Page 20
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Page 21
Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
Page 22
Français 18. Ne pas laisser de corps étrangers pénétrer par le trou de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ raccord de la batterie rechargeable. SUPPLÉMENTAIRES 19. Ne jamais désassembler la batterie rechargeable et le chargeur. 1. S’assurer que la zone à perforer ne présente aucun 20.
Page 23
Français AVERTISSEMENT morceaux de fi ls électriques en fer ou en cuivre dans le Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, boîtier de rangement. émission de fumée, explosion et infl ammation, respecter ○ Pour éviter tout court-circuit, charger la batterie dans scrupuleusement les précautions suivantes : l’outil ou insérer le couvercle de la batterie à...
Page 24
Français SYMBOLES Changement de vitesse de rotation – Haute vitesse AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Changement de vitesse de rotation – Basse Bien se familiariser avec leur signifi cation avant vitesse d’utiliser l’outil. Rotation dans le sens horaire DS18DA: Perceuse-visseuse à...
Page 25
175. Tableau 2 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Chargeur développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire UC18YKSL Batterie l’objet de modifi cations sans avis préalable. Tension de charge 14,4 – 18...
Page 26
(toutes les secondes) de la lampe témoin, apporter le ENTRETIEN ET VÉRIFICATION chargeur dans un service après-vente HiKOKI agréé. INSTALLATION ET 1. Inspection de l’outil Étant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira FONCTIONNEMENT le rendement et entrainera éventuellement un mauvais...
Page 27
Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques l'outil est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à...
Page 182
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.