Medion LIFE P86009 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LIFE P86009:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l´uso
Mode d´emploi
DVR Auto Video Kamera
DVR Auto Video Camera
Caméscope DVR pour voiture
MEDION
LIFE
®
®
P86009 (MD 87277)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE P86009

  • Page 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Mode d´emploi DVR Auto Video Kamera DVR Auto Video Camera Caméscope DVR pour voiture MEDION LIFE ® ® P86009 (MD 87277)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..........5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ..........6 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 1.3. Hinweise zur Konformität ......... 9 Sicherheitshinweise ........... 10 2.1. Allgemein .............10 2.2. Warnungen ............11 2.3. Hinweise zum eingebauten Akku ....13 2.4.
  • Page 3 Inbetriebnahme ..........26 5.1. Laden des Akkus ..........26 5.2. microSD-Karten einsetzen und herausneh- men .................28 5.3. Camcorder ein- und ausschalten ....30 Erste Schritte ............32 6.1. Camcorder einschalten ........32 6.2. Camcorder ausschalten ........33 6.3. Befestigung an der Windschutzscheibe ..36 6.4. Kamera von der Windschutzscheibe ab- montieren .............40 Anzeigen .............
  • Page 4 9.2. Funktionen während der Wiedergabe eines Videos ..............51 9.3. Eine Video- / Foto-Datei löschen ....52 Das Einstellungs-Menü ........53 10.1. Innerhalb des Menüs navigieren ....53 10.2. Kamera-Einstellungen ........54 10.3. Betriebs-Einstellungen ........55 10.4. Grundeinstellungen ..........57 Verbindung mit einem externen Bildschirm ... 58 Verbindung mit einem PC .........
  • Page 5 4 von 288...
  • Page 6: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
  • Page 7: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole Und Signalwörter

    1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebens- gefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensge- fahr und/oder schweren irreversib- len Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzun- gen und Sachschäden zu vermei- den! 6 von 288...
  • Page 8 ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereig- • nisse während der Bedienung ...
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Videos und Bildern im Digitalformat geeignet. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
  • Page 10: Hinweise Zur Konformität

    1.3. Hinweise zur Konformität Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagne- tischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit. Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 9 von 288...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ih- nen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 12: Warnungen

    GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungs- gefahr! 2.2. Warnungen Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch des Produkts die folgen- den Warnungen: • Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht. • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags.
  • Page 13 • Die Kamera darf weder Tropf- noch Spritz- wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) in der Nähe des Gerätes oder da- rauf ab. • Elektrische Schläge vermeiden. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. •...
  • Page 14: Hinweise Zum Eingebauten Akku

    2.3. Hinweise zum eingebauten Akku WARNUNG! • Explosionsgefahr bei unsachge- mäßem Austausch des Akkus. • Erwärmen Sie den Akku nicht über die, in den Umgebungs- temperaturen genannte, Maxi- maltemperatur. • Öffnen Sie niemals den Akku. • Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer.
  • Page 15 • Ersatz nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller emp- fohlenen gleichwertigen Typ. • Entsorgung gebrauchter Akkus nach Angaben des Herstellers. Das Gerät ist dafür ausgelegt, nur mit ange- schlossenem Car-Adapter betrieben zu werden. Der verbaute Akku ist lediglich für den Fall vor- gesehen, dass bei abgestellter Stromversorgung über den Car-Adapter (zum Beispiel bei ausge- schalteter Zündung) die Kamera nicht spontan...
  • Page 16: Vorsichtsmaßnahmen

    2.4. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu ver- meiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten. • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funk- tioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkei- ten in das Innere der Kamera gelangen.
  • Page 17 • Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Tem- peraturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung des Gehäuses führen. • Die Betriebstemperatur der Kamera liegt zwi- schen -20° bis 70° C. •...
  • Page 18 Die Verwendung einer Transport- oder Kunst- stofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwankungen. • Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschüt- terungen oder Vibrationen, können Fehlfunk- tionen verursachen. • Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln Berühren Sie nicht die Linse des Camcorders. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku.
  • Page 19 • Speicherkarten Schalten Sie die Stromversorgung aus, be- vor Sie die Speicherkarte einsetzen oder ent- nehmen. Andernfalls wird die Speicherkar- te eventuell instabil. Speicherkarten können während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vor- sichtig aus der Kamera. HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch...
  • Page 20: Niemals Selbst Reparieren

    2.5. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu öffnen oder zu reparie- ren. Es besteht die Gefahr des elektri- schen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medi- on Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Page 21: Über Das Gerät

    3. Über das Gerät 3.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal- ten: •...
  • Page 22 GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungs- gefahr! 21 von 288...
  • Page 23: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht 4.1. Vorderseite Kameralinse Stativhalterung (auf der Oberseite) 22 von 288...
  • Page 24: Rechte Seite

    4.2. Rechte Seite DC In Anschluss für das Netzteil mini HDMI-Ausgang microUSB-Anschluss 23 von 288...
  • Page 25: Rückseite

    4.3. Rückseite An-/Ausschalter (lange gedrückt halten) / Aus- wahl für den oberen rechten Auswahl-Button im Display / Setup-Menü aufrufen / Zurück zum vor- herigen Bildschirm Auswahl bestätigen / Event Protection Video- Modus manuell aktivieren / Auswahl für den unte- ren rechten Auswahl-Button im Display Display LED Indikator ...
  • Page 26: Unterseite

    / Foto aufnehmen / innerhalb des Menüs nach un- ten gehen  Auswahl für den oberen linken Auswahl-Button / Anzeige-Modus aktivieren / innerhalb des Menüs nach oben gehen 4.4. Unterseite 13 14 microSD-Speicherkarteneinschub Reset-Öffnung Lautsprecher 25 von 288...
  • Page 27: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 5.1. Laden des Akkus HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müs- sen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Akku der Kamera zu laden: Entweder können den Akku über den mitgeliefer- ten 5V USB Auto Adapter USB-Anschluss laden, oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss.
  • Page 28  Um den Akku über den 5V USB Auto Adapter zu laden, schließen Sie das USB-Kabel an die DC-IN Buchse der Kamera an.  Schließen Sie das andere Ende an den 5V USB Auto Adapter an und stecken Sie ihn in Zigaretten-Anzün- der-Buchse in Ihrem Fahrzeug.
  • Page 29: Microsd-Karten Einsetzen Und Herausnehmen

    5.2. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen 5.2.1. Karte einsetzen  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Stecken Sie die Speicherkarte, wie abgebildet, in den Kartenschacht (Speicherkarte ist nicht im Lieferum- fang enthalten).  Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln.
  • Page 30 HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausge- tauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein. Prüfen Sie deshalb regelmäßig die Aufnahmeleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf. HINWEIS! Um diese Kamera betreiben zu können, benö- tigen Sie eine MicroSD Speicherkarte Class 6 mit mindestens 8 GB Speicherkapazität.
  • Page 31: Camcorder Ein- Und Ausschalten

    5.3. Camcorder ein- und ausschalten HINWEIS! Das Gerät ist dafür ausgelegt, nur mit ange- schlossenem Car-Adapter betrieben zu wer- den. Der verbaute Akku ist lediglich für den Fall vorgesehen, dass bei abgestellter Strom- versorgung über den Car-Adapter (zum Bei- spiel bei ausgeschalteter Zündung) die Kame- ra nicht spontan ausgeschaltet wird.
  • Page 32 Die Kamera schaltet sich automatisch ein, wenn das DC- Kabel eingesteckt wird. Sollte der Zigarettenanzünder auch über die Zündung Ihres Fahrzeuges geschaltet sein, so schaltet sich die Kamera ein, sobald die Zündung akti- viert wird. Etwa 30 Sekunden nach der Unterbrechung der Stromzu- fuhr schaltet sich die Kamera aus.
  • Page 33: Erste Schritte

    6. Erste Schritte 6.1. Camcorder einschalten HINWEIS! Das Gerät ist dafür ausgelegt, nur mit ange- schlossenem Car-Adapter betrieben zu wer- den. Der verbaute Akku ist lediglich für den Fall vorgesehen, dass bei abgestellter Strom- versorgung über den Car-Adapter (zum Bei- spiel bei ausgeschalteter Zündung) die Kame- ra nicht spontan ausgeschaltet wird.
  • Page 34: Camcorder Ausschalten

    Die Kamera schaltet sich automatisch ein, wenn das DC- Kabel eingesteckt wird. Sollte der Zigarettenanzünder auch über die Zündung Ihres Fahrzeuges geschaltet sein, so schaltet sich die Kamera ein, sobald die Zündung akti- viert wird. HINWEIS! Wenn sich der Camcorder nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob Ihr Gerät an die Stromzu- fuhr angeschlossen ist.
  • Page 35 6.2.1. Datum / Uhrzeit und Sprache festlegen Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, müs- sen Sie zunächst Datum / Uhrzeit sowie die Sprache ein- stellen. 01-01-2015 00:00  Als erstes stellen Sie das markierte Jahr durch Drücken der Tasten  oder  ein und bestätigen Sie die Aus- wahl mit .
  • Page 36  Stellen Sie den aktuellen Monat durch Drücken der Tasten  oder  ein und bestätigen Sie erneut mit  Wiederholen Sie diesen Schritt bei der Anzeige des Ta- ges.  Die Uhrzeit stellen Sie genau so ein wie in den vorheri- gen Schritten beschrieben.
  • Page 37: Befestigung An Der Windschutzscheibe

     Wählen Sie nun die gewünschte Sprache durch Drü- cken der Tasten  oder  ein und bestätigen Sie wie- der mit HINWEIS! Wenn Sie das Datum auf ein Früheres ändern, werden alle bisher gespeicherten normalen Loop-Aufnahmen gelöscht. 6.3. Befestigung an der Windschutzscheibe Um Ihre Kamera betreiben zu können, können Sie sie mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Windschutzschei-...
  • Page 38  Schrauben Sie die Befestigung in das Gewinde Ihrer Kamera.  Schieben Sie die Befestigung auf der Oberseite Ih- rer Kamera wie auf dem Bild oben gezeigt seitlich in die Arretierung der Windschutzscheibenhalterung, bis diese hörbar einrastet. 37 von 288...
  • Page 39 (Symbolfoto)  Das Objektiv der Kamera sollte sich in der Mitte der Frontscheibe befinden und darf nicht die Sicht des Fahrers versperren. Die am besten geeignete Position zur Installation der Kamera entnehmen Sie bitte oben stehender Abbildung. 38 von 288...
  • Page 40  Richten Sie den Blickwinkel der Kamera in der Wind- schutzscheibenhalterung auf die Straße aus und si- chern Sie diese Einstellung durch das Festdrehen der auf der obigen Abbildung druch den Pfeil gekenn- zeichneten Mutter.  Schließen Sie das USB-DC-Kabel an die Kamera an. ...
  • Page 41: Kamera Von Der Windschutzscheibe Abmontieren

