Page 1
Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Mode d´emploi DVR Auto Video Kamera DVR Auto Video Camera Caméscope DVR pour voiture MEDION LIFE ® ® P86009 (MD 87277)
Page 146
Sommaire À propos de ce mode d'emploi .......149 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..........150 1.2. Utilisation conforme ........152 1.3. Remarques relatives à la conformité..153 Consignes de sécurité ........154 2.1. Généralités ............154 2.2. Avertissements ..........155 2.3. Remarques concernant la batterie intégrée ...............156 2.4.
Page 147
4.4. Vue de dessous ..........168 Mise en service ..........169 5.1. Chargement de la batterie ......169 5.2. Insertion et retrait de cartes microSD ..171 5.3. Mise en marche et arrêt du caméscope...173 Premières étapes ..........175 6.1. Allumer le caméscope ........175 6.2. Éteindre le caméscope ........176 6.3.
Page 148
9.3. Suppression d'un fichier vidéo/photo ..196 Le menu Réglages ..........197 10.1. Naviguer à l'intérieur du menu ....197 10.2. Réglages du caméscope ........198 10.3. Réglages de fonctionnement ......199 10.4. Réglages de base ..........200 Raccordement à un écran externe ....202 Raccordement à un ordinateur .......204 Logiciel Motor Plus ..........206 13.1.
1. À propos de ce mode d'em- ploi Lisez attentivement les consignes de sécuri- té avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital im- médiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital pos- sible et/ou de blessures graves irré- versibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour évi- ter toute blessure et tout dommage matériel ! 150 / 288...
Page 152
ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisa- tion de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électro- cution ! Énumération / information sur des événe- •...
1.2. Utilisation conforme Le présent appareil sert à enregistrer des vidéos et à prendre des photos au format numérique. • L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la ga- rantie est annulée : •...
Remarques relatives à la conformité Le présent appareil respecte les exigences de compatibili- té électromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que le pro- duit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
2. Consignes de sécurité 2.1. Généralités Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
2.2. Avertissements Afin d'éviter toute blessure, respectez les aver- tissements suivants lors de l'utilisation de l'ap- pareil : • N'ouvrez pas l'appareil et ne le démontez pas. • Si vous démontez l'appareil, vous risquez une décharge électrique haute tension. La vérifi- cation des pièces internes ainsi que leur mo- dification et réparation doivent être exécu- tées uniquement par un technicien qualifié.
• Éviter les décharges électriques. • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. • Éteignez immédiatement l'appareil en cas de dysfonctionnement. • Tout liquide s'infiltrant dans l'appareil peut porter atteinte à la sécurité électrique. 2.3. Remarques concernant la batterie intégrée AVERTISSEMENT ! •...
Page 158
ractéristiques techniques sous « Température ambiante ». • N'ouvrez jamais la batterie. • Ne jetez pas la batterie au feu. • Ne court-circuitez pas la batte- rie. • Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent recomman- dée par le fabricant. •...
méscope de s'éteindre brusquement si l'alimen- tation en courant via l'adaptateur voiture est in- terrompue (p. ex. lorsque le contact du véhicule est coupé). La batterie n'est pas prévue pour une utilisation permanente du caméscope. • La batterie est fixée à l'intérieur du ca- méscope et ne peut pas être remplacée par l'utilisateur lui-même.
Page 160
• Stocker l'appareil dans un endroit sec Ce caméscope n'est pas étanche et ne fonc- tionne donc pas correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides pénètrent à l'in- térieur. • Tenir éloigné des champs magnétiques puis- sants Ne mettez jamais l'appareil à proxi- mité...
Page 161
• Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer. • L'appareil peut fonctionner à une tempéra- ture de -20 à...
Page 162
plastique offre une protection limitée contre les variations de température. • Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provo- quées par la chute de l'appareil peuvent en- traîner des dysfonctionnements. • Manipuler la lentille et toutes les pièces mo- biles avec précaution Ne touchez pas la lentille du caméscope.
Page 163
tion. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de l'appareil. REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très long- temps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent.
N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après- vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. 163 / 288...
3. À propos de l'appareil 3.1. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
4.3. Vue arrière Touche ON/OFF (maintenir enfoncée) / sélec- tion pour le bouton de sélection supérieur droit sur l'écran / ouvrir le menu de configuration / revenir à l'écran précédent Confirmer une sélection / activer manuelle- ment le mode Enregistrement d'événement / sé- lection pour le bouton de sélection inférieur droit sur l'écran Écran...
