Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
SE-S3000
Caisse enregistreuse électronique
(tiroir-caisse de taille M)
SE-S3000*EF1
MA1303-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casio SE-S3000

  • Page 1 MODE D’EMPLOI SE-S3000 Caisse enregistreuse électronique (tiroir-caisse de taille M) SE-S3000*EF1 MA1303-A...
  • Page 2 Introduction Nous vous remercions de votre achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO. Le DÉMARRAGE est RAPIDE et FACILE ! Pour connaître les réglages de base de votre caisse enregistreuse, veuillez consulter le « Guide de démarrage rapide ». Carton/emballage d’origine Si pour une quelconque raison, le produit doit être retourné...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation sûre de la caisse enregistreuse ................F-4 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse ..........F-9 Pour commencer ..........................F-10 Apprendre à connaître la caisse enregistreuse ................F-15 Comment lire les impressions ...................... F-20 Comment utiliser la caisse enregistreuse ................... F-21 Avant d'ouvrir votre magasin ......................
  • Page 4: Utilisation Sûre De La Caisse Enregistreuse

    Utilisation sûre de la caisse enregistreuse • Félicitations pour avoir choisi ce produit CASIO. Lisez impérativement les consignes de sécurité sui- vantes avant de l’utiliser pour la première fois. Une fois ce guide lu, conservez-le à portée de main pour consultation ultérieure.
  • Page 5 çon ou d’une autre. Continuer à utiliser un cordon d’alimentation endommagé peut réduire l’isolation, exposer le câblage interne ou provoquer un court-circuit, ce qui présente un risque d’électrocution ou d’incendie. • Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO si le cordon d’alimentation ou la fiche nécessite réparation ou maintenance. Précautions •...
  • Page 6 Utilisation sûre de la caisse enregistreuse Précautions • Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation, ne le coincez pas entre des meubles ou autre, et ne placez jamais d’objets lourds dessus, sous peine de provoquer un court- circuit ou de le rompre, ce qui présente un risque d’incendie ou d’électrocution. •...
  • Page 7 Utilisation sûre de la caisse enregistreuse „ Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ! En cas de panne de courant ou de dysfonctionnement de la machine, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automa- tiquement. Dans ces situations, vous pouvez ouvrir le Levier d’ouverture du tiroir-caisse tiroir-caisse en tirant le levier d’ouverture du tiroir-caisse (voir ci-dessous).
  • Page 8 This product is also designed for IT power Please keep all information for future reference. distribution system with phase-to-phase The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.com/ voltage 230 V. Laite on liitettävä suojamaadoituskostkettimilla vaurstettuun pistorasiaan Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag.
  • Page 9 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Pour commencer ........................F-10 Mise en place des piles de protection de la mémoire ..............F-10 Mise en place du rouleau de papier ....................F-11 Réglage de la date, de l'heure et de la table de taxe ..............F-13 Réglage de la TVA australienne (GST) ..................
  • Page 10: Utilisation Des Fonctions De Base De La Caisse Enregistreuse

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Pour commencer Ce chapitre explique comment configurer la caisse enregistreuse pour la préparer à fonctionner. Mise en place des piles de protection de la mémoire Important : Ces piles protègent les informations conservées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de panne de courant ou de débranchement de la caisse enregistreuse.
  • Page 11 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Mise en place du rouleau de papier Précautions (de manipulation du papier thermique) • Ne touchez jamais la tête de l'imprimante et le bras. • Déballez le papier thermique juste avant de l'utiliser. •...
  • Page 12 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Mise en place du papier pour relevé Procédez comme pour le réglage du papier pour ticket afin de régler le papier pour relevé sur l'imprimante de relevés. Alimentez le papier d'au moins 20 cm avec la touche j. Retirez le guide du papier de la bobine réceptrice.
  • Page 13 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Réglage de la date, de l'heure et de la table de taxe branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale. Vérifiez bien la plaque signalétique sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à...
  • Page 14 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Réglage de la TVA australienne (GST) L'opération suivante permet de programmer la TVA australienne (GST, Goods and Service Tax) sur la caisse enregistreuse. Il n'est pas nécessaire de program- mer ce réglage pour les pays autres que l'Australie. Étape Opération Placez le sélecteur de mode sur la position X.
  • Page 15: Apprendre À Connaître La Caisse Enregistreuse