    6.4. Kamera von der Windschutzscheibe abmontieren  Drücken Sie den seitlichen Hebel an der Windschutz- scheibenhalterung und schieben Sie die Kamera aus der Halterung. 40 von 288...
  • Page 42: Anzeigen

    7. Anzeigen 7.1. LED-Anzeigen und Sound Taste Funktion • Die Kamera befindet sich im nor- malen Loop-Aufnahmemodus. Rote LED • Ein Doppel-Ton ertönt, wenn die Aufnahme startet. • Die Stromquelle wurde entfernt und die Kamera schaltet sich in Kürze ab. Rote LED blinkt dauerhaft •...
  • Page 43: Status-Anzeigen

    • Im Moment ist keine Aufnahme ak- Blaue LED tiv, die Kamera ist jedoch ange- schaltet. 7.2. Status-Anzeigen 42 von 288...
  • Page 44 Bezeichnung Beschreibung In den Wiedergabemodus wech- Wiedergabe- seln (nur bei normalem Loop-Auf- modus nahmemodus). Erfasst und speichert einen Screenshot Screenshot innerhalb des Videos. Normaler Loop-Aufnahme- modus Modus-Anzeige Automatisches Event Pro- tection Recording Zeigt an, mit welcher aktuellen Auflösung das Video erstellt wird. Möglich sind folgende Auflösun- Video-Auflö- gen:...
  • Page 45 Bezeichnung Beschreibung Wird angezeigt, wenn das Mikro- fon aktiv ist. Wenn das Mikrofon Mikrofon Status ausgeschaltet ist, wird das Icon nicht angezeigt. Zeigt die Stärke des GPS-Signals: kein GPS-Signal GPS Signal-Stär- schwaches GPS-Signal ausreichendes GPS-Signal starkes GPS-Signal Zeigt die Anzahl bereits aufge- Foto Anzahl nommener Fotos an.
  • Page 46 Bezeichnung Beschreibung Maximale An- Zeigt an, wie viele Event Protec- zahl Event Pro- tion Recordings insgesamt erstellt tection Recor- werden können. dings 11 Systemzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Eine externe Stromquelle ist angeschlossen. 12 Power Status Stromquelle wurde ent- fernt.
  • Page 47: Aufnahmen Erstellen

    Bezeichnung Beschreibung Zeigt die Richtung an, in die sich das Fahrzeug bewegt (Icon er- 15 Kompass lischt, wenn kein GPS Signal emp- fangen wird). 8. Aufnahmen erstellen 8.1. Der Loop-Aufnahmemodus Sobald die Kamera eingeschaltet wird, beginnt der nor- male Loop-Aufnahmemodus. Die Loop-Funktion erlaubt eine Schleifenaufzeichnung von jeweils 3, 5 oder 10-minütigen Videoaufnahmen.
  • Page 48: Event Protection Recording

    8.2. Event Protection Recording Ihre Kamera verfügt über einen eingebauten G-Sensor. Dieser Sensor registriert starke Bremsvorgänge und Er- schütterungen und startet vollautomatisch eine Event Protection Recording-Aufnahme. Die so aufgenommenem Sequenzen werden gespeichert und nicht automatisch überschrieben. Die Empfindlich- keit dieser Funktion kann über das Setup-Menü einge- stellt werden.
  • Page 49 HINWEIS! Falls der Bildschirmschoner aktiv ist, muss die- ser erst durch das Drücken einer Taste deakti- viert werden. HINWEIS! Es können bis zu 500 Fotos gespeichert wer- den (Abhängig von der Kapazität der verwen- deten Speicherkarte). 48 von 288...
  • Page 50: Aufnahmen Wiedergeben

    9. Aufnahmen wiedergeben  Drücken Sie während der Aufnahme die Taste  um in den Wiedergabemodus zu gelangen. Ihnen werden nun verschiedene Ordner angezeigt, in de- nen die Aufnahmen abgelegt sind: Event Protection Videos Loop-Aufnahme Videos Fotos 49 von 288...
  • Page 51: Allgemeine Funktionen Im Wiedergabemodus

    9.1. Allgemeine Funktionen im Wiedergabemodus  Wählen Sie mit den Tasten  und  den Ordner aus, aus welchem Sie eine Datei abspielen möchten.  Drücken Sie , um in den ausgewählten Ordner zu gelangen. Die Dateien werden zur Vorschau als kleines Bild (Thumb- nail) angezeigt.
  • Page 52: Funktionen Während Der Wiedergabe Eines Videos

    9.2. Funktionen während der Wiedergabe eines Videos  Drücken Sie , um das wiedergegebene Video zu pausieren. Drücken Sie erneut, um um das Vi- deo weiterlaufen zu lassen.  Drücken Sie  für den schnellen Vorlauf. Mehrmaliges Drücken schaltet durch verschiedene Geschwindig- keits-Stufen: −...
  • Page 53: Eine Video- / Foto-Datei Löschen

     Drücken Sie , um das Video in normaler Ge- schwindigkeit weiterzuspielen. HINWEIS! Die gerade erstellte Videoaufnahme wird ge- speichert, sobald Sie in den Wiedergabe-Mo- dus wechseln. 9.3. Eine Video- / Foto-Datei löschen Im Wiedergabemodus können Sie einzelne Video- und Fo- to-Dateien löschen.
  • Page 54: Das Einstellungs-Menü

     Drücken und halten Sie die Taste , um das ange- zeigte Video / Foto zu löschen.  Drücken Sie nun  oder , um den Löschauftrag in der nun angezeigten Abfrage mit „JA“ zu bestätigen. HINWEIS! Das Löschen der Datei funktioniert nur, wenn sich das Video im „Stop“-Modus befindet, das heißt aktuell nicht abgespielt wird.
  • Page 55: Kamera-Einstellungen

     Wählen Sie mit den Richtungstasten  oder  die ge- wünschte Option aus und bestätigen Sie mit der Tas-  Mit der Taste kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene zurück. 10.2. Kamera-Einstellungen Einstellung Bedeutung Stellt die Auflösung der aufgenom- men Loop-Videos und Event Protec- tion Videos ein.
  • Page 56: Betriebs-Einstellungen

    Einstellung Bedeutung Setzt die Länge der aufgenomme- nen Loop-Videos fest: AUFNAHME- • 3 min ZEIT • 5 min • 10 min (nicht möglich bei einer Auflösung von 1296p) 10.3. Betriebs-Einstellungen Einstellung Bedeutung Stellt ein, nach welcher Zeit der Bildschirmschoner akti- viert werden soll: BILDSCHIRM- •...
  • Page 57 Einstellung Bedeutung Stellt ein, welcher Bildschirm- schoner verwendet werden BILDSCHIRM- soll: SCHONER TYPE • Anzeige aus • Zeit • Richtung • MIKROFON • Läutstärke-Einstellung: LAUTSTÄRKE • 0 - 5 Stellt die Empfindsamkeit des G-Sensors ein, wann die Event-Protection Aufnahmen EMPFINDLICH- aktiviert werden soll: KEIT •...
  • Page 58: Grundeinstellungen

    10.4. Grundeinstellungen Einstellung Bedeutung Setzt die verwendete Menüspra- che fest: SPRACHE • English, Deutsch, Español, Fran- çais, Italiano DATUM/UHR- Stellt das Datum und die Uhrzeit ZEIT ein. Speicherkarte formatieren: FORMAT • Nein • Zurücksetzen auf Werkseinstellung: WERKSEIN- • Nein STELLUNG •...
  • Page 59: Verbindung Mit Einem Externen Bildschirm

    11. Verbindung mit einem exter- nen Bildschirm Gehen Sie wie folgt vor, um Videos oder Fotos auf einem externen Bildschirm anzuzeigen:  Schließen Sie Ihre Kamera mit Hilfe eines HDMI Ka- bels (nicht im Lieferumfang enthalten) an Ihren Fern- seher mit digitalem HDMI-Eingang an, um die im HD- Format aufgenommenen Bilder in hoher Auflösung zu betrachten.
  • Page 60 HDTV H D MI Auf dem Fernseher werden Ihnen nun drei Möglichkeiten zur Auswahl angezeigt: • Ereignisaufzeichnung • Normalaufzeichnung • Foto  Wählen Sie mit Hilfe der Kameratasten  und  aus, welchen Ordner mit Aufnahmen Sie über den Fernse- her anzeigen lassen möchten und bestätigen Sie diese Auswahl mit ...
  • Page 61: Verbindung Mit Einem Pc

     Starten Sie das ausgewählte Video durch Drücken der Taste  Mit der Taste kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene zurück. 12. Verbindung mit einem PC Gehen Sie wie folgt vor, um den Camcorder mit einem PC oder Notebook zu verbinden: ...
  • Page 62: Software Motor Plus

    Unterstützte Betriebssysteme: • Windows 7; Windows 8, Windows 8.1 HINWEIS! Im USB-Modus wechselt der Speicher in den „Read only“-Betrieb, d. h. die gespeicherten Da- ten können nur ausgelesen werden. Es ist im USB-Modus nicht möglich,s Daten auf dem Camcorder zu speichern oder zu löschen. Zum Löschen von Dateien nutzen Sie bitte die ent- sprechende Funktion auf der Kamera oder lesen Sie die Karte mit einem Kartenleser über den PC...
  • Page 63  Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein.  Wählen Sie nun den Ordner „Software“ aus und öff- nen Sie den Ordner mit der Software für Ihr Betriebs- system.  Doppelklicken Sie die Datei „motorplus“. HINWEIS! Für die Installation ist eine Internetverbindung notwendig, da Adobe AIR heruntergeladen und installiert werden muss.
  • Page 64: Software Verwenden

     Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen.  Wählen Sie nun den Ordner „Software“ aus und öff- nen Sie den Ordner mit der Software für Ihr Betriebs- system.  Doppelklicken Sie die Datei „motorplus“. HINWEIS! Für die Installation ist eine Internetverbindung notwendig, da Adobe AIR heruntergeladen und installiert werden muss.
  • Page 65  Um auf der Speicherkarte der Kamera abgelegte Da- teien auf den Rechner zu übertragen, klicken Sie bitte auf „read camera media via USB“. HINWEIS! Um die in der Software verwendete Sprache umzustellen, klicken Sie bitte in der Software in der rechten oberen Ecke auf das Zahnradsymbol (siehe auch „13.3.
  • Page 66  Um Dateien in der Software anzuzeigen, die bereits auf den PC übertragen wurde, klicken Sie bitte nach dem Start der Software auf „read local media). HINWEIS! Es ist auch möglich, die Dateien über ein Karten- lesegerät direkt von der Speicherkarte auf den PC übertragen.
  • Page 67: Ansicht Der Motor Plus Software

