Medion LIFE P86009 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LIFE P86009:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l´uso
Mode d´emploi
DVR Auto Video Kamera
DVR Auto Video Camera
Caméscope DVR pour voiture
MEDION
LIFE
®
®
P86009 (MD 87277)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE P86009

  • Page 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Mode d´emploi DVR Auto Video Kamera DVR Auto Video Camera Caméscope DVR pour voiture MEDION LIFE ® ® P86009 (MD 87277)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..........5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ..........6 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 1.3. Hinweise zur Konformität ......... 9 Sicherheitshinweise ........... 10 2.1. Allgemein .............10 2.2. Warnungen ............11 2.3. Hinweise zum eingebauten Akku ....13 2.4.
  • Page 3 Inbetriebnahme ..........25 5.1. Laden des Akkus ..........25 5.2. microSD-Karten einsetzen und herausneh- men .................26 5.3. Camcorder ein- und ausschalten ....28 Erste Schritte ............29 6.1. Camcorder einschalten ........29 6.2. Camcorder ausschalten ........29 6.3. Befestigung an der Windschutzscheibe ..32 6.4. Kamera von der Windschutzscheibe ab- montieren .............35 Anzeigen .............
  • Page 4 9.2. Funktionen während der Wiedergabe eines Videos ..............46 9.3. Eine Video- / Foto-Datei löschen ....47 Das Einstellungs-Menü ........47 10.1. Innerhalb des Menüs navigieren ....47 10.2. Kamera-Einstellungen ........48 10.3. Betriebs-Einstellungen ........49 10.4. Grundeinstellungen ..........51 Verbindung mit einem externen Bildschirm ... 53 Verbindung mit einem PC .........
  • Page 5 4 von 218...
  • Page 6: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
  • Page 7: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole Und Signalwörter

    1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebens- gefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensge- fahr und/oder schweren irreversib- len Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzun- gen und Sachschäden zu vermei- den! 6 von 218...
  • Page 8 ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereig- • nisse während der Bedienung ...
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Videos und Bildern im Digitalformat geeignet. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
  • Page 10: Hinweise Zur Konformität

    1.3. Hinweise zur Konformität Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagne- tischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit. Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 9 von 218...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ih- nen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 12: Warnungen

    GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungs- gefahr! 2.2. Warnungen Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch des Produkts die folgen- den Warnungen: • Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht. • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags.
  • Page 13 • Die Kamera darf weder Tropf- noch Spritz- wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) in der Nähe des Gerätes oder da- rauf ab. • Elektrische Schläge vermeiden. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. •...
  • Page 14: Hinweise Zum Eingebauten Akku

    2.3. Hinweise zum eingebauten Akku WARNUNG! • Explosionsgefahr bei unsachge- mäßem Austausch des Akkus. • Erwärmen Sie den Akku nicht über die, in den Umgebungs- temperaturen genannte, Maxi- maltemperatur. • Öffnen Sie niemals den Akku. • Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer.
  • Page 15 • Ersatz nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller emp- fohlenen gleichwertigen Typ. • Entsorgung gebrauchter Akkus nach Angaben des Herstellers. Das Gerät ist dafür ausgelegt, nur mit ange- schlossenem Car-Adapter betrieben zu werden. Der verbaute Akku ist lediglich für den Fall vor- gesehen, dass bei abgestellter Stromversorgung über den Car-Adapter (zum Beispiel bei ausge- schalteter Zündung) die Kamera nicht spontan...
  • Page 16: Vorsichtsmaßnahmen

    2.4. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu ver- meiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten. • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funk- tioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkei- ten in das Innere der Kamera gelangen.
  • Page 17 • Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Tem- peraturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung des Gehäuses führen. • Die Betriebstemperatur der Kamera liegt zwi- schen -20° bis 70° C. •...
  • Page 18 Die Verwendung einer Transport- oder Kunst- stofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwankungen. • Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschüt- terungen oder Vibrationen, können Fehlfunk- tionen verursachen. • Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln Berühren Sie nicht die Linse des Camcorders. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku.
  • Page 19 • Speicherkarten Schalten Sie die Stromversorgung aus, be- vor Sie die Speicherkarte einsetzen oder ent- nehmen. Andernfalls wird die Speicherkar- te eventuell instabil. Speicherkarten können während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vor- sichtig aus der Kamera. HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch...
  • Page 20: Niemals Selbst Reparieren

    2.5. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu öffnen oder zu reparie- ren. Es besteht die Gefahr des elektri- schen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medi- on Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Page 21: Über Das Gerät

    3. Über das Gerät 3.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal- ten: •...
  • Page 22 GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungs- gefahr! 21 von 218...
  • Page 23: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht 4.1. Vorderseite Kameralinse Stativhalterung (auf der Oberseite) 22 von 218...
  • Page 24: Rechte Seite

    4.2. Rechte Seite DC In Anschluss für das Netzteil mini HDMI-Ausgang microUSB-Anschluss 23 von 218...
  • Page 25: Rückseite

    4.3. Rückseite An-/Ausschalter (lange gedrückt halten) / Aus- wahl für den oberen rechten Auswahl-Button im Display / Setup-Menü aufrufen / Zurück zum vor- herigen Bildschirm Auswahl bestätigen / Event Protection Video- Modus manuell aktivieren / Auswahl für den unte- ren rechten Auswahl-Button im Display Display LED Indikator ...
  • Page 26: Unterseite

    / Foto aufnehmen / innerhalb des Menüs nach un- ten gehen  Auswahl für den oberen linken Auswahl-Button / Anzeige-Modus aktivieren / innerhalb des Menüs nach oben gehen 4.4. Unterseite 13 14 microSD-Speicherkarteneinschub Reset-Öffnung Lautsprecher 25 von 218...
  • Page 27: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 5.1. Laden des Akkus HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müs- sen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Akku der Kamera zu laden: Entweder können den Akku über den mitgeliefer- ten 5V USB Auto Adapter USB-Anschluss laden, oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss.
  • Page 28  Um den Akku über den 5V USB Auto Adapter zu laden, schließen Sie das USB-Kabel an die DC-IN Buchse der Kamera an.  Schließen Sie das andere Ende an den 5V USB Auto Adapter an und stecken Sie ihn in Zigaretten-Anzün- der-Buchse in Ihrem Fahrzeug.
  • Page 29: Microsd-Karten Einsetzen Und Herausnehmen

    5.2. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen 5.2.1. Karte einsetzen  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Stecken Sie die Speicherkarte, wie abgebildet, in den Kartenschacht (Speicherkarte ist nicht im Lieferum- fang enthalten).  Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln.
  • Page 30 HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausge- tauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein. Prüfen Sie deshalb regelmäßig die Aufnahmeleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf. HINWEIS! Um diese Kamera betreiben zu können, benö- tigen Sie eine MicroSD Speicherkarte Class 6 mit mindestens 8 GB Speicherkapazität.
  • Page 31: Camcorder Ein- Und Ausschalten

    5.3. Camcorder ein- und ausschalten HINWEIS! Das Gerät ist dafür ausgelegt, nur mit ange- schlossenem Car-Adapter betrieben zu wer- den. Der verbaute Akku ist lediglich für den Fall vorgesehen, dass bei abgestellter Strom- versorgung über den Car-Adapter (zum Bei- spiel bei ausgeschalteter Zündung) die Kame- ra nicht spontan ausgeschaltet wird.
  • Page 32 Die Kamera schaltet sich automatisch ein, wenn das DC- Kabel eingesteckt wird. Sollte der Zigarettenanzünder auch über die Zündung Ihres Fahrzeuges geschaltet sein, so schaltet sich die Kamera ein, sobald die Zündung akti- viert wird. Etwa 30 Sekunden nach der Unterbrechung der Stromzu- fuhr schaltet sich die Kamera aus.
  • Page 33: Erste Schritte

    6. Erste Schritte 6.1. Camcorder einschalten HINWEIS! Das Gerät ist dafür ausgelegt, nur mit ange- schlossenem Car-Adapter betrieben zu wer- den. Der verbaute Akku ist lediglich für den Fall vorgesehen, dass bei abgestellter Strom- versorgung über den Car-Adapter (zum Bei- spiel bei ausgeschalteter Zündung) die Kame- ra nicht spontan ausgeschaltet wird.
  • Page 34: Camcorder Ausschalten

