Les langues disponibles

Les langues disponibles

ES – Manual de instalación.
PT – Manual de instalação.
FR – Manuel d'installation.
EN – Installation Manual.
MOTOR MURAL
Pando
V1300 ECO
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Management System
UNE - EN ISO 9001:2015
ES19/86566
660066400197 V23.1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pando V1300 ECO

  • Page 2 INOXPAN S.L.
  • Page 7: Fr- Transport Et Stockage

    Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
  • Page 8 INOXPAN S.L. FR – INSTALLATION FR – INSTALLATION L’appareil a été projecté pour aspirer les fumées et les odeurs de maniére optimale. L’appareil devra être installé sur la paroi l’extérieure de la maison en le connectant à la hotte qui se trouve dans la cuisine Le moteur doit être installé...
  • Page 11 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (1X) 40Ø B (X8) C (X8) D (1X6m) E (1X 0.5m) Ø150 F(1X0.5m) Ø40 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø 8...
  • Page 12 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS...
  • Page 13 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS PERFORACIONES EN EL MURO / PERFORAÇÕES NA PAREDE PERFORATIONS SUR LE MUR / PERFORATIONS ON THE WALL VISTA FRONTAL/ VISTA FRONTAL/ VUE DE FACE/ FRONT VIEW 227,3...
  • Page 14 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES– Desembale la caja de su motor exterior. Compruebe que el modelo coincide con el solicitado y que ninguna parte está dañada. PT – Retire o motor exterior da caixa. Verifique se o modelo é o pretendido e se não existe nenhuma parte danificada.
  • Page 15 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 16 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION Ø150 Ø40 (8X)
  • Page 17 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (8X) B (X8)
  • Page 18 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION NO MANIPULAR ESTE CABLE NÃO MANIPULE ESTE CABO NE PAS MANIPULER CE CÂBLE DO NOT MANIPULATE THIS CABLE ES- Introducir la conexión eléctrica en el tubo de plástico. NUNCA PASAR LOS CABLES POR EL INTERIOR DEL CONDUCTO DE HUMOS. PT–...
  • Page 19 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION C (X8)
  • Page 20 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION A (X16)
  • Page 21 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES– Conexión de los tubos: Después que el aparato ha sido fijado a la pared externa, el tubo colocado en la parte interna de la pared debe conectarse a la campana mediante los tubos flexibles.
  • Page 22 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 24 ATENCIÓN / ATENÇÃO / ATENTTION / ATENTION ES – CONEXIONES: No desconectar de las cajas del motor ni hacer cortes y empalmes no autorizados por el fabricante, dicha manipulaciónno autorizada anularía automáticamente la garantía del fabricante. PT– LIGAÇÕES: Não os desligue das caixasdomotor, não os corte ou efetue uniões nãoautorizadas pelo fabricante, uma vez queomanuseamento não autorizado anulará...
  • Page 27: Très Important

    éventuelles réparation doit être sécurisé et sans risque pour le personnel technique. Si l'accès ou son démontage présente des risques pour les personnes Pando s'octroie le droit de ne pas réparer tant que les conditions ne sont pas celles appropriées. Nous vous recommandons par conséquent de bien vouloir tenir compte de ce facteur pour éviter dans...
  • Page 29 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...

Table des Matières