    13.3. Ansicht der Motor Plus Software Anzeige der vorhandenen Dateien Anzahl aufgenommener Fotos Anzahl aufgenommener Loop-Videos Anzahl aufgenommener Event Protection Videos Anzahl der auf den PC übertragenen Dateien Data Mode / Datenmodus: Zusatzinformationen zum Video ein-/ausblenden 66 von 288...
  • Page 68 Beschleunigungs-Daten (ermittelt aus GPS-Daten) Geschwindigkeit (ermittelt aus GPS-Daten) Standort-Bestimmung (z. B. Breiten- und Längen- grade, ermittelt aus GPS-Daten) Disconnect (Kamera trennen) Play (Video wiedergeben) Pause (Wiedergabe des Videos pausieren) Lautstärke anpassen Programm schließen Sprach-Einstellung Video teilen Video downloaden (auf den PC) Kartenansicht Karte als Vollbild anzeigen (das Video wird als Mini- atur angezeigt)
  • Page 69: Reinigung

    14. Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei- ches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 68 von 288...
  • Page 70: Entsorgung

    15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohstoffe und somit wieder verwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. GERÄT Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkun- digen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeinde- verwaltung nach einer umwelt- und sachge- rechten Entsorgung.
  • Page 71: Technische Daten

    16. Technische Daten Bildsensor 3 Megapixel CMOS Linse 135° Weitwinkel Linse Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv f 1:2.8 (F2.5 mm) Display ca. 6,86 cm / 2,7“ LCD-Farbdisplay Speichermedium Kartenschacht für microSDHC Karten bis zu 64 GB Class 6 Für optimalen Betrieb werden 32 GB empfohlen, mindestens wer- den 8 GB erforderlich Betriebs-...
  • Page 72 Bilder: 3 MP bei 1296p 2 MP bei 1080p 1 MP bei 720p PC Anschluss Micro USB 2.0 High-Speed-An- schluss TV-Ausgang mini HDMI Abmessungen ca. 91 x 51 x 23 mm (30 mm mit Linsenfortsatz) Gewicht ca. 103 g Umgebungstemperatur Lagerung -20°...
  • Page 73 5V USB Auto Adapter Hersteller: Firenew Technology Co., Ltd. Modellnummer: KF-CC-311D Eingangsspannung: 12 - 24 V 1,2 A Ausgangsspannung: 5,0 V 2,0 A Technische und optische Änderungen so- wie Druckfehler vorbehalten. 72 von 288...
  • Page 74: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion- service.de zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 75 74 von 288...
  • Page 76 Contents About these instructions ........79 1.1. Symbols and key words used in these in- structions ..............80 1.2. Proper use ............82 1.3. Notes on conformity .........83 Safety instructions ..........84 2.1. General ..............84 2.2. Warnings ...............85 2.3. Information on the integrated battery ..86 2.4.
  • Page 77 Operation ............99 5.1. Charging the battery ........99 5.2. Inserting and removing microSD cards ...101 5.3. Switching the camcorder on and off ..103 First steps ............105 6.1. Switching on the camcorder .......105 6.2. Switching off the camcorder .......106 6.3. Attachment to the windscreen ....109 6.4.
  • Page 78 Settings menu ..........126 10.1. Navigating within the menu ......126 10.2. Camera settings ..........127 10.3. Operating settings ...........128 10.4. Basic settings .............129 Connecting to an external screen ....131 Connecting to a PC...........133 Motor Plus software ........134 13.1. Installing the software ........134 13.2.
  • Page 79 78 of 288...
  • Page 80: About These Instructions

    1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instruc- tions and the warranty card.
  • Page 81: Symbols And Key Words Used In These Instructions

    1.1. Symbols and key words used in these instructions DANGER! Warning: immediate mortal dan- ger! WARNING! Warning of possible risk of fatal in- jury and/or serious irreversible in- juries! WARNING! Please follow the instructions to prevent injuries and property dam- age! 80 of 288...
  • Page 82 CAUTION! Please follow the guidelines to avoid property damage! PLEASE NOTE! Additional information on using the device. PLEASE NOTE! Please follow the guidelines in the operating instructions! WARNING! Warning of risk of electric shock! Bullet point/information on operating steps • and results ...
  • Page 83: Proper Use

    1.2. Proper use The device is designed for recording videos and images in digital format. • The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improp- er use: •...
  • Page 84: Notes On Conformity

    1.3. Notes on conformity The camera fulfils the requirements for electromagnetic compatibility and electrical safety. Medion AG hereby declares that the product conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC • RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Page 85: Safety Instructions

    2. Safety instructions 2.1. General This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sen- sory or mental abilities or for those without ex- perience and/or knowledge, unless they are su- pervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
  • Page 86: Warnings

    2.2. Warnings In order to avoid injury, please heed the follow- ing warnings while using the product: • Do not open or dismantle the device. • Dismantling the device could lead to a risk of high-voltage electric shock. Tests on inter- nal components, modifications and repairs should be carried out by specialists only.
  • Page 87: Information On The Integrated Battery

    • In the event of a fault or malfunction, switch off the camcorder immediately. • Liquids may impair the electrical safety of the device. 2.3. Information on the integrated battery WARNING! • There is a risk of explosion, if rechargeable batteries are re- placed incorrectly.
  • Page 88 • Do not throw batteries into a fire. • Do not short-circuit the battery. • Replace only with the same type of battery or with an equivalent type recommended by the man- ufacturer. • Dispose of used batteries in ac- cordance with the information provided by the manufacturer.
  • Page 89: Safety Precautions

    • The battery is built into the device and can- not be readily replaced by the user them- selves. 2.4. Safety precautions Take the following safety precautions in order to avoid damage to the camera and to keep it in perfect condition.
  • Page 90 • Avoid excessive heat Do not use or store the camera in sunlight or at high temperatures. This can cause the bat- tery to leak or the case to deform. • The camera’s operating temperature is -20°C to 70°C. • Avoid extreme fluctuations in temperature If you take the camera from a cold environ- ment into a warm one or vice versa, drops of water can form outside and inside the de-...
  • Page 91 • Do not drop the camera Jarring or vibrations resulting from a fall can cause malfunctions. • Treat the lens and all moving parts carefully Do not touch the camcorder lens. Take care when handling the memory card and the battery.
  • Page 92: Never Carry Out Repairs Yourself

    NOTE! Memory cards are consumable items and need to be replaced after long pe- riods of use. After a long period of use, the pho- tographs/recordings may be faulty. Therefore, regularly check the per- formance of the card and replace it where necessary.
  • Page 93 • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or another specialist repair shop in the interests of safety. 92 of 288...
  • Page 94: About This Device

    3. About this device 3.1. Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are included and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with the product you have purchased: •...
  • Page 95 DANGER! Keep the plastic packaging out of the reach of children as it can cause suf- focation! 94 of 288...
  • Page 96: Overview Of The Device

    4. Overview of the device 4.1. Front Camera lens Mount (on the upper side) 95 of 288...
  • Page 97: Right Side

    4.2. Right side DC IN port for the car adapter Mini HDMI output microUSB port 96 of 288...
  • Page 98: Rear

    4.3. Rear On/off switch (press and hold) / Selection for the upper-right selection button on the display / Call up the Setup menu / Back to the previous screen Confirm selection / Manually activate Event Protection video mode / Selection for the low- er-right selection button on the display Display LED indicator...
  • Page 99: Bottom

     Selection for the upper-left selection button / Activate Display mode / Navigate up within the menu 4.4. Bottom 13 14 microSD memory card slot Reset opening Speaker 98 of 288...
  • Page 100: Operation

    5. Operation 5.1. Charging the battery PLEASE NOTE! The battery is not charged when you purchase the product. You need to charge the battery before you can use the camera. There are two ways to charge the camera battery: either using the USB port on the 5 V USB car adapter supplied, or using the USB port on your PC or another device with a USB port.
  • Page 101  In order to charge the battery via the 5 V USB car adapter, connect the USB cable to the camera’s DC IN socket.  Connect the other end of the cable to the 5 V USB car adapter, and plug the car adapter into the cigarette lighter socket in your vehicle.
  • Page 102: Inserting And Removing Microsd Cards

    5.2. Inserting and removing microSD cards 5.2.1. Inserting the card  Switch the camera off (if it is on).  Insert the memory card into the card slot as illustrated (memory card is not supplied).  To remove the card, press it down briefly to release it.
  • Page 103 PLEASE NOTE! Memory cards are consumable items and need to be replaced after long periods of use. After a long period of use, the photographs/ recordings may become corrupted. Therefore, regularly check the performance of the card and replace it when necessary. PLEASE NOTE! In order to operate this camera, you will need a Class 6 microSD memory card with a capac-...
  • Page 104: Switching The Camcorder On And Off

    5.3. Switching the camcorder on and off PLEASE NOTE! The device is designed for operation only with the supplied car adapter. The integrated bat- tery is intended for use merely if the camera does not switch off spontaneously when pow- er is no longer supplied via the car adapter (for example, the ignition is switched off ).
  • Page 105 The camera switches on automatically when you plug in the DC cable. If the cigarette lighter is connected via the ignition of your vehicle, then the camera switches on as soon as the ignition is activated. The camera switches off approximately 30 seconds after an interruption in the power supply.
  • Page 106: First Steps

    6. First steps 6.1. Switching on the camcorder PLEASE NOTE! The device is designed for operation only with the supplied car adapter. The integrated bat- tery is intended for use merely if the camera does not switch off spontaneously when pow- er is no longer supplied via the car adapter (for example, the ignition is switched off ).
  • Page 107: Switching Off The Camcorder

    The camera switches on automatically when you plug in the DC cable. If the cigarette lighter is connected via the ignition of your vehicle, then the camera switches on as soon as the ignition is activated. PLEASE NOTE! If the camcorder does not switch on, check whether your device is connected to the pow- er supply.
  • Page 108 6.2.1. Setting the date/time and language When you switch on the camera for the first time, you must first set the date/time and the language. 01-01-2015 00:00  First set the highlighted year by pressing the  or  button and confirm your selection with .
  • Page 109  Set the current month by pressing the  or  button and confirm once again with  Repeat this step for the day.  You set the time in exactly the same way.  Pressing will take you to the previous field and you can change the setting.
  • Page 110: Attachment To The Windscreen

