Télécharger Imprimer la page

TKD TITANUS E Mode D'emploi page 2

Publicité

FRANÇAIS
DESCRIPTION
Détartreur piézoélectrique à ultrasons pour un usage dentaire professionnel.
Le détartreur peut être utilisé pour des interventions de détartrage en utilisant les inserts
TKD indiqués ensuite ou les inserts EMS
.
®
Ce dispositif médical est conforme aux qualités requises par la Directive Européenne
93/42 CEE (Classe IIa).
Le dispositif :
– doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié et qui a obtenu un certificat
d'aptitude;
– est destiné à un usage intermittent et les temps d'emploi sont indiqués dans les spécifi-
cations techniques;
– ne produit pas d'interférences électromagnétiques;
– ne convient pas à une utilisation en présence d'un mélange anesthésique inflammable
avec de l'air ou avec oxygène ou protoxyde d'azote.
CONTENU DE LA BOÎTE
Détartreur TITANUS
E, un insert #AX, un insert #BX, un insert #PX, une clavette dyna-
®
mométrique DYNO pour le montage des inserts, un joint O.R. de rechange pour le con-
necteur de la pièce à main.
CONNEXION DE LA PIÈCE À MAIN
La connexion de la pièce à main au cordon (REF 330.1x) s'effectue par poussée après
avoir positionné le connecteur (Fig.1). Ne pas effectuer des mouvements de rotation.
Le détartreur doit être connecté à une unité d'alimentation ayant une tension de sortie
maximum de 125 Vrms. En outre, cette unité d'alimentation doit être conforme aux qua-
lités requises par la norme CEI EN 60601-1.
REFROIDISSEMENT
La pression du liquide pour le spray de refroidissement doit être de 0,6 ÷ 2,5 bar. La
capacité du spray est supérieure à 50 ml/min. Le liquide de refroidissement doit être bien
filtré.
Étant donné qu'à sec les inserts se surchauffent en provoquant de possibles dommages
thermiques aux dents, éviter de travailler à sec et, de toute façon, utiliser des inserts sans
refroidissement seulement pour quelques secondes.
DESCRIPTION DES VIBRATIONS
Les vibrations générées par le détartreur TITANUS
E ont un mouvement longitudinal par
®
rapport à l'axe de la pointe. Les inserts vibrent ainsi sur un plan unique et les vibrations
latérales, souvent présentes sur les autres instruments, sont inexistantes.
Pour cette raison, pendant le traitement, tenir toujours l'insert positionné tangentielle-
ment à la surface de la dent.
Ne pas orienter l'insert de front contre l'émail dentaire.
Ne pas orienter la pointe de l'insert perpendiculairement à la dent.
MONTAGE DES INSERTS
Sélectionner l'insert selon l'opération envisagée et le visser manuellement sur la pièce à
main (Fig.2) à l'aide d'une clavette dynamométrique.
Ne pas insérer les inserts avec le détartreur activé.
ENTRETIEN DES INSERTS
La forme et le poids de chaque insert sont le résultat d'une étude pour obtenir le meilleur
rendement. Par conséquent, chaque modification, cassure ou usure de l'insert provoque
des anomalies sur le bon fonctionnement; dans ce cas, procéder au changement de
l'insert immédiatement.
Après chaque intervention, dévisser l'insert avec une clavette dynamométrique et stériliser.
UTILISATION DES INSERTS FOURNIS (FIG.3)
INSERT # AX
Usage: détartrage supra-gingival sur toutes les surfaces de la
dent. Pour les dépôts durs il est possible de sélectionner haute
puissance.
Puissance (min.÷max): 3÷10
INSERT # BX
Usage: élimination du tartre, des revêtements et des taches
supra-gingivals sur toutes les surfaces de la dent.
Puissance (min.÷max): 1÷7
INSERT # PX
Usage: élimination du tartre sous-gingival sur toutes les surfa-
ces de la dent, en comprenant aussi les sillons et les cavités
interproximales. Ne pas sélectionner haute puissance.
Puissance (min.÷max): 1÷5
Les valeurs de puissance indiquées se réfèrent aux réglages lisibles sur le cadran du
potentiomètre ou sur l'afficheur LCD présent sur le système ou sur l'unité d'alimentation
de la pièce à main.