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Apprendre à connaître la caisse enregistreuse Guide général Tiroir-caisse Afficheur client Cache de la fente pour carte SD Afficheur principal Capot de l'imprimante Sélecteur de mode Imprimante pour ticket Cache du connecteur du port COM Imprimante pour relevé...
  • Page 16 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Clés de mode Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marquée « PGM ») et la clé de l'opérateur (marquée « OP »). La clé de programmation permet de placer le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, tandis que la clé...
  • Page 17 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Affichage „ Afficheur principal Pendant un enregistrement CLERK001 000011 1 PLU001 1.00 • 3 DEPT001 6.00 • SUBTOTAL •7.00 6.00 Après la validation CLERK001 000011 1 PLU001 1.00 • 3 DEPT001 6.00 •...
  • Page 18 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Clavier RECEIPT JOURNAL SIGN % – — ↑ ↓ CLK # HELP FEED FEED DEPT RECEIPT PRICE SHIFT/ ON/OFF DEPT# POST #/ NS RECEIPT OPEN SUBTOTAL X/DATE/ TIME CA/AMT TEND 0 00 ERR.CORR CANCEL Maintenez cette touche enfoncée pour alimenter le papier des tickets depuis l'impri-...
  • Page 19 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse N° de rayon : Cette touche permet de taper des numéros de rayon. Changement de DEPT SHIFT/ rayon : Cette touche permet de changer le numéro de rayon de 1 à 30 à 31 à 60. DEPT# Ces touches permettent de saisir des numéros.
  • Page 20: Comment Lire Les Impressions

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Comment lire les impressions • Les relevés/tickets correspondent aux enregistrements de toutes les transactions et opérations. • Le contenu imprimé sur les tickets et les relevés est presque identique. • Vous pouvez choisir la fonction d'omission des relevés. Si la fonction d'omission des relevés est sélectionnée, la caisse enregistreuse imprimera le montant total de chaque transaction et les détails des opérations de majoration, remise et rabais uniquement, sans imprimer les enregistrements de rayon et d'article PLU sur le relevé.
  • Page 21: Comment Utiliser La Caisse Enregistreuse

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Comment utiliser la caisse enregistreuse La section suivante décrit la procédure générale à suivre pour tirer le meilleur parti de la caisse enregis- treuse. Avant d'ouvrir votre magasin • La caisse est-elle branchée ? (page F-13) •...
  • Page 22: Avant D'ouvrir Votre Magasin

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Avant d'ouvrir votre magasin Vérification de la date et de l'heure Vous pouvez vérifier l'heure ou la date sur l'afficheur lorsqu'aucun enregistrement n'est effectué. Étape Opération Affichage Appuyez sur la touche pour afficher la date et l'heure.
  • Page 23: Enregistrement Des Articles Dans Les Rayons

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrement des articles dans les rayons Les exemples suivants illustrent comment utiliser les touches de rayon pour diffé- rents types d'enregistrement. Les rayons permettent de classer les articles ; par exemple, le rayon 01 pour les légumes, le rayon 02 pour les fruits et le rayon 03 pour les conserves, etc.
  • Page 24 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Répétition d'un enregistrement Exemple d'opération Prix unitaire •1,50 Article quantité Plusieurs articles de même prix sont vendus. Rayon Paiement Espèces •10,00 Étape Opération Impression Tapez le prix unitaire. 1 DEPT001 •1.50 Appuyez à...
  • Page 25 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Changement de rayon En utilisant , les rayons 01 à 30 sont attribués aux rayons 31 à 60. DEPT SHIFT/ DEPT# Exemple d'opération Prix unitaire •1,00 Article quantité Le rayon 31 est attribué en utilisant la touche DEPT SHIFT/ Rayon...
  • Page 26: Configurations Et Enregistrements De Base