     Now select the desired language by pressing the  or  button and confirm again with PLEASE NOTE! If you change the date to an earlier date, all normal loop recordings that have been stored until now will be deleted. 6.3.
  • Page 111  Screw the mounting plate into the thread on your camera.  Slide the mounting plate on the upper side of your camera sideways into the locking mechanism of the windscreen mount (as shown in the diagram above). You should hear a click as the mechanism engages. 110 of 288...
  • Page 112 (Illustration picture)  The camera lens should be located in the middle of the front windscreen and must not obstruct the driv- er's view. The most suitable position for installing the camera is shown in the picture above. 111 of 288...
  • Page 113  Align the angle of the camera in the windscreen mount so that the camera looks onto the street. Se- cure this position by tightening the screw (marked with an arrow in the diagram above).  Connect the USB DC cable to the camera. ...
  • Page 114: Removing The Camera From The Windscreen

    6.4. Removing the camera from the windscreen  Press the side lever on the windscreen mount and slide the camera out of the mount. 113 of 288...
  • Page 115: Indicators

    7. Indicators 7.1. LED displays and sound Button Function • The camera is in normal loop re- cording mode. Red LED • A double beep is emitted when re- cording starts. • The power source has been re- moved and the camera will switch off shortly.
  • Page 116: Status Displays

    • No recording is currently tak- Blue LED ing place. The camera is, however, switched on. 7.2. Status displays 115 of 288...
  • Page 117 Description Description Switch to playback mode (only for Playback mode normal loop recording mode) Captures and stores a screenshot Screenshot within the video Normal loop recording mode Mode display Automatic event protection recording Indicates the current resolution used to create the video. The following resolutions are pos- Video resolu- sible:...
  • Page 118 Description Description Is displayed if the microphone is Microphone active. The icon is not displayed if status the microphone is switched off. Shows the strength of the GPS signal: No GPS signal GPS signal strength Weak GPS signal Adequate GPS signal Strong GPS signal Number of pho- Displays the number of photos al-...
  • Page 119 Description Description Maximum num- Displays how many event pro- ber of event tection recordings in total can be protection re- created cordings 11 System time Displays the current time An external power source is 12 Power status connected. Power source was removed. Start event protection re- Event protec- cording...
  • Page 120: Creating Recordings

    Description Description Displays the direction in which the vehicle is travelling (icon dis- 15 Compass appears if no GPS signal is re- ceived) 8. Creating recordings 8.1. Loop recording mode Normal loop recording mode starts as soon as the camera is switched on.
  • Page 121: Event Protection Recording

    8.2. Event protection recording Your camera has an integrated G sensor. This sensor reg- isters heavy braking and vibrations, and starts an event protection recording fully automatically. The sequences recorded this way are stored and are not automatically overwritten. The sensitivity of this function can be adjusted using the setup menu.
  • Page 122 PLEASE NOTE! If the screen saver is enabled, you must first disable it by pressing any button. PLEASE NOTE! Up to 500 photos can be stored (depending on the capacity of the memory card used). 121 of 288...
  • Page 123: Playing Back Recordings

    9. Playing back recordings  During recording press the  button to access play- back mode. Various folders containing the recordings are now dis- played: Event protection videos Loop recording videos Photos 122 of 288...
  • Page 124: General Functions In Playback Mode

    9.1. General functions in playback mode  Use the  and  buttons to select the folder that contains the file you would like to play.  Press to access the selected folder. The files are shown as thumbnail previews. ...
  • Page 125: Functions During Video Playback

    9.2. Functions during video playback  Press to pause playback of a video. Press again to resume video playback.  Press  to fast-forward a video. Repeated pressing al- lows you to switch between various speed levels: − 2x − 8x −...
  • Page 126: Deleting A Video/Photo File

    PLEASE NOTE! The video recording you have just created is stored as soon as you switch to playback mode. 9.3. Deleting a video/photo fi le You can delete individual video and photo files in play- back mode.  Use the  and  buttons to select the file you would like to delete.
  • Page 127: Settings Menu

    10. Settings menu 10.1. Navigating within the menu  Use the  or  button to select the setting you would like to change.  Press the button to confirm your selection. You now access the corresponding submenu.  Use the arrow buttons  or  to select the desired option and confirm with the button.
  • Page 128: Camera Settings

    10.2. Camera settings Setting Meaning Sets the resolution of the recorded loop videos and event protection videos VIDEO RESO- The possible settings are: LUTION • 1296p: 2304 x 1296 30 fps • 1080p: 1920 x 1080 30 fps • 720p: 1280 x 720 30 fps Sets the length of the recorded loop video: RECORDING...
  • Page 129: Operating Settings

    10.3. Operating settings Setting Meaning Sets the amount of time that must elapse before the screen saver is activated: SCREEN SAVER • 30 sec DURATION • 1 min • 3 min • Sets the type of screen saver that is to be used: SCREEN SAVER •...
  • Page 130: Basic Settings

    Setting Meaning Sets the sensitivity of the G sensor, thereby determining when event protection re- cordings are to be activated: SENSITIVITY • High • • • 10.4. Basic settings Setting Meaning Sets the menu language: LANGUAGE • English, Deutsch, Español, Français, Italiano DATE/TIME Sets the date and time...
  • Page 131 Setting Meaning Format memory card: FORMAT • • Reset to factory settings: DEFAULT SET- • TING • Displays the model number, firm- DEVICE IN- ware version, as well as GPS infor- FORMATION mation 130 of 288...
  • Page 132: Connecting To An External Screen

    11. Connecting to an external screen To display videos or photos on an external screen, pro- ceed as follows:  Connect your camera to a television that has a digital HDMI input using an HDMI cable (not supplied) in or- der to view the HD images you recorded with the cam- era in high resolution.
  • Page 133 Three options are now available for selection on the tele- vision: • Event recording • Normal recording • Photo  Use the camera buttons  and  to select the folder that contains recordings you would like to view on the television.
  • Page 134: Connecting To A Pc

    12. Connecting to a PC Proceed as follows to connect the camcorder to a PC or notebook:  Connect the camcorder to your PC with the aid of the supplied microUSB cable.  Switch on the camcorder so that the system can auto- matically detect the type of connected storage device.
  • Page 135: Motor Plus Software

    PLEASE NOTE! In USB mode, the memory will switch to “Read only” operation – meaning that the saved da- ta can only be read. It is not possible to store or delete data on the camcorder in USB mode. To delete files, please use the relevant func- tion on the camera, or read out the card with a card reader from the PC and edit the contents of the card on the PC.
  • Page 136 PLEASE NOTE! An Internet connection is necessary for the in- stallation, as Adobe AIR must be downloaded and installed.  The installation process now takes place automatically.  Start the program via the symbol on the desktop, where applicable. If the CD does not run automatically, follow the steps be- low to install the software: ...
  • Page 137: Using The Software

     The installation process now takes place automatically.  Start the program via the symbol on the desktop, where applicable. 13.2. Using the software  Connect the camera to your PC using the USB cable supplied.  Open the Motor Plus program on your PC. ...
  • Page 138 PLEASE NOTE! If no connection is possible between your camera and the Motor Plus software, recon- nect the camera to your PC via USB.  The recorded files are now displayed in the program and can be transferred to your PC. ...
  • Page 139: View Of The Motor Plus Program

    13.3. View of the Motor Plus program Display of the available files Number of photos taken Number of loop videos recorded Number of event protection videos recorded Number of files transferred to the PC Data mode: show/hide additional information on the video 138 of 288...
  • Page 140 Acceleration data (determined from GPS data) Speed (determined from GPS data) Location determination (for example, degrees of latitude and longitude, determined from GPS data) Disconnect (disconnect camera) Play (video playback) Pause (pause video playback) Adjust volume Close program Language setting Share video Download video (onto the PC) Card view...
  • Page 141: Cleaning

    14. Cleaning Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions and cleaning products because these may damage the surface and/or the inscriptions on the product. 15. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it against transportation damage.
  • Page 142: Technical Data

    BATTERIES Do not dispose of used batteries in the house- hold rubbish. Batteries should be taken to a collection point for used batteries. 16. Technical data Image sensor 3 megapixel CMOS Lens 135° wide-angle lens Multifunction modes HD video camera, digital camera Lens f 1:2.8 (F2.5 mm) Display...
  • Page 143 Operating voltage (DC IN) File formats Image: JPEG; film: MOV (Quick- Time/H.264) Resolution: Video: 2304 x 1296 pixels / 30 fps 1920 x 1020 pixels / 30 fps 1280 x 720 pixels / 30 fps Images: 3 MP at 1296p 2 MP at 1080p 1 MP at 720p PC connection...
  • Page 144 Environmental temperature Storage -20°C–80°C at 80%–85% rel. hu- midity In operation 0°C–70°C at 70%–80% rel. humidi- Battery Integrated lithium-ion polymer battery Manufacturer: TCL Hyperpower Batteries Inc. Model number: PR-551429N Technical data: 3.7 V/185 mAh/0.68 Wh 5 V USB car adapter Manufacturer: Firenew Technology Co., Ltd.
  • Page 145: Legal Notice

    The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service por- tal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
  • Page 146 Sommaire À propos de ce mode d'emploi .......149 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..........150 1.2. Utilisation conforme ........152 1.3. Remarques relatives à la conformité..153 Consignes de sécurité ........154 2.1. Généralités ............154 2.2. Avertissements ..........155 2.3. Remarques concernant la batterie intégrée ...............156 2.4.
  • Page 147 4.4. Vue de dessous ..........168 Mise en service ..........169 5.1. Chargement de la batterie ......169 5.2. Insertion et retrait de cartes microSD ..171 5.3. Mise en marche et arrêt du caméscope...173 Premières étapes ..........175 6.1. Allumer le caméscope ........175 6.2. Éteindre le caméscope ........176 6.3.
  • Page 148 9.3. Suppression d'un fichier vidéo/photo ..196 Le menu Réglages ..........197 10.1. Naviguer à l'intérieur du menu ....197 10.2. Réglages du caméscope ........198 10.3. Réglages de fonctionnement ......199 10.4. Réglages de base ..........200 Raccordement à un écran externe ....202 Raccordement à un ordinateur .......204 Logiciel Motor Plus ..........206 13.1.
  • Page 149 148 / 288...
  • Page 150: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'em- ploi Lisez attentivement les consignes de sécuri- té avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main.
  • Page 151: Symboles Et Avertissements Utilisés Dans Ce En Mode D'emploi