Les puissances conseillées ont une valeur purement indicative.
REMPLACEMENT DU JOINT DU CONNECTEUR
S'il y a des pertes d'eau, il faut remplacer le joint O.R. (REF 001.22.01) sur le connecteur
de la pièce à main à l'aide d'une petite aiguille. Extraire le vieux joint à l'aide d'une épin-
gle (Fig. 4) et enfiler le nouveau joint dans la gorge appropriée.
STÉRILISATION
La pièce à main, la clavette et les inserts peuvent être stérilisés à l'autoclave à vapeur
d'eau à 135 °C / 2 bar.
135°C
L'utilisation d'une chemiclave est interdite.
La pièce à main doit être stérilisée sans aucun insert monté. Utiliser un sac de stérilisation.
L'insert, au contraire, peut être utilisé avec la clavette dynamométrique: cette opération
évite des accidents et des contaminations étant donné qu'il n'est pas nécessaire de tou-
cher l'insert.
Avant la stérilisation, enlever les résidus et nettoyer soigneusement l'instrument.
Le dispositif est fourni "non stérile".
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
La pièce à main et la clavette peuvent être désinfectées extérieurement à l'aide de com-
posants chimiques germicides à l'exception des produits contenant du chlore, gluteral-
déhydes, acides ou solvants. Il est strictement défendu de les tremper dans un quelcon-
que type de liquide désinfectant.
Pour un meilleur nettoyage du détartreur il est possible de dévisser le bec antérieur de la
pièce à main: cette opération permet de désinfecter les parties antérieures, où peuvent se
déposer de la saleté ou des divers résidus.
Les inserts peuvent être nettoyés dans un bac à ultrasons ou avec des composants chimi-
ques germicides. Employer un coton-tige imbibé d'alcool éthylique pour nettoyer le siège
fileté des inserts.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement du dispositif et pour toutes révisions et réparations,
s'adresser à votre fournisseur habituel ou directement à TKD.
FICHE TECHNIQUE
Conformité:
ISO 22374, CEI EN 60601-1, CEI EN 60601-1-2
Fréquence de vibration:
28000 ÷ 31000 Hz
Degré de protection contre les contacts directe et indirecte: classe I, appareil avec partie
appliquée du type B selon CEI EN 60601-1.
Poids sans insert:
45 g.
Température de fonctionnement:
0 ÷ 40 °C
Température de stockage:
-20 ÷ 100 °C
Humidité de fonctionnement:
30 ÷ 90 %
Humidité de stockage:
10 ÷ 90 %
Temp d'utilisation à refroidissement spray à la puissance minimum:
maximum 30 min. ON, minimum 10 min. OFF
Temp d'utilisation à refroidissement spray actif à la puissance maximum:
maximum 8 min.ON, minimum 10 min. OFF
Temp d'utilisation sans refroidissement spray à la puissance minimum:
maximum 6 min. ON, minimum 10 min. OFF
Temp d'utilisation sans refroidissement spray à la puissance maximum:
maximum 2 min.ON, minimum 10 min.OFF
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
Detartrador piezo-eléctrico ultrasónico para un uso odontológico profesional.
El detartrador se puede usar para intervenciones de detartraje utilizando los insertos TKD
enumerados a continuación o los insertos EMS
.
®
Este dispositivo médico cumple con los requisitos de la Directiva Europea 93/42 CEE
(Clase IIa).
El dispositivo:
- debe ser utilizado exclusivamente por personal cualificado e idóneo;
- está destinado para un uso intermitente y los tiempos de utilización están indicados en
las especificaciones técnicas;
- no produce interferencias electromagnéticas;
- no es conveniente su uso en presencia de anestésicos inflamables mezclados con aire,
oxígeno o protóxido de nitrógeno;
DOTACIÓN
Un detartrador TITANUS
E, un inserto #AX, un inserto #BX, un inserto #PX, una chave-
®
ta dinamométrica DYNO para el montaje de los insertos, una guarnición O.R. de recam-
bio para el conector de la pieza de mano.
CONEXIÓN DE LA PIEZA DE MANO
La conexión de la pieza de mano a la manguera (REF 330.1x) se efectúa a presión des-
pués de haber posicionado la espiga (Fig.1). No efectuar movimientos de rotación.