    Die Kamera schaltet sich automatisch ein, wenn das DC- Kabel eingesteckt wird. Sollte der Zigarettenanzünder auch über die Zündung Ihres Fahrzeuges geschaltet sein, so schaltet sich die Kamera ein, sobald die Zündung akti- viert wird. HINWEIS! Wenn sich der Camcorder nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob Ihr Gerät an die Stromzu- fuhr angeschlossen ist.
  • Page 35 6.2.1. Datum / Uhrzeit und Sprache festlegen Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, müs- sen Sie zunächst Datum / Uhrzeit sowie die Sprache ein- stellen. 01-01-2015 00:00  Als erstes stellen Sie den markierten Tag durch Drü- cken der Tasten  oder  ein und bestätigen Sie die Auswahl mit .
  • Page 36  Stellen Sie den aktuellen Monat durch Drücken der Tasten  oder  ein und bestätigen Sie erneut mit  Wiederholen Sie diesen Schritt bei der Anzeige des Jahres.  Die Uhrzeit stellen Sie genau so ein wie in den vorheri- gen Schritten beschrieben.
  • Page 37: Befestigung An Der Windschutzscheibe

     Wählen Sie nun die gewünschte Sprache durch Drü- cken der Tasten  oder  ein und bestätigen Sie wie- der mit HINWEIS! Wenn Sie das Datum auf ein Früheres ändern, werden alle bisher gespeicherten normalen Loop-Aufnahmen gelöscht. 6.3. Befestigung an der Windschutzscheibe Um Ihre Kamera betreiben zu können, können Sie sie mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Windschutzschei-...
  • Page 38  Schrauben Sie die Befestigung in das Gewinde Ihrer Kamera.  Schieben Sie die Befestigung auf der Oberseite Ih- rer Kamera wie auf dem Bild oben gezeigt seitlich in die Arretierung der Windschutzscheibenhalterung, bis diese hörbar einrastet. 37 von 218...
  • Page 39 (Symbolfoto)  Das Objektiv der Kamera sollte sich in der Mitte der Frontscheibe befinden und darf nicht die Sicht des Fahrers versperren. Die am besten geeignete Position zur Installation der Kamera entnehmen Sie bitte oben stehender Abbildung. 38 von 218...
  • Page 40  Richten Sie den Blickwinkel der Kamera in der Wind- schutzscheibenhalterung auf die Straße aus und si- chern Sie diese Einstellung durch das Festdrehen der auf der obigen Abbildung druch den Pfeil gekenn- zeichneten Mutter.  Schließen Sie das USB-DC-Kabel an die Kamera an. ...
  • Page 41: Kamera Von Der Windschutzscheibe Abmontieren

    6.4. Kamera von der Windschutzscheibe abmontieren  Drücken Sie den seitlichen Hebel an der Windschutz- scheibenhalterung und schieben Sie die Kamera aus der Halterung. 40 von 218...
  • Page 42: Anzeigen

    7. Anzeigen 7.1. LED-Anzeigen und Sound Taste Funktion • Die Kamera befindet sich im nor- malen Loop-Aufnahmemodus. Rote LED • Ein Doppel-Ton ertönt, wenn die Aufnahme startet. • Die Stromquelle wurde entfernt und die Kamera schaltet sich in Kürze ab. Rote LED blinkt dauerhaft •...
  • Page 43: Status-Anzeigen

    • Im Moment ist keine Aufnahme ak- Blaue LED tiv, die Kamera ist jedoch ange- schaltet. 7.2. Status-Anzeigen 42 von 218...
  • Page 44 Bezeichnung Beschreibung In den Wiedergabemodus wech- Wiedergabe- seln (nur bei normalem Loop-Auf- modus nahmemodus). Erfasst und speichert einen Screenshot Screenshot innerhalb des Videos. Normaler Loop-Aufnahme- modus Modus-Anzeige Automatisches Event Pro- tection Recording Zeigt an, mit welcher aktuellen Auflösung das Video erstellt wird. Möglich sind folgende Auflösun- Video-Auflö- gen:...
  • Page 45 Bezeichnung Beschreibung Wird angezeigt, wenn das Mikro- fon aktiv ist. Wenn das Mikrofon Mikrofon Status ausgeschaltet ist, wird das Icon nicht angezeigt. Zeigt die Stärke des GPS-Signals: kein GPS-Signal GPS Signal-Stär- schwaches GPS-Signal ausreichendes GPS-Signal starkes GPS-Signal Zeigt die Anzahl bereits aufge- Foto Anzahl nommener Fotos an.
  • Page 46 Bezeichnung Beschreibung Maximale An- Zeigt an, wie viele Event Protec- zahl Event Pro- tion Recordings insgesamt erstellt tection Recor- werden können. dings 11 Systemzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Eine externe Stromquelle ist angeschlossen. 12 Power Status Stromquelle wurde ent- fernt.
  • Page 47: Aufnahmen Erstellen

    Bezeichnung Beschreibung Zeigt die Richtung an, in die sich das Fahrzeug bewegt (Icon er- 15 Kompass lischt, wenn kein GPS Signal emp- fangen wird). 8. Aufnahmen erstellen 8.1. Der Loop-Aufnahmemodus Sobald die Kamera eingeschaltet wird, beginnt der nor- male Loop-Aufnahmemodus. Die Loop-Funktion erlaubt eine Schleifenaufzeichnung von jeweils 3, 5 oder 10-minütigen Videoaufnahmen.
  • Page 48: Event Protection Recording

    8.2. Event Protection Recording Ihre Kamera verfügt über einen eingebauten G-Sensor. Dieser Sensor registriert starke Bremsvorgänge und Er- schütterungen und startet vollautomatisch eine Event Protection Recording-Aufnahme. Die so aufgenommenem Sequenzen werden gespeichert und nicht automatisch überschrieben. Die Empfindlich- keit dieser Funktion kann über das Setup-Menü einge- stellt werden.
  • Page 49 HINWEIS! Falls der Bildschirmschoner aktiv ist, muss die- ser erst durch das Drücken einer Taste deakti- viert werden. HINWEIS! Es können bis zu 500 Fotos gespeichert wer- den (Abhängig von der Kapazität der verwen- deten Speicherkarte). 48 von 218...
  • Page 50: Aufnahmen Wiedergeben

    9. Aufnahmen wiedergeben  Drücken Sie während der Aufnahme die Taste  um in den Wiedergabemodus zu gelangen. Ihnen werden nun verschiedene Ordner angezeigt, in de- nen die Aufnahmen abgelegt sind: Event Protection Videos Loop-Aufnahme Videos Fotos 49 von 218...
  • Page 51: Allgemeine Funktionen Im Wiedergabemodus

    9.1. Allgemeine Funktionen im Wiedergabemodus  Wählen Sie mit den Tasten  und  den Ordner aus, aus welchem Sie eine Datei abspielen möchten.  Drücken Sie , um in den ausgewählten Ordner zu gelangen. Die Dateien werden zur Vorschau als kleines Bild (Thumb- nail) angezeigt.
  • Page 52: Funktionen Während Der Wiedergabe Eines Videos

    9.2. Funktionen während der Wiedergabe eines Videos  Drücken Sie , um das wiedergegebene Video zu pausieren. Drücken Sie erneut, um um das Vi- deo weiterlaufen zu lassen.  Drücken Sie  für den schnellen Vorlauf. Mehrmaliges Drücken schaltet durch verschiedene Geschwindig- keits-Stufen: −...
  • Page 53: Eine Video- / Foto-Datei Löschen

     Drücken Sie , um das Video in normaler Ge- schwindigkeit weiterzuspielen. HINWEIS! Die gerade erstellte Videoaufnahme wird ge- speichert, sobald Sie in den Wiedergabe-Mo- dus wechseln. 9.3. Eine Video- / Foto-Datei löschen Im Wiedergabemodus können Sie einzelne Video- und Fo- to-Dateien löschen.
  • Page 54: Das Einstellungs-Menü

     Drücken und halten Sie die Taste , um das ange- zeigte Video / Foto zu löschen.  Drücken Sie nun  oder , um den Löschauftrag in der nun angezeigten Abfrage mit „JA“ zu bestätigen. HINWEIS! Das Löschen der Datei funktioniert nur, wenn sich das Video im „Stop“-Modus befindet, das heißt aktuell nicht abgespielt wird.
  • Page 55: Kamera-Einstellungen

     Wählen Sie mit den Richtungstasten  oder  die ge- wünschte Option aus und bestätigen Sie mit der Tas-  Mit der Taste kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene zurück. 10.2. Kamera-Einstellungen Einstellung Bedeutung Stellt die Auflösung der aufgenom- men Loop-Videos und Event Protec- tion Videos ein.
  • Page 56: Betriebs-Einstellungen