    1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital im- médiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital pos- sible et/ou de blessures graves irré- versibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour évi- ter toute blessure et tout dommage matériel ! 150 / 288...
  • Page 152 ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisa- tion de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électro- cution ! Énumération / information sur des événe- •...
  • Page 153: Utilisation Conforme

    1.2. Utilisation conforme Le présent appareil sert à enregistrer des vidéos et à prendre des photos au format numérique. • L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la ga- rantie est annulée : •...
  • Page 154: Remarques Relatives À La Conformité

    Remarques relatives à la conformité Le présent appareil respecte les exigences de compatibili- té électromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que le pro- duit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 155: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2.1. Généralités Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 156: Avertissements

    2.2. Avertissements Afin d'éviter toute blessure, respectez les aver- tissements suivants lors de l'utilisation de l'ap- pareil : • N'ouvrez pas l'appareil et ne le démontez pas. • Si vous démontez l'appareil, vous risquez une décharge électrique haute tension. La vérifi- cation des pièces internes ainsi que leur mo- dification et réparation doivent être exécu- tées uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 157: Remarques Concernant La Batterie Intégrée

    • Éviter les décharges électriques. • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. • Éteignez immédiatement l'appareil en cas de dysfonctionnement. • Tout liquide s'infiltrant dans l'appareil peut porter atteinte à la sécurité électrique. 2.3. Remarques concernant la batterie intégrée AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 158 ractéristiques techniques sous « Température ambiante ». • N'ouvrez jamais la batterie. • Ne jetez pas la batterie au feu. • Ne court-circuitez pas la batte- rie. • Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent recomman- dée par le fabricant. •...
  • Page 159: Mesures De Précaution

    méscope de s'éteindre brusquement si l'alimen- tation en courant via l'adaptateur voiture est in- terrompue (p. ex. lorsque le contact du véhicule est coupé). La batterie n'est pas prévue pour une utilisation permanente du caméscope. • La batterie est fixée à l'intérieur du ca- méscope et ne peut pas être remplacée par l'utilisateur lui-même.
  • Page 160 • Stocker l'appareil dans un endroit sec Ce caméscope n'est pas étanche et ne fonc- tionne donc pas correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides pénètrent à l'in- térieur. • Tenir éloigné des champs magnétiques puis- sants Ne mettez jamais l'appareil à proxi- mité...
  • Page 161 • Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer. • L'appareil peut fonctionner à une tempéra- ture de -20 à...
  • Page 162 plastique offre une protection limitée contre les variations de température. • Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provo- quées par la chute de l'appareil peuvent en- traîner des dysfonctionnements. • Manipuler la lentille et toutes les pièces mo- biles avec précaution Ne touchez pas la lentille du caméscope.
  • Page 163 tion. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de l'appareil. REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très long- temps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent.
  • Page 164: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après- vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. 163 / 288...
  • Page 165: À Propos De L'appareil

    3. À propos de l'appareil 3.1. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
  • Page 166: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil 4.1. Vue avant Lentille Fixation pour trépied (sur le dessus) 165 / 288...
  • Page 167: Côté Droit

    4.2. Côté droit Prise DC IN pour le câble USB Sortie mini HDMI Port micro USB 166 / 288...
  • Page 168: Vue Arrière

    4.3. Vue arrière Touche ON/OFF (maintenir enfoncée) / sélec- tion pour le bouton de sélection supérieur droit sur l'écran / ouvrir le menu de configuration / revenir à l'écran précédent Confirmer une sélection / activer manuelle- ment le mode Enregistrement d'événement / sé- lection pour le bouton de sélection inférieur droit sur l'écran Écran...
  • Page 169: Vue De Dessous

     Sélection pour le bouton de sélection inférieur gauche / prendre une photo / naviguer vers le bas dans le menu  Sélection pour le bouton de sélection supérieur gauche / activer le mode Affichage / naviguer vers le haut dans le menu 4.4.
  • Page 170: Mise En Service

    5. Mise en service 5.1. Chargement de la batterie REMARQUE ! À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d'utili- ser l'appareil. Vous avez deux possibilités pour charger la batterie : vous pouvez charger la batterie soit avec l'adaptateur voiture USB de 5 V fourni soit sur le port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil doté...
  • Page 171  Pour charger la batterie avec l'adaptateur voiture USB de 5 V fourni, raccordez le câble USB à la prise DC IN du caméscope.  Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur voiture USB de 5 V et branchez-le sur la prise allume-cigare de votre véhicule.
  • Page 172: Insertion Et Retrait De Cartes Microsd

    5.2. Insertion et retrait de cartes microSD 5.2.1. Insertion de la carte  Éteignez le caméscope si nécessaire.  Insérez la carte mémoire (non fournie) dans la fente comme illustré.  Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
  • Page 173 REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consommables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très longtemps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent. Vérifiez donc régulièrement les performances d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 174: Mise En Marche Et Arrêt Du Caméscope

    5.3. Mise en marche et arrêt du caméscope REMARQUE ! Ce caméscope est conçu pour une utilisation uniquement avec adaptateur voiture branché. La batterie intégrée empêche seulement le ca- méscope de s'éteindre brusquement si l'ali- mentation en courant via l'adaptateur voiture est interrompue (p.
  • Page 175 Le caméscope s'allume automatiquement lorsque le câble DC est branché. Si l'allume-cigare se met aussi en marche lorsque vous démarrez votre véhicule, le caméscope s'al- lume dès que vous mettez le contact. Le caméscope s'éteint environ 30 secondes après l'inter- ruption de l'alimentation en courant.
  • Page 176: Premières Étapes

    6. Premières étapes 6.1. Allumer le caméscope REMARQUE ! Ce caméscope est conçu pour une utilisation uniquement avec adaptateur voiture branché. La batterie intégrée empêche seulement le ca- méscope de s'éteindre brusquement si l'ali- mentation en courant via l'adaptateur voiture est interrompue (p.
  • Page 177: Éteindre Le Caméscope

    Le caméscope s'allume automatiquement lorsque le câble DC est branché. Si l'allume-cigare se met aussi en marche lorsque vous démarrez votre véhicule, le caméscope s'al- lume dès que vous mettez le contact. REMARQUE ! Si le caméscope ne s'allume pas, vérifiez s'il est bien alimenté...
  • Page 178: Réglage De Date/Heure Et Langue

    6.2.1. Réglage de date/heure et langue La première fois que vous allumez le caméscope, vous devez tout d'abord régler la date et l'heure ainsi que la langue. 01-01-2015 00:00  Commencez par régler l'année marquée en appuyant sur la touche  ou  et confirmez votre sélection avec .
  • Page 179  Réglez alors le mois actuel en appuyant sur la touche  ou  et confirmez à nouveau avec  Procédez de la même manière pour régler le jour.  Pour régler l'heure, suivez les mêmes étapes que dé- crit ci-dessus. ...
  • Page 180: Fixer Le Caméscope Sur Le Pare-Brise

     Sélectionnez alors la langue souhaitée en appuyant sur la touche  ou  et confirmez à nouveau avec REMARQUE ! Si vous réglez la date sur une date antérieure, tous les anciens enregistrements en boucle normaux sauvegardés sont supprimés. 6.3.
  • Page 181  Vissez la fixation dans le pas de vis prévu sur le ca- méscope.  Poussez la fixation sur le dessus du caméscope comme illustré ci-dessus latéralement dans le dispositif de blo- cage du support pour pare-brise jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement.
  • Page 182 (Photo à titre illustratif )  L'objectif du caméscope doit se trouver au milieu de la vitre de pare-brise et ne doit pas entraver la visibilité du conducteur. L'illustration ci-dessus vous indique la position idéale de fixation du caméscope sur le pare- brise.
  • Page 183  Orientez l'angle de vue du caméscope dans le support pour pare-brise vers la route et verrouillez cette po- sition en tournant à fond l'écrou signalé par la flèche dans l'illustration ci-dessus.  Raccordez le câble DC USB au caméscope. ...
  • Page 184: Démonter Le Caméscope Du Pare-Brise

    6.4. Démonter le caméscope du pare-brise  Appuyez sur le levier latéral du support pour pare- brise et poussez le caméscope en dehors du support. 183 / 288...
  • Page 185: Affichages

    7. Affi chages 7.1. Affi chages LED et signaux sonores Touche Fonction • Le caméscope se trouve en mode Enregistrement en boucle normal. LED rouge • Un double signal sonore retentit lorsque l'enregistrement démarre. • La source de courant a été débran- chée et le caméscope va bientôt LED rouge cli- s'éteindre.
  • Page 186 • Aucun enregistrement n'est actuel- LED bleue lement activé, mais le caméscope est allumé. 185 / 288...
  • Page 187: Affichages D'état

    7.2. Affi chages d'état Désignation Description Passer en mode Lecture (unique- Mode Lecture ment avec mode Enregistrement en boucle normal) 186 / 288...
  • Page 188 Désignation Description Saisit et sauvegarde une capture Capture d'écran d'écran à l'intérieur de la vidéo. Mode Enregistrement en boucle normal Mode Affichage Mode Enregistrement d'événement automatique Indique la résolution actuelle de la vidéo en cours. Les résolutions suivantes sont Résolution vi- possibles : déo 1296p (2304 x 1296 30fps)
  • Page 189 Désignation Description Indique la puissance du signal GPS : Pas de signal GPS Puissance du si- gnal GPS Signal GPS faible Signal GPS suffisant Signal GPS puissant Nombre de Indique le nombre de photos dé- photos jà prises. Nombre maxi- Indique le nombre maximal de mal de photos photos possible.
  • Page 190 Désignation Description Heure du sys- Indique l'heure actuelle. tème Une source de courant ex- État de l'alimen- terne est raccordée. tation La source de courant a été débranchée. Démarrer enregistrement Indicateur d'en- d'événement. registrement d'événement Arrêter enregistrement d'événement. Passer dans le menu de configu- Indicateur de ration (uniquement avec mode configuration...
  • Page 191: Enregistrement De Vidéos

    Désignation Description Indique dans quelle direction le 15 Boussole véhicule se déplace (icône s'éteint si aucun signal GPS n'est capté). 8. Enregistrement de vidéos 8.1. Le mode Enregistrement en boucle Dès que le caméscope est allumé, le mode Enregistre- ment en boucle normal (Loop) démarre. La fonction Loop permet un enregistrement en boucle de vidéos d'une durée respective de 3, 5 ou 10 minutes.
  • Page 192: Le Mode Enregistrement D'événement