El detartrador tiene que ser conectado a una unidad de alimentación que tenga una ten-
sión de salida máxima de 125 Vrms. Además, dicha unidad de alimentación debe cumplir
con los requisitos de la norma CEI EN 60601-1.
ENFRIAMIENTO
La presión del líquido para el spray de enfriamiento debe ser 0,6 ÷ 2,5 bares. La capaci-
dad del spray es mayor de 50 ml/min. El líquido de enfriamiento debe ser bien filtrado.
Dado que en seco los insertos se recalientan provocando posibles daños térmicos a los
dientes, evitar trabajar en seco y, de todas formas, usar los insertos sin enfriamiento sólo
por unos segundos.
DESCRIPCIÓN DE LAS VIBRACIONES
Las vibraciones generadas por el detartrador TITANUS
®
nal al eje de la punta. Los insertos, por consiguiente, vibran sobre un plano único y las
vibraciones laterales, a menudo presentes en otros instrumentos, son inexistentes. P o r
eso, durante el tratamiento, tener siempre el inserto posicionado tangencialmente a la
superficie del diente.
No orientar el inserto de frente contra el esmalte dental.
No orientar la punta del inserto perpendicularmente al diente.
MONTAJE DE LOS INSERTOS
Seleccionar el inserto en función de la intervención por efectuar y atornillarlo manualmen-
te a la pieza de mano (Fig.2) mediante la chaveta dinamométrica.
No introducir los insertos con el detartrador activado.
MANTENIMIENTO DE LOS INSERTOS
La forma y el peso de cada uno de los insertos son el resultado de un estudio para obte-
ner el máximo rendimiento. Por lo tanto, cualquier modificación, rotura o desgaste de los
insertos provoca anomalías del funcionamiento: en estos casos proceder a la sustitución
inmediatamente.
Después de cada intervención, destornillar el inserto con la chaveta dinamométrica y
esterilizar.
USO DE LOS INSERTOS EN DOTACIÓN (FIG. 3)
INSERTO # AX
Uso: remoción del sarro supragingival en todas las superficies del
diente. Para depósitos duros es posible seleccionar alta potencia.
Potencia (min.÷max): 3÷10
INSERTO # BX
Uso: remoción de sarro, revestimientos y manchas supragingivales
en todas las superficies del diente.
Potencia (min.÷max): 1÷7
INSERTO # PX
Uso: remoción del sarro subgingival en todas las superficies del dien-
te, comprendiendo también los surcos y cavidades interproximales.
No seleccionar alta potencia.
Potencia (min.÷max): 1÷5
Los valores de potencia indicados se refieren a los ajustes legibles en el cuadrante del
potenciómetro o en el display LCD presente en el sistema o unidad de alimentación de la
pieza de mano.
Las potencias aconsejadas tienen un valor puramente indicativo.
SUSTITUCIÓN DE LA GUARNICIÓN DEL CONECTOR
Si se verifican unas pérdidas de agua, hay que sustituir la guarnición O.R. (REF 001.22.01)
en el conector de la pieza de mano. Extraer la vieja guarnición ayudándose de una aguja
(Fig.4) y colocar la nueva en la ranura correspondiente.
ESTERILIZACIÓN
La pieza de mano, la chaveta y los insertos pueden ser esterilizados en autoclave de vapor
de agua a 135 °C / 2 bares.
135°C
El uso de chemiclave está prohibido.
La pieza de mano se debe esterilizar siempre sin algún inserto montado. Utilizar una
bolsa de esterilización. El inserto, al contrario, se puede introducir y esterilizar con la cha-
veta dinamométrica: esta operación evita accidentes y contaminaciones ya que no es
necesario tocar el inserto.
Antes de esterilizar, remover los residuos y limpiar cuidadosamente el instrumento.
El dispositivo se suministra "no estéril".
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
La pieza de mano y la chaveta pueden ser desinfectadas externamente con sustancias
químicas germicidas a condición de que no contengan cloro, gluteraldehidos, ácidos o
disolventes. Está absolutamente prohibido sumergirlas en cualquier tipo de desinfectante.
Para una mejor limpieza del detartrador es posible destornillar el pico anterior de la pieza
de mano: esta operación permite desinfectar las partes interiores, donde pueden concen-
trarse suciedad y residuos varios.
