Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CE - 310
Eu
Di
U.K.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MODE D'EMPLOI DE L'OPERATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casio CE-310

  • Page 1 CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE CE - 310 MODE D’EMPLOI DE L’OPERATEUR U.K. CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan...
  • Page 2: Introduction Et Table Des Matières

    Clé d’opérateur/ programmation Bienvenue à la CASIO CE-310 ! Toutes nos félicitations pour l’achat d’une caisse enregistreuse électronique CASIO, qui vous offrira pendant de nombreuses années de fidèles services. Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour qu’il soit possible d’apprendre à...
  • Page 3 Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de la caisse enregistreuse. Ne jamais utiliser de benzène ou autre liquide volatile. Ne jamais essayer d’ouvrir la caisse enregistreuse ou entreprendre des réparations. Adressez-vous à un revendeur agréé CASIO pour toute réparation.
  • Page 4: Table Des Matières

    Programmation du barème de taxation ................13 Pour l’Euro exclusivement ....................17 Pour l’Australie exclusivement ..................18 Présentation de la CE-310 ................. 20 Guide général ......................... 20 Rouleau de papier, Ruban encreur, Touche d’émission/suppression de reçu, Clés de mode ....20 Commutateur de mode, Tiroir, Serrure du tiroir ..................
  • Page 5 Opérations et réglages pratiques ..............47 Fonction de contrôle de l’employé, Format du reçu après finalisation, Relevé général, Opérations obligatoires, Caractéristiques de la machine ........... 47 Pointage de l’employé à l’arrivée et au départ..............47 Reçu après finalisation ....................48 Programmation des commandes générales d’impression ..........
  • Page 6: Préparatifs

    Préparatifs Cette partie vous indique comment déballer la caisse enregistreuse et la mettre en état de fonctionnement. Il est conseillé de lire attentivement cette partie, même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse. Les opérations de base sont présentées avec les pages de référence auxquelles vous pouvez vous reporter pour des informations complémentaires.
  • Page 7 Mettez les trois piles de sauvegarde de la mémoire en place (suite). 3. Notez les repères (+) et (–) dans le comparti- ment des piles. Insérez un jeu de trois piles neuves SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) correspondent aux repères dans le compartiment.
  • Page 8: Branchez La Caisse Enregistreuse Sur Une Prise Murale

    Préparatifs Branchez la caisse enregistreuse sur une prise murale. Veuillez contrôler sur l’étiquette qui se trouve sur le flanc de la caisse enregistreuse si sa tension corres- pond à la tension du secteur local. L’imprimante fonctionne pendant quelques secondes. Insérez la clé de mode marquée “ PGM ” dans le commutateur de mode.
  • Page 9: Mettez Les Rouleaux Pour Reçu Et Journal En Place

    Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place. Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus Axe du rouleau de papier Important ! Ne jamais faire fonctionner la caisse enregis- Séparateur de papier treuse sans papier. L’imprimante pourrait être endommagée.
  • Page 10: Mise En Place D'un Rouleau De Papier Simple Pour L'impression Du Journal

    Préparatifs Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place (suite). Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression du journal 1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 Suivez les étapes à de “ Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus ” à...
  • Page 11: Mise En Place D'un Rouleau De Papier Double Pour L'impression Des Reçus

    Mettez les rouleaux pour reçu et journal en place (suite). Mise en place d’un rouleau de papier double pour l’impression des reçus 1 1 1 1 1 5 5 5 5 5 Suivez les étapes à “ Mise en place d’un rouleau de papier simple pour l’impression des reçus ”. 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 Séparez les deux feuilles de...
  • Page 12: Réglez La Date

    Préparatifs Réglez la date. P G M C-A32 :: :: :: 6 1s 6 6 X 6 C Année Mois Jour Date actuelle Exemple : 15 Mars 2001 2 010315 Commutateur de mode Réglez l’heure. P G M : : : : 6 1s 6 6 X 6 C C-A32...
  • Page 13: Programmation Du Barème De Taxation

    Programmation du barème de taxation Programmation du calcul automatique des taxes La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement trois taxes de ventes différentes. Le calcul des taxes dépend du taux, et vous devez indiquer à la calculatrice les taux, le type de taxe (taxe ajoutée/taxe incluse) et finalement le type d’arrondi que vous comptez utiliser.
  • Page 14: Programmation Du Barème De Taxation (Suite)