    8.2. Le mode Enregistrement d'événement Votre caméscope comporte un capteur G-Shock intégré. Ce capteur enregistre les freinages brusques et les chocs et démarre alors automatiquement un enregistrement d'événement (ensemble des mouvements du véhicule). Les séquences ainsi enregistrées sont sauvegardées et pas surécrites automatiquement.
  • Page 193: Visionner Des Enregistrements

    REMARQUE ! Si l'économiseur d'écran est activé, il doit d'abord être désactivé en appuyant sur une touche. REMARQUE ! Jusqu'à 500 photos peuvent être sauvegar- dées (en fonction de la capacité de la carte mémoire utilisée). 9. Visionner des enregistre- ments ...
  • Page 194 Vidéos d'événement enregistrées Vidéos en boucle enregistrées Photos 193 / 288...
  • Page 195: Fonctions Générales En Mode Lecture

    9.1. Fonctions générales en mode Lecture  À l'aide des touches  et , sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez visionner.  Appuyez sur pour accéder au dossier sélection- né. Les fichiers sont affichés pour prévisualisation sous forme de vignettes (Thumbnail).
  • Page 196: Fonctions Pendant La Lecture D'une Vidéo

    9.2. Fonctions pendant la lecture d'une vidéo  Appuyez sur pour interrompre la vidéo en cours. Appuyez à nouveau sur pour relancer la vidéo.  Appuyez sur  pour lancer une avance rapide. Ap- puyez plusieurs fois sur la touche pour activer diffé- rents niveaux de vitesse : −...
  • Page 197: Suppression D'un Fichier Vidéo/Photo

     Appuyez sur pour repasser à la vitesse normale. REMARQUE ! Dès que vous passez en mode Lecture, la vi- déo tout juste filmée est sauvegardée. 9.3. Suppression d'un fi chier vidéo/ photo En mode Lecture, vous pouvez supprimer des fichiers vi- déo et photo.
  • Page 198: Le Menu Réglages

    REMARQUE ! La suppression d'une vidéo ne fonctionne que si la vidéo est en mode « Arrêt » et donc qu'elle n'est pas en cours de lecture. 10. Le menu Réglages 10.1. Naviguer à l'intérieur du menu  Avec la touche  ou , sélectionnez le réglage que vous voulez modifier.
  • Page 199: Réglages Du Caméscope

    10.2. Réglages du caméscope Réglage Signification Régler la résolution des vidéos enre- gistrées en boucle et en mode Enre- gistrement d'événement. RÉSOLUTION Les réglages suivants sont pos- VIDÉO sibles : • 1296p : 2304 x 1296 30fps • 1080p : 1920 x 1080 30fps •...
  • Page 200: Réglages De Fonctionnement

    10.3. Réglages de fonctionnement Réglage Signification Déterminer au bout de quelle durée l'économiseur d'écran doit s'activer : DÉLAI DE L´ÉCRAN • 30 s DE VEILLE • 1 min • 3 min • Désactivé Déterminer quel économi- seur d'écran doit être utili- sé...
  • Page 201: Sensibilité

    Réglage Signification Régler la sensibilité du cap- teur G-Shock déterminant quand le mode Enregistre- ment d'événement doit être SENSIBILITÉ activé : • HA (Haut) • MO (Moyen) • Ba (Faible) • D (Désactivé) 10.4. Réglages de base Réglage Signification Déterminer la langue de menu uti- lisée : LANGUAGE •...
  • Page 202 Réglage Signification Formater la carte mémoire : FORMAT • N (Non) • O (Oui) Restaurer les réglages par défaut : RÉG. PAR DÉ- • N (Non) FAULT • O (Oui) Afficher la référence, la version de INFO. DISPO- firmware ainsi que des informations SITIF GPS.
  • Page 203: Raccordement À Un Écran Externe

    11. Raccordement à un écran externe Pour afficher des vidéos et photos sur un écran externe, procédez comme suit :  Raccordez le caméscope à votre téléviseur avec entrée HDMI numérique à l'aide d'un câble HDMI (non fourni) pour regarder les images enregistrées au format HD avec une résolution élevée.
  • Page 204 Vous voyez alors trois options possibles sur le téléviseur : • Enregistrement d'événement • Enregistrement normal • Photo  À l'aide des touches  et  du caméscope, sélection- nez quel dossier contenant des enregistrements vous voulez afficher sur le téléviseur et confirmez votre choix avec ...
  • Page 205: Raccordement À Un Ordinateur

     Démarrez la lecture de la vidéo sélectionnée en ap- puyant sur la touche  La touche vous permet de revenir à tout moment au niveau précédent. 12. Raccordement à un ordina- teur Procédez comme suit pour raccorder le caméscope à un ordinateur de bureau ou portable : ...
  • Page 206  Allumez le caméscope afin qu'il soit reconnu comme support de données par votre système. Le symbole USB s'affiche sur l'écran LCD du caméscope. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 REMARQUE ! En mode USB, la mémoire passe en fonction- nement « Read only »...
  • Page 207: Logiciel Motor Plus

    13. Logiciel Motor Plus 13.1. Installation du logiciel Le CD fourni contient le logiciel « MOTOR PLUS », un pro- gramme vous permettant d'afficher et de visionner vos vi- déos sur votre ordinateur.  Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD. ...
  • Page 208 Si le CD n'est pas exécuté automatiquement, vous pouvez installer le logiciel comme suit :  Appuyez simultanément sur la touche Windows et « E ». L'explorateur s'ouvre.  Placez le pointeur de la souris sur le lecteur CD/DVD.  Effectuez un clic de souris droit puis cliquez sur « Ou- vrir ».
  • Page 209: Utilisation Du Logiciel

    13.2. Utilisation du logiciel  Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni.  Ouvrez le logiciel Motor Plus sur votre ordinateur.  Pour transférer sur votre ordinateur des fichiers sauve- gardés sur la carte mémoire du caméscope, cliquez sur « read camera media via USB ».
  • Page 210  Les fichiers enregistrés sont alors affichés dans le logi- ciel et peuvent être transférés sur l'ordinateur.  Pour afficher dans le logiciel des fichiers déjà trans- férés sur l'ordinateur, cliquez sur « read local media » après avoir démarré le logiciel. REMARQUE ! Il est aussi possible de transférer les fichiers di- rectement de la carte mémoire du caméscope...
  • Page 211: Affichages Dans Le Logiciel Motor Plus

    13.3. Affi chages dans le logiciel Motor Plus Affichage des fichiers disponibles Nombre de photos prises Nombre de vidéos en boucle enregistrées Nombre de vidéos d'événement enregistrées Nombre de fichiers transférés sur l'ordinateur Data Mode / mode Données : afficher/masquer des informations supplémentaires sur la vidéo 210 / 288...
  • Page 212 Données d'accélération (calculées à partir des don- nées GPS) Vitesse (calculée à partir des données GPS) Localisation (p. ex. degrés de longitude et latitude, calculés à partir des données GPS) Disconnect (déconnecter le caméscope) Play (visionner la vidéo) Pause (interrompre la lecture de la vidéo) Régler le volume Fermer le programme Régler la langue...
  • Page 213: Nettoyage

    14. Nettoyage Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N'utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscrip- tions figurant sur l'appareil. 212 / 288...
  • Page 214: Recyclage

    15. Recyclage EMBALLAGE Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endom- magé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des ma- tières premières.
  • Page 215: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Capteur d'image : CMOS 3 mégapixels Lentille : Lentille grand angle 135° Modes multifonction : Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif : f 1:2.8 (F2.5 mm) Écran : LCD couleur d'env. 6,86 cm/2,7" Support de stockage : Fente pour cartes microSDHC classe 6 de jusqu'à...
  • Page 216 Photo : 3 MP avec 1296p 2 MP avec 1080p 1 MP avec 720p Prise PC : Micro USB 2.0 haut débit Sortie TV : Mini HDMI Dimensions : Env. 91 x 51 x 23 mm (30 mm avec lentille grand angle) Poids : Env.
  • Page 217 Adaptateur voiture USB de 5 V Fabricant : Firenew Technology Co., Ltd. Référence : KF-CC-311D Tension d'entrée : 12 - 24 V 1,2 A Tension de sortie : 5,0 V 2,0 A Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impres- sion.
  • Page 218: Mentions Légales

    45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion. com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et char- ger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le por- tail SAV.
  • Page 219 218 / 288...
  • Page 220 Sommario Informazioni relative al presente manuale ...223 1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presen- te manuale ............224 1.2. Utilizzo conforme ..........226 1.3. Informazioni sulla conformità .....227 Indicazioni di sicurezza ........228 2.1. Informazioni generali ........228 2.2. Avvertenze ............229 2.3. Indicazioni relative alla batteria incorporata.
  • Page 221 4.3. Lato posteriore ..........241 4.4. Lato inferiore .............242 Messa in funzione ..........243 5.1. Caricare la batteria ...........243 5.2. Inserire e rimuovere le schede microSD ..245 5.3. Accendere e spegnere il camcorder..247 Operazioni iniziali ..........249 6.1. Accendere il camcorder .........249 6.2. Spegnere il camcorder ........250 6.3.
  • Page 222 9.1. Funzioni generali in modalità di riproduzio- ne ................266 9.2. Funzioni disponibili durante la riproduzione di un video............267 9.3. Cancellare un file video/foto .......268 Menu Impostazioni ..........269 10.1. Spostarsi nel menu ..........269 10.2. Impostazioni della videocamera ....270 10.3. Impostazioni di funzionamento ....271 10.4.
  • Page 223 222 di 288...
  • Page 224: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    1. Informazioni relative al pre- sente manuale Prima di mettere in funzione il dispositivo, leg- gere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositi- vo e nelle istruzioni per l'uso. Tenere sempre a portata di mano le istruzio- ni per l'uso e consegnarle insieme al certifica- to di garanzia in caso di vendita o cessione del dispositivo.
  • Page 225: Parole Chiave E Simboli Utilizzati Nel Presente Manuale

    1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO! Avviso di pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo leta- le e/o del pericolo di gravi lesioni ir- reversibili! ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evi- tare lesioni alle persone e danni al- le cose! ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evitare...
  • Page 226 AVVISO! Segnala ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche! Punto elenco / Segnala un'informazione re- • lativa a un evento che si può verificare du- rante l'utilizzo ...
  • Page 227: Utilizzo Conforme