    Einstellung Bedeutung Setzt die Länge der aufgenomme- nen Loop-Videos fest: AUFNAHME- • 3 min ZEIT • 5 min • 10 min (nicht möglich bei einer Auflösung von 1296p) 10.3. Betriebs-Einstellungen Einstellung Bedeutung Stellt ein, nach welcher Zeit der Bildschirmschoner akti- viert werden soll: BILDSCHIRM- •...
  • Page 57 Einstellung Bedeutung Stellt ein, welcher Bildschirm- schoner verwendet werden BILDSCHIRM- soll: SCHONER TYPE • Anzeige aus • Zeit • Richtung • MIKROFON • Läutstärke-Einstellung: LAUTSTÄRKE • 0 - 5 Stellt die Empfindsamkeit des G-Sensors ein, wann die Event-Protection Aufnahmen EMPFINDLICH- aktiviert werden soll: KEIT •...
  • Page 58: Grundeinstellungen

    10.4. Grundeinstellungen Einstellung Bedeutung Setzt die verwendete Menüspra- che fest: SPRACHE • English, Deutsch, Español, Fran- çais, Italiano DATUM/UHR- Stellt das Datum und die Uhrzeit ZEIT ein. Speicherkarte formatieren: FORMAT • Nein • Zurücksetzen auf Werkseinstellung: WERKSEIN- • Nein STELLUNG •...
  • Page 59: Verbindung Mit Einem Externen Bildschirm

    11. Verbindung mit einem exter- nen Bildschirm Gehen Sie wie folgt vor, um Videos oder Fotos auf einem externen Bildschirm anzuzeigen:  Schließen Sie Ihre Kamera mit Hilfe eines HDMI Ka- bels (nicht im Lieferumfang enthalten) an Ihren Fern- seher mit digitalem HDMI-Eingang an, um die im HD- Format aufgenommenen Bilder in hoher Auflösung zu betrachten.
  • Page 60 HDTV H D MI Auf dem Fernseher werden Ihnen nun drei Möglichkeiten zur Auswahl angezeigt: • Ereignisaufzeichnung • Normalaufzeichnung • Foto  Wählen Sie mit Hilfe der Kameratasten  und  aus, welchen Ordner mit Aufnahmen Sie über den Fernse- her anzeigen lassen möchten und bestätigen Sie diese Auswahl mit ...
  • Page 61: Verbindung Mit Einem Pc

     Starten Sie das ausgewählte Video durch Drücken der Taste  Mit der Taste kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene zurück. 12. Verbindung mit einem PC Gehen Sie wie folgt vor, um den Camcorder mit einem PC oder Notebook zu verbinden: ...
  • Page 62: Software Motor Plus

    Unterstützte Betriebssysteme: • Windows 7; Windows 8, Windows 8.1 HINWEIS! Im USB-Modus wechselt der Speicher in den „Read only“-Betrieb, d. h. die gespeicherten Da- ten können nur ausgelesen werden. Es ist im USB-Modus nicht möglich,s Daten auf dem Camcorder zu speichern oder zu löschen. Zum Löschen von Dateien nutzen Sie bitte die ent- sprechende Funktion auf der Kamera oder lesen Sie die Karte mit einem Kartenleser über den PC...
  • Page 63  Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein.  Wählen Sie nun den Ordner „Software“ aus und öff- nen Sie den Ordner mit der Software für Ihr Betriebs- system.  Doppelklicken Sie die Datei „motorplus“. HINWEIS! Für die Installation ist eine Internetverbindung notwendig, da Adobe AIR heruntergeladen und installiert werden muss.
  • Page 64: Software Verwenden

     Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen.  Wählen Sie nun den Ordner „Software“ aus und öff- nen Sie den Ordner mit der Software für Ihr Betriebs- system.  Doppelklicken Sie die Datei „motorplus“. HINWEIS! Für die Installation ist eine Internetverbindung notwendig, da Adobe AIR heruntergeladen und installiert werden muss.
  • Page 65  Um auf der Speicherkarte der Kamera abgelegte Da- teien auf den Rechner zu übertragen, klicken Sie bitte auf „read camera media via USB“. HINWEIS! Um die in der Software verwendete Sprache umzustellen, klicken Sie bitte in der Software in der rechten oberen Ecke auf das Zahnradsymbol (siehe auch „13.3.
  • Page 66  Um Dateien in der Software anzuzeigen, die bereits auf den PC übertragen wurde, klicken Sie bitte nach dem Start der Software auf „read local media). HINWEIS! Es ist auch möglich, die Dateien über ein Karten- lesegerät direkt von der Speicherkarte auf den PC übertragen.
  • Page 67: Ansicht Der Motor Plus Software

    13.3. Ansicht der Motor Plus Software Anzeige der vorhandenen Dateien Anzahl aufgenommener Fotos Anzahl aufgenommener Loop-Videos Anzahl aufgenommener Event Protection Videos Anzahl der auf den PC übertragenen Dateien Data Mode / Datenmodus: Zusatzinformationen zum Video ein-/ausblenden 66 von 218...
  • Page 68 Beschleunigungs-Daten (ermittelt aus GPS-Daten) Geschwindigkeit (ermittelt aus GPS-Daten) Standort-Bestimmung (z. B. Breiten- und Längen- grade, ermittelt aus GPS-Daten) Disconnect (Kamera trennen) Play (Video wiedergeben) Pause (Wiedergabe des Videos pausieren) Lautstärke anpassen Programm schließen Sprach-Einstellung Video teilen Video downloaden (auf den PC) Kartenansicht Karte als Vollbild anzeigen (das Video wird als Mini- atur angezeigt)
  • Page 69: Reinigung

    14. Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei- ches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 68 von 218...
  • Page 70: Entsorgung

    15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohstoffe und somit wieder verwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. GERÄT Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkun- digen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeinde- verwaltung nach einer umwelt- und sachge- rechten Entsorgung.
  • Page 71: Technische Daten

    16. Technische Daten Bildsensor 3 Megapixel CMOS Linse 135° Weitwinkel Linse Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv f 1:2.8 (F2.5 mm) Display ca. 6,86 cm / 2,7“ LCD-Farbdisplay Speichermedium Kartenschacht für microSDHC Karten bis zu 64 GB Class 6 Für optimalen Betrieb werden 32 GB empfohlen, mindestens wer- den 8 GB erforderlich Betriebs-...
  • Page 72 Bilder: 3 MP bei 1296p 2 MP bei 1080p 1 MP bei 720p PC Anschluss Micro USB 2.0 High-Speed-An- schluss TV-Ausgang mini HDMI Abmessungen ca. 91 x 51 x 23 mm (30 mm mit Linsenfortsatz) Gewicht ca. 103 g Umgebungstemperatur Lagerung -20°...
  • Page 73 5V USB Auto Adapter Hersteller: Firenew Technology Co., Ltd. Modellnummer: KF-CC-311D Eingangsspannung: 12 - 24 V 1,2 A Ausgangsspannung: 5,0 V 2,0 A Technische und optische Änderungen so- wie Druckfehler vorbehalten. 72 von 218...
  • Page 74: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 75 74 von 218...
  • Page 76 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ......79 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ...........80 1.2. Utilisation conforme ........82 1.3. Remarques relatives à la conformité...83 Consignes de sécurité ........84 2.1. Généralités ............84 2.2. Avertissements ...........85 2.3.
  • Page 77 4.4. Vue de dessous ...........98 Mise en service ........... 99 5.1. Chargement de la batterie ......99 5.2. Insertion et retrait de cartes microSD ..101 5.3. Mise en marche et arrêt du caméscope...103 Premières étapes ..........105 6.1. Allumer le caméscope ........105 6.2.
  • Page 78 9.3. Suppression d'un fichier vidéo/photo ..126 Le menu Réglages ..........127 10.1. Naviguer à l'intérieur du menu ....127 10.2. Réglages du caméscope ........128 10.3. Réglages de fonctionnement ......129 10.4. Réglages de base ..........130 Raccordement à un écran externe ....132 Raccordement à un ordinateur .......134 Logiciel Motor Plus ..........136 13.1.
  • Page 79 78 / 218...
  • Page 80: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'em- ploi Lisez attentivement les consignes de sécuri- té avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main.
  • Page 81: Symboles Et Avertissements Utilisés Dans Ce Fr Mode D'emploi