    Préparatifs Programmation du barème de taxation (suite) Arrondi spécial... Vous pouvez non seulement arrondir une somme en la tronquant ou en l’élevant ou abaissant à l’unité supérieure ou inférieure, mais vous pouvez aussi spécifier un “ arrondi spécial ” pour un sous-total ou un total. L’arrondi spécial convertit le chiffre le plus à...
  • Page 15 Programmation du barème de taxation (suite) • Soumissions partielles (paiements) pour l’arrondi danois Quand le client fait une soumission partielle, ni le montant soumis ni la monnaie due ne sont arrondis. Quand une soumission partielle a pour résultat un solde compris entre 1 et 12, la trans- action est finalisée comme s’il n’y avait pas de solde.
  • Page 16: Marche À Suivre

    Préparatifs Programmation du barème de taxation (suite) Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial) Préparez les informations suivantes : 1. Taux de taxation 2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi à l’unité supérieure/arrondi à l’unité inférieure/troncature) 3. Système de calcul des taxes (sans/taxe ajoutée/taxe incluse) 4.
  • Page 17: Pour L'euro Exclusivement

    Pour l’Euro exclusivement (1) Programmation de base Pour le calcul, vous devez définir la devise principale du montant de la monnaie à rendre. La devise du sous-total doit également être programmée pour les impressions. 63s 6 2422s 6 : : a 6 s P G M C-A32 = La devise du montant de la monnaie à...
  • Page 18: Pour L'australie Exclusivement

    Préparatifs Pour l’Euro exclusivement (2) Restriction de la devise Vous pouvez restreindre la devise enregistrable à l’Euro uniquement en suivant la méthode suivante. Imprimez les relevés RESET suivants avant cette programmation. P G M • Relevé quotidien des ventes • Relevé mensuel des ventes C-A32 •...
  • Page 19 Enregistrement d’un message final (Cette étape peut être omise.) L’enregistrement d’un message final se fait en deux étapes. 1. Enregistrement du message souhaité. 2. Programmez l’impression du message dans les commandes générales d’impression. Enregistrement du message souhaité. Enregistrez par exemple “ CLEARANCE SALE ” sur la ligne 1 et “ JAN 20 TO JAN 31 ” sur la ligne 2. P G M Pour le numéro de mémorisation suivant C-A32...
  • Page 20: Présentation De La Ce-310

    Présentation de la CE-310 Guide général Cette partie du manuel comprend une présentation de la caisse enregistreuse et des explications générales au sujet des différents éléments. Affichage orientable Bobine réceptrice Affichage principal Rouleau de papier Commutateur de mode Imprimante Clavier...
  • Page 21 Commutateur de mode Utilisez les clés de mode pour changer la position du commutateur de mode et sélectionner celle que vous voulez utiliser. Commutateur Désignation Description de mode du mode Relevé des ventes quotidiennes et effacement des RESET données. Relevé de ventes quotidiennes sans effacement des READ données.
  • Page 22: Affichages

    Présentation de la CE-310 Affichages Affichage principal Affichage orientable Désignation du rayon AMOUNT DEPT ¡50 ¡50 TOTAL CHANGE RECEIPT TOTAL CHANGE Désignation des PLU AMOUNT DEPT ™50 ™50 TOTAL CHANGE RECEIPT TOTAL CHANGE Désignation du nombre de répétitions AMOUNT DEPT £50...
  • Page 23 1 Montant/quantité Cette partie de l’affichage indique le montant de la somme. Elle peut aussi être utilisée pour indiquer la date et l’heure actuelles. 2 Numéro de rayon Quand vous appuyez sur une touche de rayon pour enregistrer un prix unitaire, le numéro de rayon correspondant (01 à...
  • Page 24: Clavier

    Présentation de la CE-310 Clavier RECEIPT ON/OFF EURO OPEN FEED CLK # SUBTOTAL PRICE DATE TIME TEND POST ERR.CORR • RECEIPT CANCEL /EXCHG C/AC • Mode d’enregistrement 1 Touche d’avance de papier 8 Touche de remboursement Utilisez cette touche pour entrer un montant à rembourser Tenez cette touche enfoncée pour faire sortir le papier de...
  • Page 25: Mode Calculatrice

    • Mode Calculatrice F Touche d’émission/suppression de reçu D 2 Touche d’ouverture de tiroir Appuyez deux fois sur cette touche pour alterner entre 4 Touche de pourcentage “ émission ” et “ non émission ” de reçu. Cette touche B Touche d’annulation/arrulation complète n’est valide que lorsque “...
  • Page 26: Opérations Et Réglages De Base