    1.2. Utilizzo conforme Questo dispositivo è destinato alla registrazione di video e foto in formato digitale. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade: • Non modificare il dispositivo senza la nostra autorizza- zione e non utilizzare apparecchi ausiliari non appro- vati o non forniti da noi.
  • Page 228: Informazioni Sulla Conformità

    1.3. Informazioni sulla conformità La videocamera soddisfa i requisiti di compatibilità elet- tromagnetica e di sicurezza elettrica. Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva EMC 2004/108/CE • Direttiva bassa tensione 2006/95/CE •...
  • Page 229: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza 2.1. Informazioni generali Il presente dispositivo non è concepito per es- sere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, che pertanto devono essere controllate da per- sone responsabili o ricevere istruzioni su come utilizzare il dispositivo.
  • Page 230: Avvertenze

    2.2. Avvertenze Per evitare lesioni, tenere presente quanto se- gue durante l'utilizzo del prodotto: • Non aprire né smontare il dispositivo. • Se si smonta il dispositivo si rischia una scos- sa elettrica ad alta tensione. Soltanto il perso- nale qualificato può controllare, modificare e riparare i componenti interni.
  • Page 231: Indicazioni Relative Alla Batteria Incorporata

    • Spegnere subito il camcorder in caso di mal- funzionamenti. • I liquidi possono compromettere la sicurezza elettrica del dispositivo. 2.3. Indicazioni relative alla batteria incorporata. AVVERTENZA! • Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della bat- teria. • Non scaldare la batteria al di sopra della temperatura am- bientale massima indicata.
  • Page 232 • Non cortocircuitare la batteria. • Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o di un ti- po equivalente consigliato dal produttore. • Smaltire le batterie usate come da indicazioni del produttore. Il dispositivo è stato progettato per funzionare solo collegato a un adattatore per auto.
  • Page 233: Precauzioni

    • La batteria è fissa e non può in alcun modo essere sostituita dall'utente. 2.4. Precauzioni Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneggiare la videocamera e per mantenerla sempre in condizioni di perfetto funzionamen- • Conservare in luogo asciutto La videocamera non è...
  • Page 234 malfunzionamenti della videocamera o di- sturbare la registrazione dei dati. • Evitare il calore eccessivo Non utilizzare o tenere la videocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale espo- sizione può provocare la fuoriuscita di liqui- do dalla batteria o la deformazione dell'invo- lucro.
  • Page 235 che la sua temperatura si sia adeguata a quel- la dell'ambiente. Una custodia da trasporto o un astuccio di plastica proteggono solo in parte dalle oscillazioni di temperatura. • Non lasciare cadere il dispositivo I forti urti e le vibrazioni provocati dalle cadu- te possono causare malfunzionamenti.
  • Page 236 di memoria possono scaldarsi durante il fun- zionamento. Estrarle sempre con cautela dal- la videocamera. NOTA! Le schede di memoria sono articoli di consumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato, in quanto potrebbero causare difet- ti nelle riprese. Verificare quindi perio- dicamente il corretto salvataggio del- le riprese sulla scheda e all'occorrenza sostituirla.
  • Page 237: Non Effettuare Mai Riparazioni Autonoma- Mente

    Non provare in alcun caso ad aprire o riparare il dispositivo autonoma- mente. Pericolo di scossa elettrica! • Al fine di escludere eventuali pericoli, in ca- so di guasto rivolgersi al servizio di assistenza Medion o a un altro centro specializzato. 236 di 288...
  • Page 238: Informazioni Sul Dispositivo

    3. Informazioni sul dispositivo 3.1. Contenuto della confezione Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'even- tuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'ac- quisto. La confezione del prodotto acquistato include: • Supporto per parabrezza • Cavo USB DC da 5 m •...
  • Page 239 PERICOLO! Tenere le pellicole dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini, peri- colo di soffocamento! 238 di 288...
  • Page 240: Caratteristiche Del Dispositivo

    4. Caratteristiche del dispositi- 4.1. Lato anteriore Lente della videocamera Attacco per cavalletto (sul lato superiore) 239 di 288...
  • Page 241: Lato Destro

    4.2. Lato destro Ingresso DC per l'alimentatore Uscita mini HDMI Connessione microUSB 240 di 288...
  • Page 242: Lato Posteriore

    4.3. Lato posteriore Tasto di accensione/spegnimento (pressione prolungata) / Selezione per il pulsante in alto a de- stra sullo schermo / Apertura del menu di configu- razione / Ritorno alla schermata precedente Conferma della selezione / Attivazione ma- nuale modalità video "Event Protection" / Selezio- ne per il pulsante in basso a destra sullo schermo Schermo Indicatore LED...
  • Page 243: Lato Inferiore

     Selezione per il pulsante in basso a sinistra / Scatto di foto / Spostamento in basso nel menu  Selezione per il pulsante in alto a sinistra / Atti- vazione modalità visualizzazione / Spostamento in alto nel menu 4.4. Lato inferiore 13 14 Slot per scheda di memoria microSD...
  • Page 244: Messa In Funzione

    5. Messa in funzione 5.1. Caricare la batteria NOTA! Al momento dell'acquisto la batteria non è ca- rica. Prima di utilizzare la videocamera è ne- cessario caricare la batteria. È possibile caricare la batteria della videocamera in due modi: caricare la batteria collegando il dispositivo alla porta USB dell'adattatore per auto USB 5V fornito in dota- zione oppure alla porta USB del computer o di un altro di- spositivo.
  • Page 245  Per caricare la batteria tramite l'adattatore per auto USB 5V, collegare il cavo USB all'ingresso DC della vi- deocamera.  Collegare l'altra estremità del cavo all'adattatore per auto USB 5V e inserire quest'ultimo nella presa dell'ac- cendisigari del veicolo. AVVISO! Il dispositivo è...
  • Page 246: Inserire E Rimuovere Le Schede Microsd

    to di porta USB. 5.2. Inserire e rimuovere le schede microSD 5.2.1. Inserire la scheda  Se la videocamera è accesa, spegnerla.  Inserire la scheda di memoria nell'apposito vano, co- me illustrato (scheda di memoria non fornita in dota- zione).
  • Page 247 AVVISO! Le schede di memoria sono articoli di consu- mo e devono essere sostituite dopo un utiliz- zo prolungato, in quanto potrebbero provocare difetti nel- le riprese. Verificare quindi periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all'occorrenza sostituirla. AVVISO! Per utilizzare la videocamera è...
  • Page 248: Accendere E Spegnere Il Camcorder

    5.3. Accendere e spegnere il camcorder AVVISO! Il dispositivo è stato progettato per funziona- re solo collegato a un adattatore per auto. La batteria incorporata interviene solo se la vi- deocamera non si spegne automaticamen- te quando viene interrotta l'alimentazione di corrente attraverso l'adattatore per auto, ad esempio, quando viene spento il quadro co- mandi del veicolo.
  • Page 249 La videocamera si accende automaticamente quando vie- ne collegato il cavo DC. Se anche l'accendisigari è alimen- tato dal sistema di accensione dal veicolo, la videocamera si accende automaticamente all'accensione del veicolo. La videocamera si spegne circa 30 secondi dopo l'interru- zione dell'alimentazione elettrica.
  • Page 250: Operazioni Iniziali

    6. Operazioni iniziali 6.1. Accendere il camcorder AVVISO! Il dispositivo è stato progettato per funziona- re solo collegato a un adattatore per auto. La batteria incorporata interviene solo se la vi- deocamera non si spegne automaticamen- te quando viene interrotta l'alimentazione di corrente attraverso l'adattatore per auto, ad esempio, quando viene spento il quadro co- mandi del veicolo.
  • Page 251: Spegnere Il Camcorder

    La videocamera si accende automaticamente quando vie- ne collegato il cavo DC. Se anche l'accendisigari è alimen- tato dal sistema di accensione dal veicolo, la videocamera si accende automaticamente all'accensione del veicolo. AVVISO! Se il camcorder non si accende, controllare se il dispositivo è...
  • Page 252 6.2.1. Impostare data/ora e lingua Quando si accende la videocamera per la prima volta, oc- corre impostare la data/ora e la lingua. 01-01-2015 00:00  Innanzitutto impostare l'anno nel campo evidenziato premendo i tasti  oppure  e confermare la selezio- ne con .
  • Page 253  Impostare il mese corrente premendo i tasti  oppure  e confermare di nuovo con  Ripetere l'operazione per impostare il giorno.  Impostare l'ora seguendo la stessa procedura descrit- ta sopra.  Premendo viene di nuovo evidenziato il campo pre- cedente ed è...
  • Page 254: Fissaggio Al Parabrezza

     Impostare la lingua desiderata premendo i tasti  op- pure  e confermare di nuovo con AVVISO! Se si modifica la data impostando una data precedente a quella corrente, tutte le riprese salvate in modalità loop normale fino a quel momento vengono cancellate.
  • Page 255  Avvitare la staffa di fissaggio nella filettatura sul lato superiore della videocamera.  Inserire la staffa lateralmente nel fermo del supporto, come indicato nella figura, fino a udire uno scatto. 254 di 288...
  • Page 256 (Foto indicativa)  Posizionare la videocamera con l'obiettivo al centro del parabrezza e in modo da non ostacolare la visuale del conducente. Per individuare la posizione più ido- nea all'installazione della videocamera, fare riferimen- to alla figura in alto.  Puntare la videocamera sulla strada regolando l'ango- lo di visuale e fissarla in posizione sul supporto strin- gendo il dado indicato dalla freccia nella figura in alto.
  • Page 257: Smontare La Videocamera Dal Parabrezza

     Collegare l'altra estremità del cavo all'adattatore per auto USB 5V e inserire quest'ultimo nella presa dell'ac- cendisigari del veicolo. 6.4. Smontare la videocamera dal parabrezza  Premere la leva laterale del supporto applicato sul pa- rabrezza e staccare la videocamera dal supporto. 256 di 288...
  • Page 258: Indicazioni Visualizzate

    7. Indicazioni visualizzate 7.1. Spie LED e segnali acustici Tasto Funzione • La videocamera è in modalità di ri- presa loop normale. LED rosso • Il dispositivo emette un doppio se- gnale acustico all'inizio della ripre- • La sorgente di corrente è stata stac- cata e la videocamera si spegnerà...
  • Page 259: Spie Di Stato