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Configurations et enregistrements de base Programmation des réglages de base Vous pouvez programmer les réglages de base dans le mode PGM du sélecteur de mode. Étape Affichage Si vous placez le sélecteur de mode sur la position PGM, le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur.
  • Page 27 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Menu principal Menu secondaire Réglage [Message Setting] 01 Logo 1 Permet de régler le message du logo, le message commercial et le message 02 Logo 2 inférieur sur les tickets. 03 Logo 3 Voir page F-63.
  • Page 28 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Programmation des rayons Cette section explique comment régler les prix unitaires, les statuts taxables et les groupes d'articles. Vous pouvez programmer chaque rayon en le reliant à un groupe donné. Par exemple, le rayon 01 correspond au lait en bouteille, le rayon 02 au fromage et ces deux rayons appartiennent au groupe 03 (produits laitiers).
  • Page 29 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrement des données prédéfinies des rayons Les exemples suivants illustrent les opérations en utilisant les données de rayon prédéfinies programmées dans la section précédente. „ Utilisation de prix prédéfinis Exemple d'opération Prix unitaire •2,50 Article...
  • Page 30 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Programmation des PLU Comme pour les rayons, vous pouvez programmer le prix unitaire, le statut taxable et le groupe d'articles en liaison dans un PLU (Rappel des prix). Les PLU vous permettent d'enregistrer rapidement et précisément des articles. Vous pouvez utiliser un maximum de 7 000 PLU.
  • Page 31 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrement des données prédéfinies des PLU Les exemples suivants illustrent les opérations en utilisant les données de PLU prédéfinies programmées dans la section précédente. „ Ventes d'article unique avec PLU Exemple d'opération Prix unitaire •2,50 Article...
  • Page 32 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Enregistrement PLU avec la touche de multiplication Exemple d'opération Prix unitaire •2,00 Article quantité Dix exemplaires d'un article avec le numéro PLU 7 (prix unitaire prédéfini de •2,00) sont vendus. N°...
  • Page 33: Autres Enregistrements

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Autres enregistrements Rabais Les exemples suivants illustrent comment utiliser la touche pour l'enregistre- ment de rabais. „ Rabais sur les articles et les sous-totaux Exemple d'opération Rayon 01 •5,00 Article 1 quantité...
  • Page 34 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Remise La fonction de remise vous permet de soustraire un montant donné du prix uni- taire d'un article ou d'un montant de sous-total. Exemple d'opération Rayon 01 •5,00 quantité Article 1 Taxable 1 (prédéfini) Remise...
  • Page 35 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrement de différentes méthodes de paiement Outre les paiements en espèces, vous pouvez enregistrer des transactions effec- tuées par chèques, cartes, à crédit ou même mixtes. „ Vente par chèque Exemple d'opération Prix unitaire •11,00 Article...
  • Page 36 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Paiements mixtes (espèces et chèque) Exemple d'opération Rayon 04 •55,00 Article quantité Le client règle •30,00 par chèque et le reste en espèces pour un article de •55,00. Chèque •30,00 Paiement Espèces •25,00...
  • Page 37 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrement de marchandises retournées „ Enregistrer des marchandises retournées en mode REG L'exemple suivant illustre comment procéder à l'enregistrement des marchandises retournées par le client en mode REG. Exemple d'opération Rayon 01 •2,35 Article 1 quantité...
  • Page 38 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Enregistrer des marchandises retournées en mode RF Lorsqu'un client retourne des marchandises une fois la transaction terminée, utilisez le mode RF pour l’opération de remboursement. Exemple d'opération Rayon 03 •4,00 Article 1 retourné...
  • Page 39 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrements sans transactions Les opérations suivantes correspondent aux opérations autres que les transac- tions de ventes normales. N'effectuez pas ces opérations pendant une transac- tion de ventes. „ Enregistrement d'argent reçu en acompte Cette opération vous permet de placer de l'argent dans le tiroir-caisse sans tran- saction de ventes, comme dans le cas de la préparation de la monnaie.
  • Page 40 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Corrections Vous disposez de trois façons pour corriger des opérations erronées, à savoir : • Corriger un article erroné non enregistré • Corriger un article erroné déjà enregistré • Annuler tous les articles enregistrés dans une transaction „...
  • Page 41 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Correction immédiate des articles après l'enregistrement Étape Opération Impression Enregistrez un article. 1 DEPT001 •1.00 2'"" Vous avez appuyé deux fois par 1 DEPT002 •2.00 erreur sur la touche de rayon, vous 1 DEPT002 •2.00 devez donc annuler l'enregistrement...
  • Page 42 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse „ Annulation d'un article déjà enregistré Étape Affichage Pendant un enregistrement. > Avec les touches , sélectionnez l'article que vous avez mal enregistré. Appuyez sur la touche F. L'article sélectionné est annulé.
  • Page 43: Rapports Quotidiens De Ventes

    Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Rapports quotidiens de ventes À la fin de la journée, vous pouvez imprimer le classement et le résumé des résultats du jour. Le rapport de réinitialisation (Z) efface toutes les données de vente, tandis que les données restent en mémoire avec le rapport de lecture (X).
  • Page 44 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Impression de rapports de ventes quotidiens Date/heure N° de machine/N° consécutif 20−06−2013 17:00 Titre du rapport 0001 000231 Titre du rapport du rayon/Nombre de réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Code du rapport DAILY Z Nombre de rayons/montant −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−...
  • Page 45 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse 26 Montant 1 taxable 27 Montant de la taxe 1 28 Montant 2 taxable •2,369.69 29 Montant de la taxe 2 •128.86 30 Total général •2,172.96 31 Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de •217.33 réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−...
  • Page 46 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse F-46...
  • Page 47 Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avancés ..................... F-48 Activation de l'affectation de caissier ..................F-48 Enregistrements avec l'affectation de caissier ................F-49 Ventes en espèces d'article unique ....................F-50 Transactions dans des devises locales et étrangères ............... F-52 Autres opérations ........................... F-55 Réglages des caractères ......................
  • Page 48: Enregistrements Avancés

    Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avancés Activation de l'affectation de caissier En affectant un caissier, le numéro ou le nom du caissier est imprimé sur les tickets. L'opération suivante permet d'activer l'utilisation de l'affectation de caissier par la caisse enregistreuse. Étape Opération Placez le sélecteur de mode sur la position PGM.
  • Page 49 Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avec l'affectation de caissier Lorsqu'un caissier ouvre une session, son nom est imprimé sur les tickets et les rapports de ventes. Étape Opération Impression Saisissez le numéro du caissier et appuyez sur la touche o. commercial message Effectuez les opérations d'enre- gistrement.
  • Page 50 Programmations et enregistrements avancés Ventes en espèces d'article unique Une touche de rayon ou un PLU programmé avec un statut de vente d'article unique valide la transaction dès qu'elle est enregistrée. Cette fonction peut être utilisée uniquement pour les ventes en espèces. Pour programmer le statut de vente d'article unique, voir pages F-83 et F-84.
  • Page 51 Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 3 : Vente d'article unique avec un autre article Rayon 03 •2,00 Article 1 quantité Prédéfini Normal Le rayon 03 est un rayon normal tandis que le rayon Rayon 01 •1,00 01 est programmé avec un prix unitaire de •1,00 et quantité...
  • Page 52 Programmations et enregistrements avancés Transactions dans des devises locales et étrangères Si vous utilisez la touche E, vous pouvez enregistrer d'autres devises avec des calculs de change. Par exemple, enregistrer des articles dans la monnaie locale et le paiement en dollars américains ou autre. Pour régler le symbole de la devise (uniquement ¥, £...
  • Page 53 Programmations et enregistrements avancés Transactions dans des devises locales et étrangères „ Exemple d'opération 1 : Paiement intégral en monnaie étrangère Prix unitaire •10,00 Article 1 quantité Devise principale : monnaie locale Rayon Devise secondaire : JP yen Prix unitaire •20,00 Taux de change : ¥100 = •0,9524 Paiement : en yen...
  • Page 54 Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 2 : Paiement partiel en espèces étrangères et en chèque local Prix unitaire •10,00 Article 1 quantité Devise principale : monnaie locale Rayon Devise secondaire : JP yen Prix unitaire •20,00 Taux de change : ¥100 = •0,9524 Paiement : 2 000 ¥...
  • Page 55 Programmations et enregistrements avancés Autres opérations Transactions avec des bons de réduction „ La touche vous permet d'enregistrer les ventes avec bons de réduction. Exemple d'opération Rayon 01 •3,00 Article 1 quantité Le client a réglé avec deux bons d'une valeur de •0,50 pour l'article 1 et un bon de réduction •0,50 ×...
  • Page 56 Programmations et enregistrements avancés „ Impression de la ventilation de la TVA Vous pouvez forcer l'impression de la ventilation de la TVA à l'étape de la validation, que la caisse enre- gistreuse soit programmée pour imprimer ou omettre cette impression. Exemple d'opération Rayon 01 •1,00...
  • Page 57 Programmations et enregistrements avancés „ Transaction en euro Si vous utilisez la touche P, la caisse vous autorise à enregistrer des articles dans la monnaie locale et à faire les transactions en euro ou inversement. Pour régler le taux de change entre l'euro et la monnaie locale, voir page F-77. Exemple d'opération 1 Prix unitaire •6,00...
  • Page 58 Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 2 Prix unitaire 12,00 € Devise principale : euro Article quantité Devise secondaire : monnaie locale Rayon Un article de 12,00 € est vendu et le Taux de change •1,00 = €2,00 client règle en monnaie locale. Paiement •10,00 Étape...
  • Page 59: Réglages Des Caractères