    Opérations et réglages de base Comment lire les sorties d’imprimante • Le journal et les reçus sont des enregistrements de toutes les transactions et opérations. • Le journal et les reçus ont le même contenu, exception faite de la ligne d’impression de la date. (La ligne de date est imprimée sur les reçus et les relevés).
  • Page 27: Comment Utiliser La Caisse Enregistreuse

    Comment utiliser la caisse enregistreuse Nous vous présentons ici la manière de procéder pour tirer le meilleur parti de votre caisse enregistreuse. AVANT l’ouverture du magasin... • Vérifiez si la caisse enregistreuse est bien branchée. Page 8 • Vérifiez s’il y a assez de papier sur le rouleau. Page 9 •...
  • Page 28: Affichage De L'heure Et De La Date

    Opérations et réglages de base Affichage de l’heure et de la date Vous pouvez afficher l’heure ou la date quand vous ne faites aucun encaissement. Commutateur de mode Pour afficher et supprimer l’heure Opération Affichage 08-3º L’heure apparaît sur l’affichage Heure Minute (système 24 heures) º00...
  • Page 29: Préparation Et Utilisation Des Touches De Rayons

    Préparation et utilisation des touches de rayons Enregistrement des touches de rayon Les exemples suivants vous indiquent comment utiliser les touches de rayon pour différents types d’enregistrements. Commutateur de mode Vente d’articles uniques Opération Reçu 15-03-2001 08:40 — Date/Heure Prix unitaire $1,00 —...
  • Page 30: Programmation Des Touches De Rayon

    Opérations et réglages de base Programmation des touches de rayon Pour programmer un prix unitaire pour Prix unitaire chaque rayon Exemple $1,00 2 $10,25 2 1025 $1234,56 2 123456 Dans un autre rayon P G M C-A32 & (Rayon 1) : : : : : : (Rayon 2) 6 1s 6...
  • Page 31: Enregistrement Des Touches De Rayon Par La Programmation De Données

    Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données Commutateur de mode Prix fixé Opération Reçu 15-03-2001 08:55 Prix unitaire ($1,00) fixé 000005 ————————— Article Quantité — Indicatif de rayon/ DEPT02 •1.00 ————————— Prix unitaire •1.00 Rayon ————————————— Paiement Espèces $1,00 Type de taxation fixé...
  • Page 32: Préparation Et Utilisation Des Plu

    Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des PLU Cette partie vous indique comment préparer et utiliser les PLU. ATTENTION: Avant d’utiliser les PLU, vous devez indiquer à la caisse enregistreuse comment elle doit effectuer les enregistrements. Programmation de PLU Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU Prix unitaire Exemple :...
  • Page 33: Enregistrement De Plu

    Enregistrement de PLU Les exemples suivants vous indiquent comment vous pouvez utiliser des PLU pour différents types d’enregistrements. Pour l’enregistrement dans un rayon secondaire, voir “ Opérations et réglages pratiques ” à la page 65. Commutateur de mode Vente d’un article PLU unique Opération Reçu Prix unitaire ($2,50)
  • Page 34: Préparation Et Utilisation Des Remises

    Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des remises Cette partie vous indique comment préparer et enregistrer des remises. Programmation de remises Vous pouvez utiliser la touche p pour enregistrer des remises (réductions en pourcentage). Des informations plus détaillées au sujet des remises (et primes) sont données dans “ Enregistrement de remises et de primes ” dans la partie “...
  • Page 35: Enregistrement De Remises

    Enregistrement de remises L’exemple suivant vous indique comment utiliser la touche p pour différents types d’enregistrements. Commutateur de mode Remise sur un article et un sous-total Opération Reçu 5-& 15-03-2001 10:30 Prix unitaire $5,00 000013 ————————— Article 1 Quantité DEPT01 •5.00 —————————...
  • Page 36: Préparation Et Utilisation Des Réductions

    Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des réductions Cette partie indique comment préparer et enregistrer des réductions. Programmation de réductions Vous pouvez utiliser la touche pour réduire le prix d’article unique ou d’un sous-total. Vous pouvez programmer la méthode de calcul des taxes pour la touche en procédant de la façon suivante.
  • Page 37: Enregistrement De Réductions

    Enregistrement de réductions Les exemples suivants vous indiquent comment utiliser la touche m pour différents types d’enregistrements. Commutateur de mode Réduction sur un article Opération Reçu 5-& Prix unitaire $5,00 15-03-2001 10:35 000014 ————————— Article 1 Quantité DEPT01 •5.00 ————————— La valeur entrée est déduite du -0.25 Rayon...
  • Page 38: Enregistrer Avec Le Change Sur La Devise Euro