    • Nessuna ripresa in corso, al mo- LED blu mento; la videocamera è comun- que accesa. 7.2. Spie di stato 258 di 288...
  • Page 260 Denominazio- Descrizione Passaggio alla modalità di ripro- Modalità di ri- duzione (solo in modalità di ri- produzione presa loop normale). Acquisisce uno screenshot all'in- Screenshot terno del video e lo salva. Modalità di ripresa loop Modalità visua- normale lizzazione Modalità di registrazione automatica "Event Protection"...
  • Page 261 Denominazio- Descrizione Viene visualizzato quando il mi- Stato microfono crofono è attivo. Se il microfono è spento, l'icona non è visualizzata. Indica la potenza del segnale GPS: nessun segnale GPS Potenza segna- segnale GPS debole le GPS segnale GPS sufficiente segnale GPS forte Indica il numero di foto già...
  • Page 262 Denominazio- Descrizione Numero max. Indica il numero massimo di regi- di registrazio- strazioni "Event Protection" che è ni "Event Pro- possibile effettuare. tection" 11 Ora di sistema Indica l'ora corrente. Il dispositivo è collegato a Stato alimenta- una sorgente di corrente esterna. zione La sorgente di corrente è...
  • Page 263: Creazione Di Riprese

    Denominazio- Descrizione Passaggio al menu di configura- Indicatore di zione (solo per modalità di ripresa configurazione loop normale). Indica la direzione di movimen- 15 Bussola to del veicolo (l'icona scompare in assenza del segnale GPS). 8. Creazione di riprese 8.1. La modalità...
  • Page 264: Registrazione "Event Protection

    8.2. Registrazione "Event Protection" Nella videocamera è incorporato un sensore G che rileva eventi, quali frenate brusche o collisioni, avviando una re- gistrazione "Event Protection" in modo completamente automatico. Le sequenze riprese con questa modalità vengono salva- te e non sovrascritte automaticamente. È possibile impo- stare la sensibilità...
  • Page 265: Scattare Foto

    8.2.1. Scattare foto Per scattare foto, procedere come segue:  Durante la ripresa, premere il tasto  per creare una foto. AVVISO! Se il salvaschermo è attivo, prima della regi- strazione occorre disattivarlo premendo un ta- sto. AVVISO! È possibile salvare fino a 500 foto (in base alla capacità...
  • Page 266: Riprodurre Le Riprese

    9. Riprodurre le riprese  Durante la ripresa, premere il tasto  per accedere al- la modalità di riproduzione. Sullo schermo verranno visualizzate diverse cartelle in cui sono archiviate le riprese: Video in modalità "Event Protection" Video in modalità loop Foto 265 di 288...
  • Page 267: Funzioni Generali In Modalità Di Riproduzione

    9.1. Funzioni generali in modalità di riproduzione  Con i tasti  e  selezionare la cartella contenente il file che si desidera riprodurre.  Premere per accedere alla cartella selezionata. I file vengono visualizzati come anteprima in formato mi- niatura.
  • Page 268: Funzioni Disponibili Durante La Riproduzione Di Un Video

    9.2. Funzioni disponibili durante la riproduzione di un video  Premere per mettere in pausa il video riprodot- to. Premere di nuovo per riprendere la visione del video.  Premere  per avanzare rapidamente. Premere più volte il tasto per selezionare i diversi livelli di velocità: −...
  • Page 269: Cancellare Un File Video/Foto

     Premere per proseguire la riproduzione a velo- cità normale. AVVISO! La ripresa video appena creata viene salvata non appena si passa alla modalità di riprodu- zione. 9.3. Cancellare un fi le video/foto In modalità di riproduzione è possibile cancellare singoli file video e foto.
  • Page 270: Menu Impostazioni

    AVVISO! Il file viene cancellato solo se il video è in mo- dalità di arresto "Stop", ovvero se al momento non viene riprodotto. 10. Menu Impostazioni 10.1. Spostarsi nel menu  Utilizzare i tasti  oppure  per selezionare l'impo- stazione che si desidera modificare.
  • Page 271: Impostazioni Della Videocamera

    10.2. Impostazioni della videocamera Impostazione Significato Imposta la risoluzione dei video re- gistrati in modalità loop e in moda- lità "Event Protection". RISOLUZIONE Impostazioni possibili: VIDEO • 1296p: 2304x1296 30fps • 1080p: 1920x1080 30fps • 720p: 1280x720 30fps Definisce la lunghezza dei video ri- presi in modalità...
  • Page 272: Impostazioni Di Funzionamento

    10.3. Impostazioni di funzionamento Impostazione Significato Imposta l'intervallo di tem- po che deve trascorrere pri- ma dell'attivazione del salva- DURATA SCREEN schermo: SAVER • 30 sec • 1 min • 3 min • Definisce il tipo salvaschermo da utilizzare: TIPO SALVA- •...
  • Page 273: Impostazioni Di Base

    Impostazione Significato Regolazione del volume: VOLUME • 0 - 5 Regola la sensibilità del senso- re G per le registrazioni in mo- dalità "Event Protection": SENSIBILITÀ • Alto • • • 10.4. Impostazioni di base Impostazione Significato Specifica la lingua del menu: LINGUA •...
  • Page 274 Impostazione Significato Formattazione della scheda di me- moria: FORMAT • • Sì Ripristino delle impostazioni prede- finite: IMP. PREDEF • • Sì Indica il codice del modello, la ver- INFO DISPO- sione del firmware e le informazioni SITIVO relative al GPS. 273 di 288...
  • Page 275: Collegamento A Un Monitor Esterno

    11. Collegamento a un monitor esterno Per visualizzare video o foto su un monitor esterno, proce- dere come segue:  Utilizzando un cavo HDMI (non fornito in dotazione) collegare la videocamera a un televisore dotato di in- gresso digitale HDMI per guardare in formato HD le immagini riprese ad alta risoluzione.
  • Page 276 HDTV H D MI Sul televisore è possibile selezionare una delle tre opzio- ni visualizzate: • Ereignisaufzeichnung • Normalaufzeichnung • Foto  Mediante i tasti  e  della videocamera selezionare la cartella contenente le riprese da guardare sul televi- sore e confermare la selezione con ...
  • Page 277: Collegamento A Un Pc

     Avviare il video selezionato premendo il tasto  Con il tasto si torna sempre al livello precedente. 12. Collegamento a un PC Per collegare il camcorder a un PC o a un notebook, pro- cedere come segue:  Collegare il camcorder al PC utilizzando il cavo mi- croUSB fornito in dotazione.
  • Page 278: Software Motor Plus

    Sistemi operativi supportati: • Windows 7; Windows 8, Windows 8.1 AVVISO! In modalità USB, la memoria è "Read only". Ciò significa che i dati memorizzati possono sol- tanto essere letti. In modalità USB non è pos- sibile salvare o cancellare dati sul camcorder. Per cancellare i file utilizzare la funzione corri- spondente sulla videocamera oppure inserire la scheda nel lettore di schede del PC e gestire...
  • Page 279  Inserire il CD di installazione nell'unità DVD/CD.  Selezionare la cartella "Software" e aprire la cartella contenente il software per il proprio sistema operati-  Fare doppio clic sul file "motorplus". AVVISO! L'installazione richiede una connessione Inter- net per scaricare e installare Adobe AIR. ...
  • Page 280: Utilizzare Il Software

     Selezionare la cartella "Software" e aprire la cartella contenente il software per il proprio sistema operati-  Fare doppio clic sul file "motorplus". AVVISO! L'installazione richiede una connessione Inter- net per scaricare e installare Adobe AIR.  L'installazione viene effettuata automaticamente. ...
  • Page 281  Per trasferire sul computer i file archiviati nella scheda di memoria della videocamera, fare clic "su read came- ra media via USB". AVVISO! Per cambiare la lingua del software, fare clic sull'icona della ruota dentata nell'angolo in al- to a destra del software (vedere anche “13.3. Schermata del software Motor Plus”...
  • Page 282  Per visualizzare nel software i file già trasferiti sul PC, dopo l'avvio del software fare clic su "read local me- dia". AVVISO! È anche possibile trasferire i file direttamente dalla scheda di memoria al PC tramite un let- tore di schede. Accertarsi che i file vengano ar- chiviati nella cartella /Documenti/motoplus_ media.
  • Page 283: Schermata Del Software Motor Plus

    13.3. Schermata del software Motor Plus Visualizzazione dei file presenti Numero di foto scattate Numero di video registrati in modalità loop Numero di video registrati in modalità "Event Pro- tection" Numero di file trasferiti sul PC Data Mode/modalità dati: informazioni aggiuntive 282 di 288...
  • Page 284 per visualizzare/nascondere il video Dati di accelerazione (in base ai dati GPS) Velocità (in base ai dati GPS) Determinazione della posizione standard (ad es. gradi di latitudine e longitudine, in base ai dati GPS) Disconnect (Scollega videocamera) Play (riproduzione video) Pause (pausa della riproduzione video) Regolazione volume Chiusura programma...
  • Page 285: Pulizia

    14. Pulizia Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e mor- bido. Non utilizzare detergenti chimici o solventi, in quan- to potrebbero danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo. 15. Smaltimento IMBALLAGGIO L'imballaggio protegge il dispositivo da even- tuali danni durante il trasporto.
  • Page 286: Dati Tecnici

    PILE/BATTERIE Le pile/batterie usate non devono essere get- tate tra i rifiuti domestici, ma consegnarle presso un centro di raccolta per batterie usate. 16. Dati tecnici Sensore d'immagine CMOS da 3 megapixel Lente Lente grandangolare 135° Modalità multifunzione Videocamera HD, videocamera di- gitale Obiettivo f 1:2.8 (F2.5 mm)
  • Page 287 Tensione di esercizio (DC IN) Formati file Foto: JPEG; Filmati: MOV (QuickTi- me/H.264) Risoluzione: Video: 2304x1296 pixel/30fps 1920x1020 pixel/30fps 1280x720 pixel/30fps Foto: 3 MP con ris. 1296p 2 MP con ris. 1080p 1 MP con ris. 720p Connessione PC Porta Micro USB 2.0 High-Speed Uscita TV mini HDMI Dimensioni:...
  • Page 288 Temperatura dell'ambiente Conservazione da -20° a - 80° C con umidità rel. 80% - da 0° a 70° C con umidità rel. 70% - 80% Batteria Batteria ai polimeri di litio integrata Produttore: TCL Hyperpower Batteries Inc. Codice modello: PR-551429N Dati tecnici: 3,7 V / 185 mAh / 0.68 Wh Adattatore per auto USB 5V...
  • Page 289: Note Legali

    Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Il manuale può essere ordinato alla hotline dell‘assistenza e scaricato dal portale http://www.medion.it/. È inoltre possibile effettuare una scansione del codi- ce QR riportato sopra e scaricare il manuale dal portale dell‘assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 87277

Table des Matières