Los insertos se pueden limpiar dentro de una cubeta de ultrasonidos o con sustancias
químicas germicidas. Usar un bastoncillo de algodón impregnado de alcohol etílico para
limpiar el alojamiento roscado de los insertos.
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de funcionamento anómalo del dispositivo o para cualquier revisión o reparación,
dirigirse a su distribuidor o directamente a TKD.
DATOS TÉCNICOS
Conformidad:
ISO 22374, CEI EN 60601-1, CEI EN 60601-1-2
Frecuencia de vibración:
28000 ÷ 31000 Hz
Grado de protección contra los contactos directos y indirectos: Clase I, aparato con parte
aplicada de tipo B según CEI EN 60601-1.
Peso sin inserto:
45 g.
Temperatura de empleo:
0 ÷ 40 °C
Temperatura de almacenamiento: -20 ÷ 100 °C
Humedad de empleo:
30 ÷ 90 %
Humedad de almacenamiento:
10 ÷ 90 %
Tiempo de utilización con enfriamiento spray activo a la mínima potencia:
máximo 30 minutos encendido y mínimo 10 minutos apagado.
Tiempo de utilización con enfriamiento spray activo a la máxima potencia:
máximo 8 minutos encendido y mínimo 10 minutos apagado.
Tiempo de utilización sin enfriamiento spray a la mínima potencia:
máximo 6 minutos encendido y mínimo 10 minutos apagado.
Tiempo de utilización sin enfriamiento spray a la máxima potencia:
máximo 2 minutos encendido y mínimo 10 minutos apagado.
s.r.l.
TeKne Dental
Via del Pescinale, 77 - 50041 Calenzano (FI) - Italy
+39 055 8825741
+39 055 8825764
:
m
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO
Destartarizador piezo-eléctrico ultrasónico para uso dentário professional.
O destartarizador pode ser usado para procedimentos profiláticos usando as pontas TKD
listadas abaixo ou com pontas EMS
O dispositivo médico cumpre os requisitos da Directiva Europeia 93/42 CEE (Classe IIa).
O dispositivo:
- deve ser usado somente por técnicos treinados e qualificados;
- foi desenvolvido para uso intermitente e os tempos de utilização são indicados no espe-
cificações técnicas;
- não produz interferências electromagnéticas;
- não deve ser usado na presença de um gás anestésico inflamável misturado com oxigé-
nio ou óxido nítrico.
CONTEÚDO
Destartarizador TITANUS
chave dinamométrica DYNO para montar as pontas, um O-ring de substituição para o
conector da peça de mão.
CONEXÃO DA PEÇÃ DE MÃO
Após ter posicionado o conector, a peça de mão pode ser encaixada no tubo (REF
330.1X) (Fig.1). Não efectue movimentos de rotação ao encaixar a peça de mão.
O destartarizador deve ser ligado a uma unidade de alimentação cuja tensão máximo de
saída seja 125 Vrms. Adicionalmente, a unidade de alimentação deve ser conforme a os
requisitos da norma CEI EN 60601-1.
ARREFECIMENTO
A pressão de água para o spray de arrefecimento deve ser de 0,6 ÷ 2,5 bar. O fluxo de
água é superior a 50 ml/min. A água deve estar bem filtrada.
Como as pontas aquecem quando utilizadas sem resfriante, causando danos térmica aos
dentes, evitar a trabalhar seco e, de qualquer maneira, usar pontas sem resfriante para a
alguns segundos apenas.
DESCRIÇÃO DAS VIBRAÇÕES
Todas as vibrações ultra-sónicas geradas pelo destartarizador TITANUS
E tienen un movimiento longitudi-
gitudinalmente ao longo do eixo da ponta. As pontas vibram desta forma num plano
único e as vibrações laterais, comuns a outros instrumentos, não existem.
Por essa razão, durante os procedimentos, sempre segure a peça de mão tangencial-
mente à superfície .
Não dirija a peça de mão frontalmente ao esmalte.
Nunca dirija a ponta da peça de mão verticalmente ao dente.
ENCAIXE DAS PONTAS
Escolha a ponta adequada à operação que irá ser executada e aperte-a manualmente na
peça de mão. A ponta deve ser então apertada ligeiramente utilizando a chave dinamo-
métrica (Fig.2). Não encaixe as pontas com o destartarizador ligado.