    Opérations et réglages de base Enregistrer avec le change sur la devise Euro Les exemples suivants indiquent les opérations de base à l’aide de la fonction de change sur la devise Euro. Commutateur de mode Exemple 1 Opération Affichage & Devise principale Devise locale (FFr) 1"00e...
  • Page 39: Enregistrement De Paiements À Charge Et Par Chèques

    Enregistrement de paiements à charge et par chèques Les exemples suivants vous indiquent comment enregistrer des paiements à charge et par chèques. Commutateur de mode Chèques Opération Reçu 10-& 15-03-2001 10:50 Prix unitaire $10,00 000018 ————————— Article Quantité DEPT01 •10.00 —————————...
  • Page 40: Enregistrement De Produits Retournés En Mode Reg

    Opérations et réglages de base Enregistrement de produits retournés en mode REG L’exemple suivant indiquent comment utiliser la touche R en mode REG pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. Commutateur de mode Opération Reçu 235& 15-03-2001 11:05 Prix unitaire $2,35 000021 —————————...
  • Page 41: Enregistrement De Produits Retournés En Mode Rf

    Enregistrement de produits retournés en mode RF Les exemples suivants indiquent comment utiliser le mode RF pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. Commutateur de mode Transaction avec remboursement normal Opération Reçu 150& 15-03-2001 11:10 Prix unitaire $1,50 000022 —————————...
  • Page 42: Encaissement De Reçus En Acompte

    Opérations et réglages de base Encaissement de reçus en acompte L’exemple suivant indique comment encaisser de l’argent en acompte. L’encaissement doit être effectué hors vente. Commutateur de mode Opération Reçu 7--[ 15-03-2001 11:20 Montant reçu $700,00 000024 •700.00 Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum.
  • Page 43: Correction Sur Un Enregistrement

    Correction sur un enregistrement Vous disposez de trois méthodes pour faire des corrections sur un enregistrement. • Correction d’un article que vous avez entré mais pas encore enregistré. • Correction du dernier article que vous avez entré et enregistré. • Annulation de tous les articles d’une transaction. Commutateur de mode Correction d’un article que vous avez entré...
  • Page 44 Opérations et réglages de base Pour corriger un article entré et enregistré Opération Reçu 1-& 15-03-2001 11:40 000027 DEPT01 •1.00 — DEPT02 •2.00 — Annulation DEPT02 •2.00 — CORR -2.00 PLU002 •1.20 — CORR -1.20 PLU005 •1.50 PLU015 •6.00 — Correction du No. de PLU CORR -6.00 PLU015...
  • Page 45: Enregistrement Sans Vente

    Annulation de tous les articles d’une transaction Opération Reçu 1-& 15-03-2001 11:45 000028 DEPT01 •1.00 DEPT02 •2.00 DEPT03 •3.00 DEPT04 •4.00 CANCEL •••••••••••• Une pression sur la touche de s est nécessaire pour annuler la transaction. Important ! • Notez que le nombre d’articles inclus dans la transaction qui doit être annulée est limité (24 à 40 articles), mais cela dépend de la complexité...
  • Page 46: Impression Du Relevé Quotidien Des Ventes Reset

    Opérations et réglages de base Impression du relevé quotidien des ventes RESET Ce relevé indique le total des ventes quotidiennes. Opération Relevé 15-03-2001 12:00 — Date/Heure 000030 — Mode de réinitialisation/No. consécutif 0000 DAILY Z 0001 — Code de relevé/Titre de relevé/Symbole de réinitialisation/Nombre de réinitialisations —...
  • Page 47: Opérations Et Réglages Pratiques

    Opérations et réglages pratiques Cette partie décrit des réglages et opérations plus sophistiqués que vous pouvez utiliser en fonction de vos besoins particuliers. Fonction de contrôle de l’employé, Format du reçu après finalisation, Relevé général, Opérations obligatoires, Caractéristiques de la machine Pointage de l’employé...
  • Page 48: Reçu Après Finalisation

    Opérations et réglages pratiques Reçu après finalisation Vous pouvez émettre un reçu même si la caisse n’est pas en mode d’émission. Le reçu après finalisation vous permet d’émettre un reçu après qu’une transaction a été terminée. Notez toutefois que les conditions suivantes doivent être remplies. •...
  • Page 49: Programmation Des Commandes Générales D'impression