    1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital im- médiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital pos- sible et/ou de blessures graves irré- versibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour évi- ter toute blessure et tout dommage matériel ! 80 / 218...
  • Page 82 ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisa- tion de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électro- cution ! Énumération / information sur des événe- •...
  • Page 83: Utilisation Conforme

    1.2. Utilisation conforme Le présent appareil sert à enregistrer des vidéos et à prendre des photos au format numérique. • L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la ga- rantie est annulée : •...
  • Page 84: Remarques Relatives À La Conformité

    Remarques relatives à la conformité Le présent appareil respecte les exigences de compatibili- té électromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que le pro- duit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 85: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2.1. Généralités Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 86: Avertissements

    2.2. Avertissements Afin d'éviter toute blessure, respectez les aver- tissements suivants lors de l'utilisation de l'ap- pareil : • N'ouvrez pas l'appareil et ne le démontez pas. • Si vous démontez l'appareil, vous risquez une décharge électrique haute tension. La vérifi- cation des pièces internes ainsi que leur mo- dification et réparation doivent être exécu- tées uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 87: Remarques Concernant La Batterie Intégrée

    • Éviter les décharges électriques. • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. • Éteignez immédiatement l'appareil en cas de dysfonctionnement. • Tout liquide s'infiltrant dans l'appareil peut porter atteinte à la sécurité électrique. 2.3. Remarques concernant la batterie intégrée AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 88 ractéristiques techniques sous « Température ambiante ». • N'ouvrez jamais la batterie. • Ne jetez pas la batterie au feu. • Ne court-circuitez pas la batte- rie. • Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent recomman- dée par le fabricant. •...
  • Page 89: Mesures De Précaution

    méscope de s'éteindre brusquement si l'alimen- tation en courant via l'adaptateur voiture est in- terrompue (p. ex. lorsque le contact du véhicule est coupé). La batterie n'est pas prévue pour une utilisation permanente du caméscope. • La batterie est fixée à l'intérieur du ca- méscope et ne peut pas être remplacée par l'utilisateur lui-même.
  • Page 90 • Stocker l'appareil dans un endroit sec Ce caméscope n'est pas étanche et ne fonc- tionne donc pas correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides pénètrent à l'in- térieur. • Tenir éloigné des champs magnétiques puis- sants Ne mettez jamais l'appareil à proxi- mité...
  • Page 91 • Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer. • L'appareil peut fonctionner à une tempéra- ture de -20 à...
  • Page 92 plastique offre une protection limitée contre les variations de température. • Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provo- quées par la chute de l'appareil peuvent en- traîner des dysfonctionnements. • Manipuler la lentille et toutes les pièces mo- biles avec précaution Ne touchez pas la lentille du caméscope.
  • Page 93 tion. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de l'appareil. REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très long- temps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent.
  • Page 94: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après- vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. 93 / 218...
  • Page 95: À Propos De L'appareil

    3. À propos de l'appareil 3.1. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
  • Page 96: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil 4.1. Vue avant Lentille Fixation pour trépied (sur le dessus) 95 / 218...
  • Page 97: Côté Droit

    4.2. Côté droit Prise DC IN pour le câble USB Sortie mini HDMI Port micro USB 96 / 218...
  • Page 98: Vue Arrière

    4.3. Vue arrière Touche ON/OFF (maintenir enfoncée) / sélec- tion pour le bouton de sélection supérieur droit sur l'écran / ouvrir le menu de configuration / revenir à l'écran précédent Confirmer une sélection / activer manuelle- ment le mode Enregistrement d'événement / sé- lection pour le bouton de sélection inférieur droit sur l'écran Écran...
  • Page 99: Vue De Dessous

     Sélection pour le bouton de sélection inférieur gauche / prendre une photo / naviguer vers le bas dans le menu  Sélection pour le bouton de sélection supérieur gauche / activer le mode Affichage / naviguer vers le haut dans le menu 4.4.
  • Page 100: Mise En Service

    5. Mise en service 5.1. Chargement de la batterie REMARQUE ! À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d'utili- ser l'appareil. Vous avez deux possibilités pour charger la batterie : vous pouvez charger la batterie soit avec l'adaptateur voiture USB de 5 V fourni soit sur le port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil doté...
  • Page 101  Pour charger la batterie avec l'adaptateur voiture USB de 5 V fourni, raccordez le câble USB à la prise DC IN du caméscope.  Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur voiture USB de 5 V et branchez-le sur la prise allume-cigare de votre véhicule.
  • Page 102: Insertion Et Retrait De Cartes Microsd

    5.2. Insertion et retrait de cartes microSD 5.2.1. Insertion de la carte  Éteignez le caméscope si nécessaire.  Insérez la carte mémoire (non fournie) dans la fente comme illustré.  Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
  • Page 103 REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consommables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très longtemps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent. Vérifiez donc régulièrement les performances d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 104: Mise En Marche Et Arrêt Du Caméscope

    5.3. Mise en marche et arrêt du caméscope REMARQUE ! Ce caméscope est conçu pour une utilisation uniquement avec adaptateur voiture branché. La batterie intégrée empêche seulement le ca- méscope de s'éteindre brusquement si l'ali- mentation en courant via l'adaptateur voiture est interrompue (p.
  • Page 105 Le caméscope s'allume automatiquement lorsque le câble DC est branché. Si l'allume-cigare se met aussi en marche lorsque vous démarrez votre véhicule, le caméscope s'al- lume dès que vous mettez le contact. Le caméscope s'éteint environ 30 secondes après l'inter- ruption de l'alimentation en courant.
  • Page 106: Premières Étapes

    6. Premières étapes 6.1. Allumer le caméscope REMARQUE ! Ce caméscope est conçu pour une utilisation uniquement avec adaptateur voiture branché. La batterie intégrée empêche seulement le ca- méscope de s'éteindre brusquement si l'ali- mentation en courant via l'adaptateur voiture est interrompue (p.
  • Page 107: Éteindre Le Caméscope

    Le caméscope s'allume automatiquement lorsque le câble DC est branché. Si l'allume-cigare se met aussi en marche lorsque vous démarrez votre véhicule, le caméscope s'al- lume dès que vous mettez le contact. REMARQUE ! Si le caméscope ne s'allume pas, vérifiez s'il est bien alimenté...
  • Page 108: Réglage De Date/Heure Et Langue

    6.2.1. Réglage de date/heure et langue La première fois que vous allumez le caméscope, vous devez tout d'abord régler la date et l'heure ainsi que la langue. 01-01-2015 00:00  Commencez par régler le jour marquée en appuyant sur la touche  ou  et confirmez votre sélection avec .
  • Page 109  Réglez alors le mois actuel en appuyant sur la touche  ou  et confirmez à nouveau avec  Procédez de la même manière pour régler l’année.  Pour régler l'heure, suivez les mêmes étapes que dé- crit ci-dessus. ...
  • Page 110: Fixer Le Caméscope Sur Le Pare-Brise

     Sélectionnez alors la langue souhaitée en appuyant sur la touche  ou  et confirmez à nouveau avec REMARQUE ! Si vous réglez la date sur une date antérieure, tous les anciens enregistrements en boucle normaux sauvegardés sont supprimés. 6.3.
  • Page 111  Vissez la fixation dans le pas de vis prévu sur le ca- méscope.  Poussez la fixation sur le dessus du caméscope comme illustré ci-dessus latéralement dans le dispositif de blo- cage du support pour pare-brise jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement.
  • Page 112 (Photo à titre illustratif )  L'objectif du caméscope doit se trouver au milieu de la vitre de pare-brise et ne doit pas entraver la visibilité du conducteur. L'illustration ci-dessus vous indique la position idéale de fixation du caméscope sur le pare- brise.
  • Page 113  Orientez l'angle de vue du caméscope dans le support pour pare-brise vers la route et verrouillez cette po- sition en tournant à fond l'écrou signalé par la flèche dans l'illustration ci-dessus.  Raccordez le câble DC USB au caméscope. ...
  • Page 114: Démonter Le Caméscope Du Pare-Brise

    6.4. Démonter le caméscope du pare-brise  Appuyez sur le levier latéral du support pour pare- brise et poussez le caméscope en dehors du support. 113 / 218...
  • Page 115: Affichages