    Programmations et enregistrements avancés Réglages des caractères Ce chapitre explique comment programmer des descriptions de rayons ou de PLU, des messages du magasin, des descriptions des touches, des titres de rapport, des descriptions de totaux (comme le total brut, le total net, etc.) et des noms de caissier. Vous disposez de deux façons pour programmer les caractères, à...
  • Page 60 Programmations et enregistrements avancés Utilisation du clavier à 10 touches Pour régler des caractères en utilisant le clavier à 10 touches, vous devez appuyer à plusieurs reprises sur une des dix touches jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse sur l'afficheur. „...
  • Page 61 Programmations et enregistrements avancés 2 Touche de lettre double Attribue la double taille au prochain caractère saisi. Après avoir réglé taille un caractère double taille, appuyez à nouveau sur cette touche pour la taille normale. 3 Touche Espace Permet d'insérer une espace. 4 Touche Effacer Efface tous les caractères 5 Touche d'effacement...
  • Page 62 Programmations et enregistrements avancés Réglage des caractères Les explications suivantes vous indiquent comment régler un nom dans un PLU. Vous pouvez également attribuer des noms aux rayons, touches de fonction ) et caissiers de la même façon. Exemple d'opération Pour régler « LAIT » sur PLU0001 avec le clavier à 10 touches. Étape Affichage Placez le sélecteur de mode sur la position PGM.
  • Page 63 Programmations et enregistrements avancés Réglage des messages POP sur les tickets Vous pouvez régler les messages POP imprimés sur les tickets. 1re ligne du message POP 2e ligne du message POP 3e ligne du message POP New Year 4e ligne du message POP Sale 1st Anniversary Illustration POP...
  • Page 64 Programmations et enregistrements avancés „ Pour régler l'illustration POP Étape Affichage Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélec- tionnez [POP Setting] puis appuyez sur la touche F. Sélectionnez [All Graphic] et appuyez sur la touche F. L'imprimante imprime les illustrations POP prédéfinies.
  • Page 65 Programmations et enregistrements avancés Réglage des symboles Vous pouvez changer les symboles ou les titres des rapports de vente par exemple, imprimer « CASH IN DRw » sur les rapports de ventes au lieu de « CAID » pour le montant d'espèces dans le tiroir-caisse. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F...
  • Page 66 Programmations et enregistrements avancés Symboles de rapport de ventes N° de Code de Caractère par Notes pour vos Contenus mémoire programme défaut réglages Total brut GROSS Total net Espèces dans tiroir-caisse CAID Paiements par carte dans tiroir-caisse CHID Chèques dans tiroir-caisse CkID Crédit 1 dans tiroir-caisse CRID(1)
  • Page 67 Programmations et enregistrements avancés Autres symboles Les numéros entre () correspondent aux chiffres à utiliser. N° de Code de Caractère par défaut Contenus mémoire programme symbole de devise principale (2), @ (2), N° (2), encaissement mixte (2), non utilisé (4), symbole •...
  • Page 68: Programmations Avancées