Sélection pour le bouton de sélection inférieur gauche / prendre une photo / naviguer vers le bas dans le menu Sélection pour le bouton de sélection supérieur gauche / activer le mode Affichage / naviguer vers le haut dans le menu 4.4.
5. Mise en service 5.1. Chargement de la batterie REMARQUE ! À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d'utili- ser l'appareil. Vous avez deux possibilités pour charger la batterie : vous pouvez charger la batterie soit avec l'adaptateur voiture USB de 5 V fourni soit sur le port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil doté...
Page 171
Pour charger la batterie avec l'adaptateur voiture USB de 5 V fourni, raccordez le câble USB à la prise DC IN du caméscope. Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur voiture USB de 5 V et branchez-le sur la prise allume-cigare de votre véhicule.
5.2. Insertion et retrait de cartes microSD 5.2.1. Insertion de la carte Éteignez le caméscope si nécessaire. Insérez la carte mémoire (non fournie) dans la fente comme illustré. Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
Page 173
REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consommables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très longtemps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent. Vérifiez donc régulièrement les performances d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.
5.3. Mise en marche et arrêt du caméscope REMARQUE ! Ce caméscope est conçu pour une utilisation uniquement avec adaptateur voiture branché. La batterie intégrée empêche seulement le ca- méscope de s'éteindre brusquement si l'ali- mentation en courant via l'adaptateur voiture est interrompue (p.
Page 175
Le caméscope s'allume automatiquement lorsque le câble DC est branché. Si l'allume-cigare se met aussi en marche lorsque vous démarrez votre véhicule, le caméscope s'al- lume dès que vous mettez le contact. Le caméscope s'éteint environ 30 secondes après l'inter- ruption de l'alimentation en courant.
6. Premières étapes 6.1. Allumer le caméscope REMARQUE ! Ce caméscope est conçu pour une utilisation uniquement avec adaptateur voiture branché. La batterie intégrée empêche seulement le ca- méscope de s'éteindre brusquement si l'ali- mentation en courant via l'adaptateur voiture est interrompue (p.
Le caméscope s'allume automatiquement lorsque le câble DC est branché. Si l'allume-cigare se met aussi en marche lorsque vous démarrez votre véhicule, le caméscope s'al- lume dès que vous mettez le contact. REMARQUE ! Si le caméscope ne s'allume pas, vérifiez s'il est bien alimenté...
6.2.1. Réglage de date/heure et langue La première fois que vous allumez le caméscope, vous devez tout d'abord régler la date et l'heure ainsi que la langue. 01-01-2015 00:00 Commencez par régler l'année marquée en appuyant sur la touche ou et confirmez votre sélection avec .
Page 179
Réglez alors le mois actuel en appuyant sur la touche ou et confirmez à nouveau avec Procédez de la même manière pour régler le jour. Pour régler l'heure, suivez les mêmes étapes que dé- crit ci-dessus. ...
Sélectionnez alors la langue souhaitée en appuyant sur la touche ou et confirmez à nouveau avec REMARQUE ! Si vous réglez la date sur une date antérieure, tous les anciens enregistrements en boucle normaux sauvegardés sont supprimés. 6.3.
Page 181
Vissez la fixation dans le pas de vis prévu sur le ca- méscope. Poussez la fixation sur le dessus du caméscope comme illustré ci-dessus latéralement dans le dispositif de blo- cage du support pour pare-brise jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement.
Page 182
(Photo à titre illustratif ) L'objectif du caméscope doit se trouver au milieu de la vitre de pare-brise et ne doit pas entraver la visibilité du conducteur. L'illustration ci-dessus vous indique la position idéale de fixation du caméscope sur le pare- brise.
Page 183
Orientez l'angle de vue du caméscope dans le support pour pare-brise vers la route et verrouillez cette po- sition en tournant à fond l'écrou signalé par la flèche dans l'illustration ci-dessus. Raccordez le câble DC USB au caméscope. ...
6.4. Démonter le caméscope du pare-brise Appuyez sur le levier latéral du support pour pare- brise et poussez le caméscope en dehors du support. 183 / 288...
7. Affi chages 7.1. Affi chages LED et signaux sonores Touche Fonction • Le caméscope se trouve en mode Enregistrement en boucle normal. LED rouge • Un double signal sonore retentit lorsque l'enregistrement démarre. • La source de courant a été débran- chée et le caméscope va bientôt LED rouge cli- s'éteindre.
Page 186
• Aucun enregistrement n'est actuel- LED bleue lement activé, mais le caméscope est allumé. 185 / 288...