    Programmation des commandes générales d’impression i ’ l l a t r é i t a l a t ê r é i t a ’ n e é l a t ’ l e i l h ’ e l l é...
  • Page 50: Programmation Des Opérations Obligatoires Et Du Contrôle De L'employé

    Opérations et réglages pratiques Programmation des opérations obligatoires et du contrôle de l’employé r é i t a s i l i t a é i t a é v “ ” “ ” c i l i t a ×...
  • Page 51: Programmation Des Commandes D'impression D'un Relevé Read/Reset

    Programmation des commandes d’impression d’un relevé READ/RESET é é s f i t r é c é s f i é v é à é z é v i t c é à é z é v é à é z é...
  • Page 52: Programmation Concernant L'employé

    Opérations et réglages pratiques Programmation concernant l’employé Vous pouvez programmer un numéro d’affectation de quatre chiffres au maximum (numéro de l’employé) et le statut de stagiaire (employé en apprentissage) pour chaque employé. Important ! Ce programme n’est nécessaire que lorsque “ CLK# ” est affecté à la clé o par la programmation des fonctions générales (code = 0622) à...
  • Page 53: Programmation Des Indicatifs Et Des Messages

    Programmation des indicatifs et des messages Les indicatifs et messages suivants peuvent être programmés : • Indicatifs du relevé (tels que le total brut, le total net, le montant en espèces encaissé...) • Total général • Caractères spéciaux (tels que les symboles de mode, taxation...) •...
  • Page 54 Opérations et réglages pratiques é - i r è t a i t r è i t a i t a l a t n é r é l a t n é r é r è c é é t i ) .
  • Page 55: Programmation Des Indicatifs Des Touches De Rayon

    é - i r è t a i t r è i t a i t a u ç YOUR RECEIPT r è THANK è 2 CALL AGAIN è 3 è 4 r è l a i è 2 l a i è...
  • Page 56: Programmation Des Indicatifs De Plu

    Opérations et réglages pratiques Programmation des indicatifs de PLU Pour un nouveau PLU (non consécutif) P G M C-A32 Pour le PLU suivant 6 2s 6 a 6 s No. de PLU Caractères Voir “ Entrée de caractères ”. Commutateur de mode è...
  • Page 57: Programmation Des Indicatifs Des Touches De Fonction

    Programmation des indicatifs des touches de fonction Pour une autre fonction P G M C-A32 6 2s 6 Caractères Touche de fonction Voir “ Entrée de caractères ”. Commutateur de mode è t a i t r è i t c è...
  • Page 58: Entrée De Caractères

    Opérations et réglages pratiques Entrée de caractères Cette partie décrit la manière d’entrer des indicatifs ou des messages (caractères) dans la caisse enregistreuse pendant la programmation. Les caractères sont désignés par le clavier de caractères ou par des codes. Le premier paragraphe de cette partie décrit comment utiliser le clavier de caractères et le deuxième paragraphe comment entrer les codes de caractères.
  • Page 59: Entrée Des Caractères Par Code

    Entrée des caractères par code Chaque fois que vous entrez un caractère, choisissez le code du caractère dans la liste de codes suivante et appuyez sur la touche pour le valider. Exemple: Pour introduire “ ”, tapez sur “ 255^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^ ”.
  • Page 60: Programmation Des Fonctions Des Touches De Rayon

    Opérations et réglages pratiques Programmation des fonctions des touches de rayon Il existe deux méthodes différentes pour affecter des fonctions aux touches de rayon. Avec la “ Programmation de fonctions groupées ”, vous pouvez en une seule opération affecter plusieurs fonctions. Avec la “...
  • Page 61: Programmation De Fonctions Individuelles

    Programmation de fonctions individuelles Avec cette méthode, vous pouvez affecter une fonction particulière à un rayon précis. Veuillez sélectionner le code de commande correspondant à la programmation que vous voulez effectuer et suivez la méthode ci-dessous. Pour une autre touche de rayon Programmation différente P G M pour le rayon suivant...
  • Page 62: Programmation Des Fonctions Des Plu

    Opérations et réglages pratiques Programmation des fonctions des PLU Il existe deux méthodes différentes pour affecter des fonctions aux PLU. Avec la “ Programmation de fonctions groupées ”, vous pouvez en une seule opération affecter plusieurs fonctions. Avec la “ Programmation de fonctions individuelles ”, vous pouvez affecter une à une des fonctions précises aux touches.
  • Page 63: Programmation De Fonctions Individuelles