    Programmations et enregistrements avancés Programmations avancées Cette section vous explique comment programmer des réglages détaillés de la caisse comme le réglage du numéro spécifique de la caisse, la réinitialisation facultative des numéros consécutifs sur le ticket après un rapport de réinitialisation (Z), l'impression facultative des montants taxables sur les tickets, etc. Le tableau suivant répertorie ce qui peut être programmé...
  • Page 69 Programmations et enregistrements avancés Réglages détaillés de la programmation Pour programmer les réglages détaillés de la caisse enregistreuse, suivez les opérations indiquées ci-dessous. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche [System Setting] correspond à...
  • Page 70 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 04 (Systèmes de taxe et d'arrondi) Description Sélection Code de pro- Valeur initiale gramme Appliquer l'arrondi pour l'enregistrement : Pas d'arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danois = 3, singapourien = 5, finlandais = 6, australien º...
  • Page 71 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 05 (Sélection d'impression de tickets) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Imprimez la ligne du total pendant la finalisation. Oui = 0 Non = 1 º (a+b) D10 (a+b) D10 Système de 24 heures (0) ou système de 12 heures (2) Sélectionner 0 ou 2...
  • Page 72 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 06 (Méthodes de calculs et d'opération) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Suivent le statut taxable et le statut des commissions de Oui = 0 l'article précédent lorsque l'opération +/- est exécutée. Non = 1 º...
  • Page 73 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 08 (Commande d'impression du total fixe) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Imprimer le total des ventes brutes (GROSS) sur le rapport de Oui = 0 total fixe. Non = 1 Imprimer le total des ventes nettes (NET) sur le rapport de Oui = 0 º...
  • Page 74 Programmations et enregistrements avancés Exemple : • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le total des ventes brutes (a = 1), ne pas imprimer le total des ventes nettes (b = 2), ne pas imprimer les espèces dans le tiroir-caisse. (c = 4) : D10 = 7 (1 + 2 +4 ). •...
  • Page 75 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 15 (Méthodes d'impression des rapports de vente) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Omissions des rayons zéro (Les rayons dont le montant des Oui = 0 ventes est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de Non = 1 ventes.) º...
  • Page 76 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 17 (Impression de la date/heure sur les relevés/tickets) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Imprimer la date sur le relevé. Oui = 0 Non = 2 º (a+b) D4 (a+b) D4 Imprimer le numéro consécutif sur le ticket/relevé.
  • Page 77 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 25 (Restriction de la saisie) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Restreindre (à 0 ou 5) le dernier chiffre pour le montant Non = 0 encaissé. Oui = 1 º Non = 0 (a+b) D1 (a+b) D1...
  • Page 78 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 29 (Euro 2) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Mode ADD de la devise secondaire : ™ 0 à 3 0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 3 Appliquer l'arrondi pour la devise secondaire.
  • Page 79 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 30 (Commande de l'imprimante thermique) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Imprimer le message et le dessin du ticket prédéfinis. Non = 0 Oui = 1 º (a+b) D5 (a+b) D5 Imprimer le message et le dessin du ticket prédéfini :! au bas ! = 0 du ticket, @ en haut du ticket...
  • Page 80: Programmation Des Fonctions De Rayons Et Plu En Groupe

    Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions de rayons et PLU en groupe Vous disposez de deux méthodes pour régler les fonctions des rayons ou des PLU, à savoir la program- mation en groupe et la programmation individuelle des fonctions. Programmation des fonctions des rayons en groupe Cette méthode programme la fonction d'un rayon en une fois.
  • Page 81 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage groupé pour les rayons et les PLU Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Ventes d'article unique : º 0 ou 3 Article normal = 0, article unique = 3 Doit être « 000 » ººº...
  • Page 82 Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions PLU en groupe Cette méthode programme les fonctions d'un PLU en une fois. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche Tapez et appuyez sur la touche pour régler la...
  • Page 83: Programmation Individuelle Des Fonctions De Rayon Et Plu