7.2. Affi chages d'état Désignation Description Passer en mode Lecture (unique- Mode Lecture ment avec mode Enregistrement en boucle normal) 186 / 288...
Page 188
Désignation Description Saisit et sauvegarde une capture Capture d'écran d'écran à l'intérieur de la vidéo. Mode Enregistrement en boucle normal Mode Affichage Mode Enregistrement d'événement automatique Indique la résolution actuelle de la vidéo en cours. Les résolutions suivantes sont Résolution vi- possibles : déo 1296p (2304 x 1296 30fps)
Page 189
Désignation Description Indique la puissance du signal GPS : Pas de signal GPS Puissance du si- gnal GPS Signal GPS faible Signal GPS suffisant Signal GPS puissant Nombre de Indique le nombre de photos dé- photos jà prises. Nombre maxi- Indique le nombre maximal de mal de photos photos possible.
Page 190
Désignation Description Heure du sys- Indique l'heure actuelle. tème Une source de courant ex- État de l'alimen- terne est raccordée. tation La source de courant a été débranchée. Démarrer enregistrement Indicateur d'en- d'événement. registrement d'événement Arrêter enregistrement d'événement. Passer dans le menu de configu- Indicateur de ration (uniquement avec mode configuration...
Désignation Description Indique dans quelle direction le 15 Boussole véhicule se déplace (icône s'éteint si aucun signal GPS n'est capté). 8. Enregistrement de vidéos 8.1. Le mode Enregistrement en boucle Dès que le caméscope est allumé, le mode Enregistre- ment en boucle normal (Loop) démarre. La fonction Loop permet un enregistrement en boucle de vidéos d'une durée respective de 3, 5 ou 10 minutes.
8.2. Le mode Enregistrement d'événement Votre caméscope comporte un capteur G-Shock intégré. Ce capteur enregistre les freinages brusques et les chocs et démarre alors automatiquement un enregistrement d'événement (ensemble des mouvements du véhicule). Les séquences ainsi enregistrées sont sauvegardées et pas surécrites automatiquement.
REMARQUE ! Si l'économiseur d'écran est activé, il doit d'abord être désactivé en appuyant sur une touche. REMARQUE ! Jusqu'à 500 photos peuvent être sauvegar- dées (en fonction de la capacité de la carte mémoire utilisée). 9. Visionner des enregistre- ments ...
9.1. Fonctions générales en mode Lecture À l'aide des touches et , sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez visionner. Appuyez sur pour accéder au dossier sélection- né. Les fichiers sont affichés pour prévisualisation sous forme de vignettes (Thumbnail).
9.2. Fonctions pendant la lecture d'une vidéo Appuyez sur pour interrompre la vidéo en cours. Appuyez à nouveau sur pour relancer la vidéo. Appuyez sur pour lancer une avance rapide. Ap- puyez plusieurs fois sur la touche pour activer diffé- rents niveaux de vitesse : −...
Appuyez sur pour repasser à la vitesse normale. REMARQUE ! Dès que vous passez en mode Lecture, la vi- déo tout juste filmée est sauvegardée. 9.3. Suppression d'un fi chier vidéo/ photo En mode Lecture, vous pouvez supprimer des fichiers vi- déo et photo.
REMARQUE ! La suppression d'une vidéo ne fonctionne que si la vidéo est en mode « Arrêt » et donc qu'elle n'est pas en cours de lecture. 10. Le menu Réglages 10.1. Naviguer à l'intérieur du menu Avec la touche ou , sélectionnez le réglage que vous voulez modifier.
10.2. Réglages du caméscope Réglage Signification Régler la résolution des vidéos enre- gistrées en boucle et en mode Enre- gistrement d'événement. RÉSOLUTION Les réglages suivants sont pos- VIDÉO sibles : • 1296p : 2304 x 1296 30fps • 1080p : 1920 x 1080 30fps •...
10.3. Réglages de fonctionnement Réglage Signification Déterminer au bout de quelle durée l'économiseur d'écran doit s'activer : DÉLAI DE L´ÉCRAN • 30 s DE VEILLE • 1 min • 3 min • Désactivé Déterminer quel économi- seur d'écran doit être utili- sé...
Réglage Signification Régler la sensibilité du cap- teur G-Shock déterminant quand le mode Enregistre- ment d'événement doit être SENSIBILITÉ activé : • HA (Haut) • MO (Moyen) • Ba (Faible) • D (Désactivé) 10.4. Réglages de base Réglage Signification Déterminer la langue de menu uti- lisée : LANGUAGE •...