    7. Affi chages 7.1. Affi chages LED et signaux sonores Touche Fonction • Le caméscope se trouve en mode Enregistrement en boucle normal. LED rouge • Un double signal sonore retentit lorsque l'enregistrement démarre. • La source de courant a été débran- chée et le caméscope va bientôt LED rouge cli- s'éteindre.
  • Page 116 • Aucun enregistrement n'est actuel- LED bleue lement activé, mais le caméscope est allumé. 115 / 218...
  • Page 117: Affichages D'état

    7.2. Affi chages d'état Désignation Description Passer en mode Lecture (unique- Mode Lecture ment avec mode Enregistrement en boucle normal) 116 / 218...
  • Page 118 Désignation Description Saisit et sauvegarde une capture Capture d'écran d'écran à l'intérieur de la vidéo. Mode Enregistrement en boucle normal Mode Affichage Mode Enregistrement d'événement automatique Indique la résolution actuelle de la vidéo en cours. Les résolutions suivantes sont Résolution vi- possibles : déo 1296p (2304 x 1296 30fps)
  • Page 119 Désignation Description Indique la puissance du signal GPS : Pas de signal GPS Puissance du si- gnal GPS Signal GPS faible Signal GPS suffisant Signal GPS puissant Nombre de Indique le nombre de photos dé- photos jà prises. Nombre maxi- Indique le nombre maximal de mal de photos photos possible.
  • Page 120 Désignation Description Heure du sys- Indique l'heure actuelle. tème Une source de courant ex- État de l'alimen- terne est raccordée. tation La source de courant a été débranchée. Démarrer enregistrement Indicateur d'en- d'événement. registrement d'événement Arrêter enregistrement d'événement. Passer dans le menu de configu- Indicateur de ration (uniquement avec mode configuration...
  • Page 121: Enregistrement De Vidéos

    Désignation Description Indique dans quelle direction le 15 Boussole véhicule se déplace (icône s'éteint si aucun signal GPS n'est capté). 8. Enregistrement de vidéos 8.1. Le mode Enregistrement en boucle Dès que le caméscope est allumé, le mode Enregistre- ment en boucle normal (Loop) démarre. La fonction Loop permet un enregistrement en boucle de vidéos d'une durée respective de 3, 5 ou 10 minutes.
  • Page 122: Le Mode Enregistrement D'événement

    8.2. Le mode Enregistrement d'événement Votre caméscope comporte un capteur G-Shock intégré. Ce capteur enregistre les freinages brusques et les chocs et démarre alors automatiquement un enregistrement d'événement (ensemble des mouvements du véhicule). Les séquences ainsi enregistrées sont sauvegardées et pas surécrites automatiquement.
  • Page 123: Visionner Des Enregistrements

    REMARQUE ! Si l'économiseur d'écran est activé, il doit d'abord être désactivé en appuyant sur une touche. REMARQUE ! Jusqu'à 500 photos peuvent être sauvegar- dées (en fonction de la capacité de la carte mémoire utilisée). 9. Visionner des enregistre- ments ...
  • Page 124 Vidéos d'événement enregistrées Vidéos en boucle enregistrées Photos 123 / 218...
  • Page 125: Fonctions Générales En Mode Lecture

    9.1. Fonctions générales en mode Lecture  À l'aide des touches  et , sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez visionner.  Appuyez sur pour accéder au dossier sélection- né. Les fichiers sont affichés pour prévisualisation sous forme de vignettes (Thumbnail).
  • Page 126: Fonctions Pendant La Lecture D'une Vidéo

    9.2. Fonctions pendant la lecture d'une vidéo  Appuyez sur pour interrompre la vidéo en cours. Appuyez à nouveau sur pour relancer la vidéo.  Appuyez sur  pour lancer une avance rapide. Ap- puyez plusieurs fois sur la touche pour activer diffé- rents niveaux de vitesse : −...
  • Page 127: Suppression D'un Fichier Vidéo/Photo

     Appuyez sur pour repasser à la vitesse normale. REMARQUE ! Dès que vous passez en mode Lecture, la vi- déo tout juste filmée est sauvegardée. 9.3. Suppression d'un fi chier vidéo/ photo En mode Lecture, vous pouvez supprimer des fichiers vi- déo et photo.
  • Page 128: Le Menu Réglages

    REMARQUE ! La suppression d'une vidéo ne fonctionne que si la vidéo est en mode « Arrêt » et donc qu'elle n'est pas en cours de lecture. 10. Le menu Réglages 10.1. Naviguer à l'intérieur du menu  Avec la touche  ou , sélectionnez le réglage que vous voulez modifier.
  • Page 129: Réglages Du Caméscope

    10.2. Réglages du caméscope Réglage Signification Régler la résolution des vidéos enre- gistrées en boucle et en mode Enre- gistrement d'événement. RÉSOLUTION Les réglages suivants sont pos- VIDÉO sibles : • 1296p : 2304 x 1296 30fps • 1080p : 1920 x 1080 30fps •...
  • Page 130: Réglages De Fonctionnement

    10.3. Réglages de fonctionnement Réglage Signification Déterminer au bout de quelle durée l'économiseur d'écran doit s'activer : DÉLAI DE L´ÉCRAN • 30 s DE VEILLE • 1 min • 3 min • Désactivé Déterminer quel économi- seur d'écran doit être utili- sé...
  • Page 131: Sensibilité

    Réglage Signification Régler la sensibilité du cap- teur G-Shock déterminant quand le mode Enregistre- ment d'événement doit être SENSIBILITÉ activé : • HA (Haut) • MO (Moyen) • Ba (Faible) • D (Désactivé) 10.4. Réglages de base Réglage Signification Déterminer la langue de menu uti- lisée : LANGUAGE •...
  • Page 132 Réglage Signification Formater la carte mémoire : FORMAT • N (Non) • O (Oui) Restaurer les réglages par défaut : RÉG. PAR DÉ- • N (Non) FAULT • O (Oui) Afficher la référence, la version de INFO. DISPO- firmware ainsi que des informations SITIF GPS.
  • Page 133: Raccordement À Un Écran Externe

    11. Raccordement à un écran externe Pour afficher des vidéos et photos sur un écran externe, procédez comme suit :  Raccordez le caméscope à votre téléviseur avec entrée HDMI numérique à l'aide d'un câble HDMI (non fourni) pour regarder les images enregistrées au format HD avec une résolution élevée.
  • Page 134 Vous voyez alors trois options possibles sur le téléviseur : • Enregistrement d'événement • Enregistrement normal • Photo  À l'aide des touches  et  du caméscope, sélection- nez quel dossier contenant des enregistrements vous voulez afficher sur le téléviseur et confirmez votre choix avec ...
  • Page 135: Raccordement À Un Ordinateur

     Démarrez la lecture de la vidéo sélectionnée en ap- puyant sur la touche  La touche vous permet de revenir à tout moment au niveau précédent. 12. Raccordement à un ordina- teur Procédez comme suit pour raccorder le caméscope à un ordinateur de bureau ou portable : ...
  • Page 136  Allumez le caméscope afin qu'il soit reconnu comme support de données par votre système. Le symbole USB s'affiche sur l'écran LCD du caméscope. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 REMARQUE ! En mode USB, la mémoire passe en fonction- nement « Read only »...
  • Page 137: Logiciel Motor Plus

    13. Logiciel Motor Plus 13.1. Installation du logiciel Le CD fourni contient le logiciel « MOTOR PLUS », un pro- gramme vous permettant d'afficher et de visionner vos vi- déos sur votre ordinateur.  Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD. ...
  • Page 138 Si le CD n'est pas exécuté automatiquement, vous pouvez installer le logiciel comme suit :  Appuyez simultanément sur la touche Windows et « E ». L'explorateur s'ouvre.  Placez le pointeur de la souris sur le lecteur CD/DVD.  Effectuez un clic de souris droit puis cliquez sur « Ou- vrir ».
  • Page 139: Utilisation Du Logiciel

    13.2. Utilisation du logiciel  Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni.  Ouvrez le logiciel Motor Plus sur votre ordinateur.  Pour transférer sur votre ordinateur des fichiers sauve- gardés sur la carte mémoire du caméscope, cliquez sur « read camera media via USB ».
  • Page 140  Les fichiers enregistrés sont alors affichés dans le logi- ciel et peuvent être transférés sur l'ordinateur.  Pour afficher dans le logiciel des fichiers déjà trans- férés sur l'ordinateur, cliquez sur « read local media » après avoir démarré le logiciel. REMARQUE ! Il est aussi possible de transférer les fichiers di- rectement de la carte mémoire du caméscope...
  • Page 141: Affichages Dans Le Logiciel Motor Plus