    Programmations et enregistrements avancés Programmation individuelle des fonctions de rayon et PLU Programmation individuelle des fonctions de rayon Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de rayon. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche Tapez et appuyez sur la touche...
  • Page 84 Programmations et enregistrements avancés Tableau des codes de réglage Code de Description Sélection Code de programme réglage D8 doit être 0 º Statut taxable 1 Non = 0 Oui = 1 Pour Singapour Statut taxable 2 Non = 0 Oui = 2 (a+b+c) D1 Statut Statut taxable 3...
  • Page 85 Programmations et enregistrements avancés Programmation individuelle des fonctions PLU Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de PLU. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche Tapez et appuyez sur la touche pour régler la...
  • Page 86 Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions des touches de transaction Cette section explique comment programmer des fonctions sur chaque touche de transaction comme les touches F, ou m. Par exemple, programmer la touche pour obliger la saisie du montant encaissé. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F...
  • Page 87 Programmations et enregistrements avancés Tableaux des codes de programme La valeur par défaut de tous les codes de programmes est « 0 ». Code de programme pour les touches F, Description Sélection Code de programme Restriction (à 00, 25, 50, 75) des deux derniers chiffres pour le mon- Non = 0 tant encaissé...
  • Page 88 Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour les touches Description Sélection Code de programme Montant maximum. Valeur maximum (0 à 9) ex.) •10 000, D4 = 1, D3 = 4 D4 D3 Nombre de zéros (0 à 9) Doit être « 00 » ºº...
  • Page 89 Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour la touche Description Sélection Code de programme D8 doit être 0 º Statut taxable 1 Non = 0 Oui = 1 Pour Singapour Statut taxable 2 Non = 0 Statut Oui = 2 (a+b+c) D7 taxable Statut taxable 3...
  • Page 90 Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour la touche Description Sélection Code de programme Procédure de multiplication ! = 0 ! Quantité × Montant, @ Montant × Quantité @ = 1 Arrondis : Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre 0, 1 ou 2 supérieur = 2 Doit être «...
  • Page 91 Programmations et enregistrements avancés Programmation d'autres fonctions de caissier Cette section vous explique comment régler d'autres programmations pour les caissiers, comme le réglage de la caisse enregistreuse sur le mode de formation ou le réglage des taux de commission versés aux caissiers. En mode de forma- tion, la caisse enregistreuse fonctionne normalement, mais les résultats ne sont pas gardés en mémoire.
  • Page 92: Impression Des Données Programmées

    Programmations et enregistrements avancés Impression des données programmées Une fois les programmes réglés, vous pouvez imprimer les données program- mées. Imprimer le prix unitaire ou le pourcentage programmé (autre que PLU) Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F.
  • Page 93 Programmations et enregistrements avancés Imprimer les caractères programmés (sauf les PLU) Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. Tapez et appuyez sur la touche o. Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies. Impression 1 : Symbole de lecture de programme 2 : Caractère du total fixe...
  • Page 94 Programmations et enregistrements avancés Imprimer la programmation générale (sauf les PLU) Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. Tapez et appuyez sur la touche o. Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies. Impression 1 : Symbole de lecture de programme 2 : Programme de touche de transaction...
  • Page 95 Programmations et enregistrements avancés Impression 17 : Programme de liaison détaillée de caissier 18 : Programme d'agencement/N° enr./N° 0001−30 fichier/N° agencement 0001−01 19 : Description de touche/N° enr./N° fichier 0020−01 20 : Programme du planificateur 21 : Tableau des paramètres I/O 0001−38 000001 REG1...
  • Page 96 Programmations et enregistrements avancés Imprimer les caractères prédéfinis de PLU Étape Impression Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche P02 ....Tapez et appuyez sur la touche pour régler la #0001 −...
  • Page 97: Impressions De Différents Rapports De Ventes