    Programmation de fonctions individuelles Avec cette méthode, vous pouvez affecter une fonction particulière à un PLU précis. Veuillez sélectionner le code de commande correspondant à la programmation que vous voulez effectuer et suivez la méthode suivante. Pour une autre touche de PLU P G M C-A32 Programmation différente...
  • Page 64: Exemple D'enregistrement

    Opérations et réglages pratiques Exemple d’enregistrement Commutateur de mode Validation ou non du nombre de chiffres maximum Avant tout, “ OPEN ” doit être affecté à la clé Opération Reçu 1050( 15-03-2001 12:40 0001 Prix unitaire $10,50 000030 ————————— ALARME D’ ERREUR Quantité...
  • Page 65 Vente d’articles multiples Opération Reçu 15-03-2001 12:50 0001 Prix unitaire $2,00 000032 ————————— Quantité DEPT03 •2.00 Article 1 ————————— L’état d’article unique n’est pas DEPT04 •5.00 Rayon valide pendant la transaction. •7.00 ————————— Type de vente Normal ——————————————— Il est nécessaire d’appuyer sur la Prix unitaire $5,00 touche de finalisation.
  • Page 66: Répétition

    Opérations et réglages pratiques Répétition Opération Reçu 15-03-2001 13:00 0001 Prix unitaire ($3,00) fixé 000034 ————————— Article 1 Quantité PLU015 •3.00 ————————— Une frappe sur : sans prix PLU015 •3.00 Rayon unitaire rappelle le prix fixé. PLU015 •3.00 secondaire ————————————— PLU015 •2.00 Prix unitaire...
  • Page 67: Programmation Des Caractéristiques De La Touche De Pourcentage

    Programmation des caractéristiques de la touche de pourcentage Dans cette partie, vous trouverez des informations détaillées sur la touche p. Programmation de la touche de pourcentage Pour programmer le taux, veuillez vous reporter à la page 34. P G M C-A32 : : ;...
  • Page 68: Enregistrement De Remises Et De Primes

    Opérations et réglages pratiques Enregistrement de remises et de primes Commutateur de mode Remise sur un article et un sous-total Reportez-vous à “ Préparation et utilisation des remises ” dans “ Opérations et réglages de base ” à la page 34. Prime sur un article et un sous-total Il faut d’abord changer l’attribution des touches.
  • Page 69: Programmation De La Conversion De Devises

    Programmation de la conversion de devises Quand vous appuyez sur la touche , le sous-total actuel, y compris les taxes, est directement converti en devise étrangère et le résultat est affiché. La finalisation qui suit est alors effectuée dans la devise étrangère. La conversion de devises est annulée par la finalisation de la transaction, une soumission partielle, l’issue d’un reçu ou par une pression sur la touche Programmation du taux de change des devises...
  • Page 70: Enregistrement D'une Devise Étrangère

    Opérations et réglages pratiques Enregistrement d’une devise étrangère Commutateur de mode 1) Soumission complète de montant en devise étrangère * Taux de change fixé : ¥ 1 = $ 0,0090 Important ! Les soumissions dans une devise étrangère ne peuvent être enregistrées qu’avec les touches a et k.
  • Page 71: Affichage

    2) Soumission partielle en devise étrangère * Taux de change fixé : ¥ 1 = $ 0,0090 Important ! Les soumissions partielles effectuées dans une devise étrangère ne peuvent être enregistrées qu’avec les touches a et k. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la soumission restante peut être finalisée avec n’importe quelle touche de finalisation.
  • Page 72: Impression Du Détail De La Tva

    Opérations et réglages pratiques Impression du détail de la TVA L’exemple suivant indique comment obtenir le détail de la TVA. Quand vous appuyez pendant une transaction sur la touche v, le détail de la TVA est automatiquement imprimé à la fin de la transaction. Commutateur de mode Opération Reçu...
  • Page 73: Programmation Des Autres Touches De Fonction

    Programmation des autres touches de fonction Vous pouvez définir tout un éventail de fonctions pour ces touches en désignant un code de programmation à 8 chiffres pour chaque touche. Pour une autre touche de fonction P G M C-A32 : ; : : : : : : 6 3s 6 Touche de fonction Commutateur de mode...
  • Page 74 Opérations et réglages pratiques [, I “ ” é i t a r é “ ” “ ” d é é i t a f f i i f i f i t i t a i t a i t a “...
  • Page 75: Programmation Avancée Pour L'euro