    13.3. Affi chages dans le logiciel Motor Plus Affichage des fichiers disponibles Nombre de photos prises Nombre de vidéos en boucle enregistrées Nombre de vidéos d'événement enregistrées Nombre de fichiers transférés sur l'ordinateur Data Mode / mode Données : afficher/masquer des informations supplémentaires sur la vidéo 140 / 218...
  • Page 142 Données d'accélération (calculées à partir des don- nées GPS) Vitesse (calculée à partir des données GPS) Localisation (p. ex. degrés de longitude et latitude, calculés à partir des données GPS) Disconnect (déconnecter le caméscope) Play (visionner la vidéo) Pause (interrompre la lecture de la vidéo) Régler le volume Fermer le programme Régler la langue...
  • Page 143: Nettoyage

    14. Nettoyage Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N'utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscrip- tions figurant sur l'appareil. 142 / 218...
  • Page 144: Recyclage

    15. Recyclage EMBALLAGE Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endom- magé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des ma- tières premières.
  • Page 145: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Capteur d'image : CMOS 3 mégapixels Lentille : Lentille grand angle 135° Modes multifonction : Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif : f 1:2.8 (F2.5 mm) Écran : LCD couleur d'env. 6,86 cm/2,7" Support de stockage : Fente pour cartes microSDHC classe 6 de jusqu'à...
  • Page 146 Photo : 3 MP avec 1296p 2 MP avec 1080p 1 MP avec 720p Prise PC : Micro USB 2.0 haut débit Sortie TV : Mini HDMI Dimensions : Env. 91 x 51 x 23 mm (30 mm avec lentille grand angle) Poids : Env.
  • Page 147 Adaptateur voiture USB de 5 V Fabricant : Firenew Technology Co., Ltd. Référence : KF-CC-311D Tension d'entrée : 12 - 24 V 1,2 A Tension de sortie : 5,0 V 2,0 A Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impres- sion.
  • Page 148: Mentions Légales

    électronique ou sous toute au- tre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé...
  • Page 149 148 / 218...
  • Page 150 Sommario Informazioni relative al presente manuale ...153 1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presen- te manuale ............154 1.2. Utilizzo conforme ..........156 1.3. Informazioni sulla conformità .....157 Indicazioni di sicurezza ........158 2.1. Informazioni generali ........158 2.2. Avvertenze ............159 2.3. Indicazioni relative alla batteria sincorporata.
  • Page 151 4.3. Lato posteriore ..........171 4.4. Lato inferiore .............172 Messa in funzione ..........173 5.1. Caricare la batteria ...........173 5.2. Inserire e rimuovere le schede microSD ..175 5.3. Accendere e spegnere il camcorder..177 Operazioni iniziali ..........179 6.1. Accendere il camcorder .........179 6.2. Spegnere il camcorder ........180 6.3.
  • Page 152 9.1. Funzioni generali in modalità di riproduzio- ne ................196 9.2. Funzioni disponibili durante la riproduzione di un video............197 9.3. Cancellare un file video/foto .......198 Menu Impostazioni ..........199 10.1. Spostarsi nel menu ..........199 10.2. Impostazioni della videocamera ....200 10.3. Impostazioni di funzionamento ....201 10.4.
  • Page 153 152 di 218...
  • Page 154: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    1. Informazioni relative al pre- sente manuale Prima di mettere in funzione il dispositivo, leg- gere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositi- vo e nelle istruzioni per l'uso. Tenere sempre a portata di mano le istruzio- ni per l'uso e consegnarle insieme al certifica- to di garanzia in caso di vendita o cessione del dispositivo.
  • Page 155: Parole Chiave E Simboli Utilizzati Nel Presente Manuale

    1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO! Avviso di pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo leta- le e/o del pericolo di gravi lesioni ir- reversibili! ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evi- tare lesioni alle persone e danni al- le cose! ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evitare...
  • Page 156 AVVISO! Segnala ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche! Punto elenco / Segnala un'informazione re- • lativa a un evento che si può verificare du- rante l'utilizzo ...
  • Page 157: Utilizzo Conforme

    1.2. Utilizzo conforme Questo dispositivo è destinato alla registrazione di video e foto in formato digitale. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade: • Non modificare il dispositivo senza la nostra autorizza- zione e non utilizzare apparecchi ausiliari non appro- vati o non forniti da noi.
  • Page 158: Informazioni Sulla Conformità

    1.3. Informazioni sulla conformità La videocamera soddisfa i requisiti di compatibilità elet- tromagnetica e di sicurezza elettrica. Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva EMC 2004/108/CE • Direttiva bassa tensione 2006/95/CE •...
  • Page 159: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza 2.1. Informazioni generali Il presente dispositivo non è concepito per es- sere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, che pertanto devono essere controllate da per- sone responsabili o ricevere istruzioni su come utilizzare il dispositivo.
  • Page 160: Avvertenze

    2.2. Avvertenze Per evitare lesioni, tenere presente quanto se- gue durante l'utilizzo del prodotto: • Non aprire né smontare il dispositivo. • Se si smonta il dispositivo si rischia una scos- sa elettrica ad alta tensione. Soltanto il perso- nale qualificato può controllare, modificare e riparare i componenti interni.
  • Page 161: Indicazioni Relative Alla Batteria Sincorporata

    • Spegnere subito il camcorder in caso di mal- funzionamenti. • I liquidi possono compromettere la sicurezza elettrica del dispositivo. 2.3. Indicazioni relative alla batteria incorporata. AVVERTENZA! • Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della bat- teria. • Non scaldare la batteria al di sopra della temperatura am- bientale massima indicata.
  • Page 162 • Non cortocircuitare la batteria. • Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o di un ti- po equivalente consigliato dal produttore. • Smaltire le batterie usate come da indicazioni del produttore. Il dispositivo è stato progettato per funzionare solo collegato a un adattatore per auto.
  • Page 163: Precauzioni

    • La batteria è fissa e non può in alcun modo essere sostituita dall'utente. 2.4. Precauzioni Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneggiare la videocamera e per mantenerla sempre in condizioni di perfetto funzionamen- • Conservare in luogo asciutto La videocamera non è...
  • Page 164 malfunzionamenti della videocamera o di- sturbare la registrazione dei dati. • Evitare il calore eccessivo Non utilizzare o tenere la videocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale espo- sizione può provocare la fuoriuscita di liqui- do dalla batteria o la deformazione dell'invo- lucro.
  • Page 165 che la sua temperatura si sia adeguata a quel- la dell'ambiente. Una custodia da trasporto o un astuccio di plastica proteggono solo in parte dalle oscillazioni di temperatura. • Non lasciare cadere il dispositivo I forti urti e le vibrazioni provocati dalle cadu- te possono causare malfunzionamenti.
  • Page 166 di memoria possono scaldarsi durante il fun- zionamento. Estrarle sempre con cautela dal- la videocamera. NOTA! Le schede di memoria sono articoli di consumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato, in quanto potrebbero causare difet- ti nelle riprese. Verificare quindi perio- dicamente il corretto salvataggio del- le riprese sulla scheda e all'occorrenza sostituirla.
  • Page 167: Non Effettuare Mai Riparazioni Autonoma- Mente

    Non provare in alcun caso ad aprire o riparare il dispositivo autonoma- mente. Pericolo di scossa elettrica! • Al fine di escludere eventuali pericoli, in ca- so di guasto rivolgersi al servizio di assistenza Medion o a un altro centro specializzato. 166 di 218...
  • Page 168: Informazioni Sul Dispositivo

    3. Informazioni sul dispositivo 3.1. Contenuto della confezione Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'even- tuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'ac- quisto. La confezione del prodotto acquistato include: • Supporto per parabrezza • Cavo USB DC da 5 m •...
  • Page 169 PERICOLO! Tenere le pellicole dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini, peri- colo di soffocamento! 168 di 218...
  • Page 170: Caratteristiche Del Dispositivo

    4. Caratteristiche del dispositi- 4.1. Lato anteriore Lente della videocamera Attacco per cavalletto (sul lato superiore) 169 di 218...
  • Page 171: Lato Destro

    4.2. Lato destro Ingresso DC per l'alimentatore Uscita mini HDMI Connessione microUSB 170 di 218...
  • Page 172: Lato Posteriore

    4.3. Lato posteriore Tasto di accensione/spegnimento (pressione prolungata) / Selezione per il pulsante in alto a de- stra sullo schermo / Apertura del menu di configu- razione / Ritorno alla schermata precedente Conferma della selezione / Attivazione ma- nuale modalità video "Event Protection" / Selezio- ne per il pulsante in basso a destra sullo schermo Schermo Indicatore LED...
  • Page 173: Lato Inferiore