MANUTENÇÃO DAS PONTAS
O formato e peso de cada ponta são o resultado de uma optimização de forma a obter o
máximo rendimento. Consequentemente, qualquer alteração, torções, rupturas das pon-
tas poderão causar anomalias funcionais: nestes casos as pontas devem ser substituídas.
Após cada procedimento, retire a ponta usando a chave dinamométrica e esterelizar.
USO DAS PONTAS FORNECIDAS (FIG.3)
Ponta # AX
Ponta # BX
Ponta # PX
Os valores de potência indicados referem-se ao potenciômetro ou ao mostrador LCD da
unidade de alimentação da peça de mão.
A potência aconselhada tem um valor meramente indicativo.
SUBSTITUIÇÃO DOS O-RINGS
Caso verifique uma fuga de água ou de ar no acoplamento substitua os O-rings (REF
001.22.01). Com ajuda de uma agulha (Fig.4) retire os O-rings velhos e insira os novos
nos encaixes correspondentes.
ESTERILIZAÇÃO
A peça de mão, a chave e as pontas podem ser esterilizadas por autoclave vapor a
135 °C / 2 bar.
135°C
Uso de um chemiclave é proibido.
A peça de mão deve ser esterilizada sem a ponta colocada. Use uma manga de
esterilização.
A ponta, ao contrário, pode ser esterilizada junto com a chave dinamométrica: está ope-
ração evita acidentes e contaminações já que não é preciso tocar na ponta.
Antes de esterilizar o instrumento, remova quaisquer resíduos e limpe-o cuidadosamente.
O dispositivo é fornecido "não esterilizado".
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
A peça de mão e a chave podem ser desinfectadas externamente com substâncias quí-
micas que não contenham cloro, gluteraldeidos, ácido ou solventes.
Para uma limpeza completa da peça de mão, é possível desparafusar sua capa dianteiro:
esta operação permite desinfectar as partes internas onde vários resíduos podem acumu-
lar-se.
As pontas podem ser limpas num tanque ultra-sónico ou com um desinfectante germíci-
da. Use um cotonete embebido em álcool para limpar a espiral do encaixe das pontas.
SERVIÇO
Em caso de funcionamento anómalo do dispositivo ou para qualquer revisão ou repara-
ção, dirija-se ao seu distribuidor ou directamente à TKD.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Conformidade:
Frequência oscilatória:
Grau de protecção contra contactos directos e indirectos: Classe I, aparelho com parte
Peso sem ponta:
Temperatura em utilização:
Temperatura de armazenamento:
Humidade em utilização:
Humidade de armazenamento:
Tempo de utilização com o spray de refrigeração activo e na potência mínima:
Tempo de utilização com o spray de refrigeração activo e na potência máxima:
Tempo de utilização sem spray de refrigeração e na potência mínima:
Tempo de utilização sem spray de refrigeração e na potência máxima:
.
®
E , uma ponta # AX, uma ponta # BX, uma ponta # PX, uma
®
E movem-se lon-
®
Uso: remoção dos depósitos de tártaro supragengival dos dentes. Para
depósitos duros, é possível seleccionar a alta potência.
Definições de Potência (mín.÷máx): 3÷10
Uso: Remoção do tártaro de supragingival, camada e manchas em
toda a superfície do dente.
Definições de Potência: (mín.÷máx): 1÷7
Uso: remoção dos depósitos de tártaro supragengival em toda a
superfície dos dentes, incluindo áreas interproximal e sulcus. Cão sele-
cione a alta potência.
Definições de Potência (mín.÷máx): 1÷5
ISO 22374, CEI EN 60601-1, CEI EN 60601-1-2
28000 ÷ 31000 Hz
aplicada do tipo B segundo a CEI EN 60601-1.
45 g.
0 ÷ 40 ºC
-20 ÷ 100 ºC
30 ÷ 90 %
10 ÷ 90 %
máximo 30 min. ON, mínimo 10 min. OFF
máximo 8 min. ON, mínimo 10 min. OFF
máximo 6 min. ON, mínimo 10 min. OFF
máximo 2 min. ON, mínimo 10 min. OFF
info@teknedental.com
www.teknedental.com

Publicité

loading