    Programmation avancée pour l’Euro Les programmations suivantes sont également nécessaires pour une utilisation avancée. Sélection de l’option d’arrondi é S ’ l a ’ E ’ é à i ’ l é t i é f à i ’ l é...
  • Page 76: Programmation Pour Restreindre La Devise

    Opérations et réglages pratiques Programmation pour restreindre la devise Cette partie décrit comment préparer votre caisse enregistreuse pour le jour où l’Euro deviendra la monnaie unique en Europe. Il existe deux méthodes pour restreindre la devise principale à l’Euro. Pour le “ Passage manuel à l’Euro ”, vous devrez suivre la procédure à...
  • Page 77: Déclaration D'argent En Caisse

    h ’ “ l à E ’ . ” é d h ’ é r f f i r é h ’ ) . s < > e “ ” à i f i t a t E ’ i f i f i t P G M C-A32...
  • Page 78: Fonctions De Calculatrice

    Opérations et réglages pratiques Fonctions de calculatrice Quand vous enregistrez en mode REG, vous pouvez mettre le commutateur sur le mode CAL puis revenir au mode REG pour poursuivre un enregistrement. Commutateur de mode Exemple 1 (Exemples de calcul) Opération Affichage Annulation ç...
  • Page 79: Programmation Des Commandes Pour La Calculatrice

    Programmation des commandes pour la calculatrice é ( l a t g é é v “ ” P G M C-A32 6 3s 6 1022s6 : ; ; ; ; a 6 s Commutateur de mode A propos de l’heure d’été Vous pouvez avancer ou reculer l’horloge interne de 1 à...
  • Page 80: Impression De Relevés Read/Reset

    Opérations et réglages pratiques Impression de relevés READ/RESET • Relevé READ Vous pouvez imprimer des relevés READ n’importe quand dans la journée sans affecter les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé RESET Vous devriez imprimer les relevés RESET à la fin de la journée. Important ! •...
  • Page 81: Pour Imprimer Un Relevé Financier Read

    Pour imprimer un relevé financier READ Ce relevé indique les ventes brutes, les ventes nettes, les espèces et les chèques en caisse. Opération Relevé 15-03-2001 17:10 0001 — Date/Heure/No. de machine 000251 — Mode READ/Employé/No. consécutif FLASH — Titre de relevé/Symbole READ GROSS 1216 —...
  • Page 82: Pour Imprimer Le Relevé Quotidien Read/Reset Des Ventes

    Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé quotidien READ/RESET des ventes Ce relevé indique les ventes sauf pour les PLU. Opération Relevé Relevé READ Relevé RESET Commutateur de mode Commutateur de mode — Montant des taxes 2 Déclaration de montant •21.55 —...
  • Page 83: Pour Imprimer Le Relevé Read/Reset Des Plu/Rayons Secondaires

    Pour imprimer le relevé READ/RESET des PLU/rayons secondaires Ce relevé indique les ventes pour les PLU ou rayons secondaires. Opération Relevé 15-03-2001 17:25 0001 — Date/Heure/No. de machine Relevé READ 000254 — Mode READ/Employé/ No. consécutif 0001 PLU Z 0001 —...
  • Page 84: Pour Imprimer Le Relevé Mensuel Read/Reset Des Ventes

    Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé mensuel READ/RESET des ventes Ce relevé indique le détail des ventes sur un mois. Opération Relevé 15-03-2001 17:35 0001 — Date/Heure/No. de machine Relevé READ 000256 — Mode READ/Employé/ No. consécutif 0003 MONTHLY Z 0001 —...
  • Page 85: Pour Imprimer Les Relevés Read/Reset Périodiques-1/-2 Des Ventes

    Pour imprimer les relevés READ/RESET périodiques-1/-2 des ventes Ces relevés indiquent le détail des ventes pour une des deux périodes souhaitées. Opération Relevé Relevé READ Relevé RESET Commutateur de mode Commutateur de mode (Relevé périodique-1)/ (Relevé périodique-1)/ (Relevé périodique-2) (Relevé périodique-2) 15-03-2001 17:40 0001...
  • Page 86: Impression De La Programmation De La Caisse Enregistreuse