     Selezione per il pulsante in basso a sinistra / Scatto di foto / Spostamento in basso nel menu  Selezione per il pulsante in alto a sinistra / Atti- vazione modalità visualizzazione / Spostamento in alto nel menu 4.4. Lato inferiore 13 14 Slot per scheda di memoria microSD...
  • Page 174: Messa In Funzione

    5. Messa in funzione 5.1. Caricare la batteria NOTA! Al momento dell'acquisto la batteria non è ca- rica. Prima di utilizzare la videocamera è ne- cessario caricare la batteria. È possibile caricare la batteria della videocamera in due modi: caricare la batteria collegando il dispositivo alla porta USB dell'adattatore per auto USB 5V fornito in dota- zione oppure alla porta USB del computer o di un altro di- spositivo.
  • Page 175  Per caricare la batteria tramite l'adattatore per auto USB 5V, collegare il cavo USB all'ingresso DC della vi- deocamera.  Collegare l'altra estremità del cavo all'adattatore per auto USB 5V e inserire quest'ultimo nella presa dell'ac- cendisigari del veicolo. AVVISO! Il dispositivo è...
  • Page 176: Inserire E Rimuovere Le Schede Microsd

    to di porta USB. 5.2. Inserire e rimuovere le schede microSD 5.2.1. Inserire la scheda  Se la videocamera è accesa, spegnerla.  Inserire la scheda di memoria nell'apposito vano, co- me illustrato (scheda di memoria non fornita in dota- zione).
  • Page 177 AVVISO! Le schede di memoria sono articoli di consu- mo e devono essere sostituite dopo un utiliz- zo prolungato, in quanto potrebbero provocare difetti nel- le riprese. Verificare quindi periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all'occorrenza sostituirla. AVVISO! Per utilizzare la videocamera è...
  • Page 178: Accendere E Spegnere Il Camcorder

    5.3. Accendere e spegnere il camcorder AVVISO! Il dispositivo è stato progettato per funziona- re solo collegato a un adattatore per auto. La batteria incorporata interviene solo se la vi- deocamera non si spegne automaticamen- te quando viene interrotta l'alimentazione di corrente attraverso l'adattatore per auto, ad esempio, quando viene spento il quadro co- mandi del veicolo.
  • Page 179 La videocamera si accende automaticamente quando vie- ne collegato il cavo DC. Se anche l'accendisigari è alimen- tato dal sistema di accensione dal veicolo, la videocamera si accende automaticamente all'accensione del veicolo. La videocamera si spegne circa 30 secondi dopo l'interru- zione dell'alimentazione elettrica.
  • Page 180: Operazioni Iniziali

    6. Operazioni iniziali 6.1. Accendere il camcorder AVVISO! Il dispositivo è stato progettato per funziona- re solo collegato a un adattatore per auto. La batteria incorporata interviene solo se la vi- deocamera non si spegne automaticamen- te quando viene interrotta l'alimentazione di corrente attraverso l'adattatore per auto, ad esempio, quando viene spento il quadro co- mandi del veicolo.
  • Page 181: Spegnere Il Camcorder

    La videocamera si accende automaticamente quando vie- ne collegato il cavo DC. Se anche l'accendisigari è alimen- tato dal sistema di accensione dal veicolo, la videocamera si accende automaticamente all'accensione del veicolo. AVVISO! Se il camcorder non si accende, controllare se il dispositivo è...
  • Page 182 6.2.1. Impostare data/ora e lingua Quando si accende la videocamera per la prima volta, oc- corre impostare la data/ora e la lingua. 01-01-2015 00:00  Innanzitutto impostare il giorno nel campo evidenzia- to premendo i tasti  oppure  e confermare la sele- zione con .
  • Page 183  Impostare il mese corrente premendo i tasti  oppure  e confermare di nuovo con  Ripetere l'operazione per impostare l´anno.  Impostare l'ora seguendo la stessa procedura descrit- ta sopra.  Premendo viene di nuovo evidenziato il campo pre- cedente ed è...
  • Page 184: Fissaggio Al Parabrezza

     Impostare la lingua desiderata premendo i tasti  op- pure  e confermare di nuovo con AVVISO! Se si modifica la data impostando una data precedente a quella corrente, tutte le riprese salvate in modalità loop normale fino a quel momento vengono cancellate.
  • Page 185  Avvitare la staffa di fissaggio nella filettatura sul lato superiore della videocamera.  Inserire la staffa lateralmente nel fermo del supporto, come indicato nella figura, fino a udire uno scatto. (Foto indicativa) 184 di 218...
  • Page 186  Posizionare la videocamera con l'obiettivo al centro del parabrezza e in modo da non ostacolare la visuale del conducente. Per individuare la posizione più ido- nea all'installazione della videocamera, fare riferimen- to alla figura in alto.  Puntare la videocamera sulla strada regolando l'ango- lo di visuale e fissarla in posizione sul supporto strin- gendo il dado indicato dalla freccia nella figura in alto.
  • Page 187: Smontare La Videocamera Dal Parabrezza

     Collegare l'altra estremità del cavo all'adattatore per auto USB 5V e inserire quest'ultimo nella presa dell'ac- cendisigari del veicolo. 6.4. Smontare la videocamera dal parabrezza  Premere la leva laterale del supporto applicato sul pa- rabrezza e staccare la videocamera dal supporto. 186 di 218...
  • Page 188: Indicazioni Visualizzate

    7. Indicazioni visualizzate 7.1. Spie LED e segnali acustici Tasto Funzione • La videocamera è in modalità di ri- presa loop normale. LED rosso • Il dispositivo emette un doppio se- gnale acustico all'inizio della ripre- • La sorgente di corrente è stata stac- cata e la videocamera si spegnerà...
  • Page 189: Spie Di Stato

    • Nessuna ripresa in corso, al mo- LED blu mento; la videocamera è comun- que accesa. 7.2. Spie di stato 188 di 218...
  • Page 190 Denominazio- Descrizione Passaggio alla modalità di ripro- Modalità di ri- duzione (solo in modalità di ri- produzione presa loop normale). Acquisisce uno screenshot all'in- Screenshot terno del video e lo salva. Modalità di ripresa loop Modalità visua- normale lizzazione Modalità di registrazione automatica "Event Protection"...
  • Page 191 Denominazio- Descrizione Viene visualizzato quando il mi- Stato microfono crofono è attivo. Se il microfono è spento, l'icona non è visualizzata. Indica la potenza del segnale GPS: nessun segnale GPS Potenza segna- segnale GPS debole le GPS segnale GPS sufficiente segnale GPS forte Indica il numero di foto già...
  • Page 192 Denominazio- Descrizione Numero max. Indica il numero massimo di regi- di registrazio- strazioni "Event Protection" che è ni "Event Pro- possibile effettuare. tection" 11 Ora di sistema Indica l'ora corrente. Il dispositivo è collegato a Stato alimenta- una sorgente di corrente esterna. zione La sorgente di corrente è...
  • Page 193: Creazione Di Riprese

    Denominazio- Descrizione Passaggio al menu di configura- Indicatore di zione (solo per modalità di ripresa configurazione loop normale). Indica la direzione di movimen- 15 Bussola to del veicolo (l'icona scompare in assenza del segnale GPS). 8. Creazione di riprese 8.1. La modalità...
  • Page 194: Registrazione "Event Protection

    8.2. Registrazione "Event Protection" Nella videocamera è incorporato un sensore G che rileva eventi, quali frenate brusche o collisioni, avviando una re- gistrazione "Event Protection" in modo completamente automatico. Le sequenze riprese con questa modalità vengono salva- te e non sovrascritte automaticamente. È possibile impo- stare la sensibilità...
  • Page 195: Scattare Foto

    8.2.1. Scattare foto Per scattare foto, procedere come segue:  Durante la ripresa, premere il tasto  per creare una foto. AVVISO! Se il salvaschermo è attivo, prima della regi- strazione occorre disattivarlo premendo un ta- sto. AVVISO! È possibile salvare fino a 500 foto (in base alla capacità...
  • Page 196: Riprodurre Le Riprese

    9. Riprodurre le riprese  Durante la ripresa, premere il tasto  per accedere al- la modalità di riproduzione. Sullo schermo verranno visualizzate diverse cartelle in cui sono archiviate le riprese: Video in modalità "Event Protection" Video in modalità loop Foto 195 di 218...
  • Page 197: Funzioni Generali In Modalità Di Riproduzione