    Programmations et enregistrements avancés Impressions de différents rapports de ventes Vous pouvez imprimer les rapports de vente par catégorie comme le rapport de ventes PLU, le rapport de ventes de groupe d'articles, le rapport de ventes par heure, etc. • N'effectuez pas le rapport de réinitialisation (Z) pendant les heures d'ouverture, car cela efface les données conservées en mémoire.
  • Page 98 Programmations et enregistrements avancés „ Rapport des ventes PLU Titre du rapport/symbole de lecture Code du rapport Nom PLU/quantité 0000014 Ratio de ventes/Montant PLU Code PLU PLU0001 quantité totale 0.53% •17.00 Montant total #0001 PLU0100 4.03% •69.00 #0100 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 188.61 •516.10 „...
  • Page 99 Programmations et enregistrements avancés „ Rapport des ventes par mois Titre du rapport/symbole de lecture Code du rapport MONTHLY Mois 0000020 Symbole du brut/quantité 1..Montant des ventes brutes GROSS 1236.76 Symbole du net/Nb de clients •12,202.57 Montant des ventes nettes Symbole du total •12,202.57 Symbole du brut/quantité...
  • Page 100 Programmations et enregistrements avancés „ Relevé électronique En-tête/Titre du rapport Code du rapport E−JOURNAL Image du relevé 0000058 06−20−2013 11:58 0001 000123 1 DEP0T01 •1.00 1 DEPT002 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No •3.00 •0.15 •0.10 •8.10 CASH •10.00 •1.90 06−20−2013 11:59 0001 000124...
  • Page 101 Programmations et enregistrements avancés Imprimer le rayon individuel et les PLU Au lieu d'imprimer des rapports de ventes en groupe, vous pouvez obtenir des rapports de rayons ou PLU spécifiques. Étape Impression Placez le sélecteur de mode sur la position X. INDIVIDUAL Appuyez simplement sur les touches de rayon ou saisissez DEPT028...
  • Page 102 Programmations et enregistrements avancés Titre du rapport Titre du rapport du rayon/Nombre de réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Code du rapport PERIODIC 1Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Nom du rayon/Nb d'articles DEPT 0001 Ratio de ventes/Montant 0001115 Nombre total d'articles Montant total DEPT001 Titre du rapport du total fixe/Nombre de réinitialisations 8.13% •257.53 DEPT002...
  • Page 103 Programmations et enregistrements avancés Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Code du rapport TRANS 0001 Compteur de la touche de fonction/montant 0001112 Titre du rapport de caissier/Nombre de réinitialisations CASH $1,638.04 Code du rapport CHARGE Nom du caissier $1,174.85 Total net...
  • Page 104: Utilisation D'une Carte Sd

    Programmations et enregistrements avancés Utilisation d'une carte SD Vous pouvez conserver les données de vente ou les données de programme sur une carte SD ou vous pouvez rétablir les données de la carte SD sur la caisse enregistreuse. Le tableau suivant explique ce que vous pouvez faire avec une carte SD. [Backup→SD] Permet de conserver les données de ventes et les données de programme de la caisse sur la carte SD.
  • Page 105 Programmations et enregistrements avancés Étape Affichage Sélectionnez [yES] et appuyez sur la touche F. La caisse enregistreuse commence à formater la carte SD. La carte SD est à présent formatée et vous pouvez l'utiliser pour y conserver les données de la caisse enregistreuse. Conservation des données de programme sur une carte SD Les opérations suivantes décrivent la sauvegarde de toutes les données de pro- gramme sur une carte SD.
  • Page 106 Programmations et enregistrements avancés Étape Affichage Sélectionnez [yES] et appuyez sur la touche F. Au bout d'un instant, « backup complete » apparaît sur l'afficheur. F-106...
  • Page 107: Avant De Rencontrer Un Problème

    Programmations et enregistrements avancés Avant de rencontrer un problème Tableau des codes d'erreur Code Message Signification Remède d'erreur E001 wrong mode La position du sélecteur de mode a Replacez le sélecteur de mode été modifiée avant la validation. sur sa position initiale et validez l'opération.
  • Page 108 Programmations et enregistrements avancés Code Message Signification Remède d'erreur E040 Issue guest receipt Tentative d'enregistrement d’une Émettez un reçu client. nouvelle transaction sans émettre de reçu client. E046 REG buffer full Tampon d'enregistrement saturé. Terminez la transaction. E049 CHECk memory full Mémoire d'index de suivi des Validez et fermez le numéro de chèques saturée.
  • Page 109 Programmations et enregistrements avancés Si « EJ FULL » apparaît sur l'afficheur Lorsque la caisse montre ce message, imprimez un rapport de lecture du relevé électronique (au besoin) et réinitialisez immédiatement la mémoire. En cas de panne de courant Si l'alimentation à la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou pour toute autre rai- son, attendez simplement que le courant soit rétabli.
  • Page 110 Programmations et enregistrements avancés À propos de l'indicateur de faible niveau de pile Si cet indicateur apparaît lorsque vous allumez la caisse enre- gistreuse, cela peut signifier l'une des trois choses suivantes : • Il n'y a pas de piles de protection de la mémoire dans la caisse enregistreuse.
  • Page 111 Programmations et enregistrements avancés Spécifications Saisie Système à 10 touches ; mémoire tampon 8 touches (2 touches bascules) Rayon Système complet à touches Afficheur principal 26 caractères x 10 lignes, nom de rayon, nom PLU, Total, noms des transactions, monnaie à rendre Afficheur client 20 caractères x 1 ligne.

Table des Matières