uitschakelen ingedrukt houden en tegelijkertijd op de om- laag-toets drukken. Weergave van de Houd de meetknop ingedrukt. •...
  • Page 107: De Meetmodus Kiezen

    De meetmodus kiezen De meetmodus kie- Druk op de modus-toets om tussen de diverse • modi heen en weer te schakelen. Wanneer het apparaat opnieuw wordt inge- schakeld, wordt de laatst opgeroepen modus ge- activeerd. 11.1 THB - detectie van koudebruggen THB: thermal bridge detection In THB-modus worden de temperatuurverschillen tussen de wand en de kamertemperatuur weerge-...
  • Page 108 De meetmodus kiezen – T > 6,5 °C: object omgeving rode zijde knippert rode balk Weergave Hi Fig. 7: Waarschuwingen wanneer een externe temperatuursensor is aangeslo- – T < - 6,5 °C: object omgeving blauwe zijde knippert blauwe balk Weergave Lo Fig.
  • Page 109: De Emissiefactor Instellen (E-Modus)

    De meetmodus kiezen 11.2 De emissiefactor instellen (E-modus) In deze modus verschijnt de emissiefactor onder- aan op het display. Fabrieksinstelling: 0,95 Instelbereik: 0,10 tot 1 in stappen van 0,1 Druk in de E-modus op de modus-toets. • Druk op de toets Omhoog of Omlaag om de •...
  • Page 110: Hal, Lal - De Alarmgrens Instellen

    De meetmodus kiezen 11.4 HAL, LAL - De alarmgrens instellen De alarmgrenzen kunnen worden ingesteld van - 60°C tot + 550°C. Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag om • de bovenste alarmgrens (HAL, High Alarm) of de onderste alarmgrens (LAL, Low Alarm) in te stellen.
  • Page 111: Rh %, Dbt, Wbt - Weergave Van Relatieve Vochtigheid, Drogeboltemperatuur En Natteboltemperatuur

    De meetmodus kiezen 11.6 RH %, DBT, WBT - weergave van relatieve vochtigheid, drogebol- temperatuur en natteboltemperatuur In de RH-modus wordt de relatieve vochtigheid permanent rechtsonder op het display weergege- ven. • Druk in de RH-modus op de Omhoog-toets om de weergave van de drogeboltemperatuur (DBT) te bereiken Druk nogmaals op de Omhoog-toets om de •...
  • Page 112: Meetgegevens Bewaren- M00 Memory Modus

    Meetgegevens bewaren- M00 memory modus De kleur van de balk verandert dan afhankelijk van het verschil tussen de infraroodtemperatuur en de dauwpunttemperatuur T object – T > 1,9° °C: geel object 1,1 °C <T – T ≤ 1,9 °C: blauw + picto- object gram...
  • Page 113: Permanente Gegevenscontrole

    Permanente gegevenscontrole Datasets verwijderen Om alle datasets te wissen, roept u met de • modus-toets de memory modus M00 op. • Houd de Omhoog-toets ingedrukt. Druk nu gelijktijdig 2 seconden op de Omlaag-toets. Op het display knippert Clr en de meetgegevens worden gewist.
  • Page 114: Fouten

    Hi /Lo De temperatuurwaarde ligt buiten het meetbereik van de IRTemp 310 De IR Temp 310 werd De IR Temp heeft een aanpassingstijd blootgesteld aan een ab- nodig van ten minste 30 minuten. rupte verandering van de omgevingstemperatuur.
  • Page 115: Emissiefactoren

    Emissiefactoren Emissiefactoren 16.1 Metalen Materiaal Emissiviteit Materiaal Emissiviteit (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) Aluminium Molybdeen geoxideerd 0,20 - 0,40 geoxideerd 0,20 - 0,60 Legering A 3003 Messing geoxideerd 0,30 spiegelgepolijst 0,30 geoxideerd 0,50 Lead Nikkel 0,40 geoxideerd 0,20 - 0,60 geoxideerd 0,20 - 0,60...
  • Page 116: Niet-Metalen

    Emissiefactoren 16.2 Niet-metalen Materiaal Emissiviteit Materiaal Emissiviteit (8 - 14 µm) (8 - 14 µm) Asbest 0,95 Asfalt 0,95 Basalt 0,70 Beton 0,95 Koolstof Aarde niet-geoxideerd 0,80 - 0,90 droog 0,92 Grafiet 0,70 - 0,80 0,95 0,98 Ijsbad 0,95 Kleur Plastic niet- alkalisch 0,90 - 0,95...
  • Page 117: Garantie En Service

    Garantie en Service Garantie en Service Elke Wöhler IR Temp 310 wordt in de fabriek op alle functies getest en verlaat onze fabriek pas na een uitgebreide kwaliteitscontrole. De eindcontrole wordt in een testverslag gedetailleerd vastgelegd en bij ieder meetapparaat gevoegd.
  • Page 118: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring het product: Productnaam: Infraroodthermometer Modelnummer: Wöhler IR Temp 310 voldoet aan de essentiële veiligheidseisen, die in de richtlijnen van de raad voor harmonisatie van de wetsvoorschriften van de lidstaten voor de elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) zijn vastgelegd. Voor de beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische...
  • Page 119 Gneisenaustr.12 www.woehler.de 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. Za Naspern 1993 208 S Main Street 393 01 Pelhrimov Middleton, MA 01949 Tel.: +420 565 323 076 Tel.: +1 978 750 9876 Fax: +420 565 323 078 Fax.: +1 978 750 9799...