    9.1. Funzioni generali in modalità di riproduzione  Con i tasti  e  selezionare la cartella contenente il file che si desidera riprodurre.  Premere per accedere alla cartella selezionata. I file vengono visualizzati come anteprima in formato mi- niatura.
  • Page 198: Funzioni Disponibili Durante La Riproduzione Di Un Video

    9.2. Funzioni disponibili durante la riproduzione di un video  Premere per mettere in pausa il video riprodot- to. Premere di nuovo per riprendere la visione del video.  Premere  per avanzare rapidamente. Premere più volte il tasto per selezionare i diversi livelli di velocità: −...
  • Page 199: Cancellare Un File Video/Foto

     Premere per proseguire la riproduzione a velo- cità normale. AVVISO! La ripresa video appena creata viene salvata non appena si passa alla modalità di riprodu- zione. 9.3. Cancellare un fi le video/foto In modalità di riproduzione è possibile cancellare singoli file video e foto.
  • Page 200: Menu Impostazioni

    AVVISO! Il file viene cancellato solo se il video è in mo- dalità di arresto "Stop", ovvero se al momento non viene riprodotto. 10. Menu Impostazioni 10.1. Spostarsi nel menu  Utilizzare i tasti  oppure  per selezionare l'impo- stazione che si desidera modificare.
  • Page 201: Impostazioni Della Videocamera

    10.2. Impostazioni della videocamera Impostazione Significato Imposta la risoluzione dei video re- gistrati in modalità loop e in moda- lità "Event Protection". RISOLUZIONE Impostazioni possibili: VIDEO • 1296p: 2304x1296 30fps • 1080p: 1920x1080 30fps • 720p: 1280x720 30fps Definisce la lunghezza dei video ri- presi in modalità...
  • Page 202: Impostazioni Di Funzionamento

    10.3. Impostazioni di funzionamento Impostazione Significato Imposta l'intervallo di tem- po che deve trascorrere pri- ma dell'attivazione del salva- DURATA SCREEN schermo: SAVER • 30 sec • 1 min • 3 min • Definisce il tipo salvaschermo da utilizzare: TIPO SALVA- •...
  • Page 203: Impostazioni Di Base

    Impostazione Significato Regolazione del volume: VOLUME • 0 - 5 Regola la sensibilità del senso- re G per le registrazioni in mo- dalità "Event Protection": SENSIBILITÀ • Alto • • • 10.4. Impostazioni di base Impostazione Significato Specifica la lingua del menu: LINGUA •...
  • Page 204 Impostazione Significato Formattazione della scheda di me- moria: FORMAT • • Sì Ripristino delle impostazioni prede- finite: IMP. PREDEF • • Sì Indica il codice del modello, la ver- INFO DISPO- sione del firmware e le informazioni SITIVO relative al GPS. 203 di 218...
  • Page 205: Collegamento A Un Monitor Esterno

    11. Collegamento a un monitor esterno Per visualizzare video o foto su un monitor esterno, proce- dere come segue:  Utilizzando un cavo HDMI (non fornito in dotazione) collegare la videocamera a un televisore dotato di in- gresso digitale HDMI per guardare in formato HD le immagini riprese ad alta risoluzione.
  • Page 206 HDTV H D MI Sul televisore è possibile selezionare una delle tre opzio- ni visualizzate: • Ereignisaufzeichnung • Normalaufzeichnung • Foto  Mediante i tasti  e  della videocamera selezionare la cartella contenente le riprese da guardare sul televi- sore e confermare la selezione con ...
  • Page 207: Collegamento A Un Pc

     Avviare il video selezionato premendo il tasto  Con il tasto si torna sempre al livello precedente. 12. Collegamento a un PC Per collegare il camcorder a un PC o a un notebook, pro- cedere come segue:  Collegare il camcorder al PC utilizzando il cavo mi- croUSB fornito in dotazione.
  • Page 208: Software Motor Plus

    Sistemi operativi supportati: • Windows 7; Windows 8, Windows 8.1 AVVISO! In modalità USB, la memoria è "Read only". Ciò significa che i dati memorizzati possono sol- tanto essere letti. In modalità USB non è pos- sibile salvare o cancellare dati sul camcorder. Per cancellare i file utilizzare la funzione corri- spondente sulla videocamera oppure inserire la scheda nel lettore di schede del PC e gestire...
  • Page 209  Inserire il CD di installazione nell'unità DVD/CD.  Selezionare la cartella "Software" e aprire la cartella contenente il software per il proprio sistema operati-  Fare doppio clic sul file "motorplus". AVVISO! L'installazione richiede una connessione Inter- net per scaricare e installare Adobe AIR. ...
  • Page 210: Utilizzare Il Software

     Selezionare la cartella "Software" e aprire la cartella contenente il software per il proprio sistema operati-  Fare doppio clic sul file "motorplus". AVVISO! L'installazione richiede una connessione Inter- net per scaricare e installare Adobe AIR.  L'installazione viene effettuata automaticamente. ...
  • Page 211  Per trasferire sul computer i file archiviati nella scheda di memoria della videocamera, fare clic "su read came- ra media via USB". AVVISO! Per cambiare la lingua del software, fare clic sull'icona della ruota dentata nell'angolo in al- to a destra del software (vedere anche “13.3. Schermata del software Motor Plus”...
  • Page 212  Per visualizzare nel software i file già trasferiti sul PC, dopo l'avvio del software fare clic su "read local me- dia". AVVISO! È anche possibile trasferire i file direttamente dalla scheda di memoria al PC tramite un let- tore di schede. Accertarsi che i file vengano ar- chiviati nella cartella /Documenti/motoplus_ media.
  • Page 213: Schermata Del Software Motor Plus

    13.3. Schermata del software Motor Plus Visualizzazione dei file presenti Numero di foto scattate Numero di video registrati in modalità loop Numero di video registrati in modalità "Event Pro- tection" Numero di file trasferiti sul PC Data Mode/modalità dati: informazioni aggiuntive 212 di 218...
  • Page 214 per visualizzare/nascondere il video Dati di accelerazione (in base ai dati GPS) Velocità (in base ai dati GPS) Determinazione della posizione standard (ad es. gradi di latitudine e longitudine, in base ai dati GPS) Disconnect (Scollega videocamera) Play (riproduzione video) Pause (pausa della riproduzione video) Regolazione volume Chiusura programma...
  • Page 215: Pulizia

    14. Pulizia Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e mor- bido. Non utilizzare detergenti chimici o solventi, in quan- to potrebbero danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo. 15. Smaltimento IMBALLAGGIO L'imballaggio protegge il dispositivo da even- tuali danni durante il trasporto.
  • Page 216: Dati Tecnici

    PILE/BATTERIE Le pile/batterie usate non devono essere get- tate tra i rifiuti domestici, ma consegnarle presso un centro di raccolta per batterie usate. 16. Dati tecnici Sensore d'immagine CMOS da 3 megapixel Lente Lente grandangolare 135° Modalità multifunzione Videocamera HD, videocamera di- gitale Obiettivo f 1:2.8 (F2.5 mm)
  • Page 217 Tensione di esercizio (DC IN) Formati file Foto: JPEG; Filmati: MOV (QuickTi- me/H.264) Risoluzione: Video: 2304x1296 pixel/30fps 1920x1020 pixel/30fps 1280x720 pixel/30fps Foto: 3 MP con ris. 1296p 2 MP con ris. 1080p 1 MP con ris. 720p Connessione PC Porta Micro USB 2.0 High-Speed Uscita TV mini HDMI Dimensioni:...
  • Page 218 Temperatura dell'ambiente Conservazione da -20° a - 80° C con umidità rel. 80% - da 0° a 70° C con umidità rel. 70% - 80% Batteria Batteria ai polimeri di litio integrata Produttore: TCL Hyperpower Batteries Inc. Codice modello: PR-551429N Dati tecnici: 3,7 V / 185 mAh / 0.68 Wh Adattatore per auto USB 5V...
  • Page 219: Note Legali

    Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Il manuale può essere ordinato alla hotline dell‘assistenza e scaricato dal portale www.medion.com/ch/de/service/ start/. È inoltre possibile effettuare una scansione del codi- ce QR riportato sopra e scaricare il manuale dal portale dell‘assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
  • Page 220 Medion Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 33 33 32 www.medion.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 87277

Table des Matières