Page 202
Réglage Signification Formater la carte mémoire : FORMAT • N (Non) • O (Oui) Restaurer les réglages par défaut : RÉG. PAR DÉ- • N (Non) FAULT • O (Oui) Afficher la référence, la version de INFO. DISPO- firmware ainsi que des informations SITIF GPS.
11. Raccordement à un écran externe Pour afficher des vidéos et photos sur un écran externe, procédez comme suit : Raccordez le caméscope à votre téléviseur avec entrée HDMI numérique à l'aide d'un câble HDMI (non fourni) pour regarder les images enregistrées au format HD avec une résolution élevée.
Page 204
Vous voyez alors trois options possibles sur le téléviseur : • Enregistrement d'événement • Enregistrement normal • Photo À l'aide des touches et du caméscope, sélection- nez quel dossier contenant des enregistrements vous voulez afficher sur le téléviseur et confirmez votre choix avec ...
Démarrez la lecture de la vidéo sélectionnée en ap- puyant sur la touche La touche vous permet de revenir à tout moment au niveau précédent. 12. Raccordement à un ordina- teur Procédez comme suit pour raccorder le caméscope à un ordinateur de bureau ou portable : ...
Page 206
Allumez le caméscope afin qu'il soit reconnu comme support de données par votre système. Le symbole USB s'affiche sur l'écran LCD du caméscope. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 REMARQUE ! En mode USB, la mémoire passe en fonction- nement « Read only »...
13. Logiciel Motor Plus 13.1. Installation du logiciel Le CD fourni contient le logiciel « MOTOR PLUS », un pro- gramme vous permettant d'afficher et de visionner vos vi- déos sur votre ordinateur. Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD. ...
Page 208
Si le CD n'est pas exécuté automatiquement, vous pouvez installer le logiciel comme suit : Appuyez simultanément sur la touche Windows et « E ». L'explorateur s'ouvre. Placez le pointeur de la souris sur le lecteur CD/DVD. Effectuez un clic de souris droit puis cliquez sur « Ou- vrir ».
13.2. Utilisation du logiciel Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Ouvrez le logiciel Motor Plus sur votre ordinateur. Pour transférer sur votre ordinateur des fichiers sauve- gardés sur la carte mémoire du caméscope, cliquez sur « read camera media via USB ».
Page 210
Les fichiers enregistrés sont alors affichés dans le logi- ciel et peuvent être transférés sur l'ordinateur. Pour afficher dans le logiciel des fichiers déjà trans- férés sur l'ordinateur, cliquez sur « read local media » après avoir démarré le logiciel. REMARQUE ! Il est aussi possible de transférer les fichiers di- rectement de la carte mémoire du caméscope...
13.3. Affi chages dans le logiciel Motor Plus Affichage des fichiers disponibles Nombre de photos prises Nombre de vidéos en boucle enregistrées Nombre de vidéos d'événement enregistrées Nombre de fichiers transférés sur l'ordinateur Data Mode / mode Données : afficher/masquer des informations supplémentaires sur la vidéo 210 / 288...
Page 212
Données d'accélération (calculées à partir des don- nées GPS) Vitesse (calculée à partir des données GPS) Localisation (p. ex. degrés de longitude et latitude, calculés à partir des données GPS) Disconnect (déconnecter le caméscope) Play (visionner la vidéo) Pause (interrompre la lecture de la vidéo) Régler le volume Fermer le programme Régler la langue...
14. Nettoyage Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N'utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscrip- tions figurant sur l'appareil. 212 / 288...
15. Recyclage EMBALLAGE Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endom- magé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des ma- tières premières.
16. Caractéristiques techniques Capteur d'image : CMOS 3 mégapixels Lentille : Lentille grand angle 135° Modes multifonction : Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif : f 1:2.8 (F2.5 mm) Écran : LCD couleur d'env. 6,86 cm/2,7" Support de stockage : Fente pour cartes microSDHC classe 6 de jusqu'à...
Page 216
Photo : 3 MP avec 1296p 2 MP avec 1080p 1 MP avec 720p Prise PC : Micro USB 2.0 haut débit Sortie TV : Mini HDMI Dimensions : Env. 91 x 51 x 23 mm (30 mm avec lentille grand angle) Poids : Env.
Page 217
Adaptateur voiture USB de 5 V Fabricant : Firenew Technology Co., Ltd. Référence : KF-CC-311D Tension d'entrée : 12 - 24 V 1,2 A Tension de sortie : 5,0 V 2,0 A Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impres- sion.
45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion. com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et char- ger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le por- tail SAV.