    Opérations et réglages pratiques Impression de la programmation de la caisse enregistreuse Pour imprimer la programmation des prix unitaire/taux (sauf PLU) Opération Relevé — Date/Heure/No. de machine 10-03-2001 09:30 0001 — Mode/No. consécutif 000010 — Désignation de la programmation P1•••••••••••••••••••• —...
  • Page 87 Pour imprimer la programmation des indicatifs des touches, des noms et des messages (sauf PLU) Opération Relevé 10-03-2001 09:35 0001 — Date/Heure/No. de machine — Mode/No. consécutif 000011 — Désignation de la programmation P2•••••••••••••••••••• — Caractère de montant brut GROSS —...
  • Page 88 Opérations et réglages pratiques Pour imprimer la programmation des commandes d’impression et des fonctions obligatoires (sauf PLU) pour l’employé Opération Relevé — Date/Heure/No. de machine 10-03-2001 09:40 0001 — Mode/No. consécutif 000012 — Désignation de la programmation P3•••••••••••••••••••• — Commande d’impression 0122 00000022 0222...
  • Page 89: Pour Imprimer La Programmation Des Plu

    Pour imprimer la programmation des PLU Opération Relevé 10-03-2001 09:45 0001 — Date/Heure/No. de machine 000013 — Mode/No. consécutif P6•••••••••••••••••••• — Désignation de la programmation PLU001 ⁄ — Caractère de l’article/Symbole de type de taxation/No. de PLU 0000100000 @1.00 — Type de programmation/ PLU002 Prix unitaire 0000000000...
  • Page 90: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Cette partie vous indique ce qu’il faut faire en cas de problème. En cas de problème Des erreurs sont signalées par une tonalité. Dans ce cas, vous pouvez trouver en général quel est le problème en vous référant au tableau suivant. TONALITE D’ERREUR Est-ce que l’affichage indique un code d’erreur? ’...
  • Page 91: Quand La Caisse Enregistreuse Cesse Toute Opération

    Effectuez les contrôles suivants quand la caisse enregistreuse présente un erreur immédiatement à la mise sous tension. Les résultats de ce contrôle vous seront demandés par le personnel d’entretien, lorsque que vous contacterez le service après-vente CASIO . Commencez Est-ce que la caisse Branchez le cordon d’alimentation secteur.
  • Page 92: En Cas De Panne D'électricité

    Dépistage des pannes En cas de panne d’électricité Si l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou pour une autre raison, attendez que le courant soit rétabli. Les détails de la transaction en cours et des ventes sont sauvegardés grâce aux piles de sauvegarde.
  • Page 93: Entretien Et Options

    Entretien et options Remplacement du ruban encreur 1 1 1 1 1 5 5 5 5 5 Enlevez le couvercle de Chargez une nouvelle cassette l’imprimante. de ruban encreur dans l’impri- mante. 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 Coupez le papier du journal et Tournez le bouton sur le côté...
  • Page 94: Remplacement Du Papier Pour Journal

    Entretien et options Remplacement du papier pour journal 1 1 1 1 1 Mettez le commutateur de mode en position REG et enlevez le couvercle d’impri- mante. 7 7 7 7 7 2 2 2 2 2 Coupez le papier du journal Appuyez sur pour faire comme indiqué...
  • Page 95: Remplacement Du Papier Pour Reçu

    6 6 6 6 6 Insérez un nouveau rouleau de papier comme décrit à la page 9 de ce mode d’emploi. Options Housse imperméable WT-73 La housse imperméable en option protège le clavier de l’humidité. Consultez votre revendeur CASIO à ce sujet.
  • Page 96: Caractéristiques

    10 à 90% 296 mm (E) × 400 mm (L) × 450 mm (L)/9,7 kg ..... avec tiroir de taille moyenne Dimensions et poids Casio Electronics Co., Ltd. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. Pays européens seulement...
  • Page 97: Index

    Index affichage 20, 22 journal 26 affichage de l’opérateur 20, 22 jpurnal incomplet 26, 49 affichage orientable 20, 22 affichage principal 20, 22 levier d’ouverture du tiroir 21 annulation 24, 45 limitations de montant maximal 73 arrondi 14 logo (message) 26, 49 arrondi (australien) 14 arrondi (danois) 14, 73 arrondi (spécial) 14...
  • Page 98 Index rappel de la mémoire 25, 78 rayon 22, 23, 24, 29, 30, 53, 60, 80, 82, 87 rayon négatif 60, 61 rayon secondaire 65 reçu après finalisation 24, 48 reçu en acompte 25, 42 réduction (moins) 24, 36 réglage de l’heure 12 réglage de la date 12 relevé...
  • Page 100 CASIO COMPUTER CO., LTD. MO0102-A Printed in Malaysia 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CE-310*F...

Table des Matières