Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

TABLES DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
HOBS
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
VARNÉ DESKY
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
VARNÁ DOSKA
POKYNY NA POUŽÍVANIE A INŠTALÁCIU
MODEL : HI
HOOVER • Via Privata Eden Fumagalli • 20861 Brugherio (MB) Italy.
ED
430B
FR
GB
UK R
CZ
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover HIED430B

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION HOBS INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION UK R VARNÉ DESKY NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI VARNÁ DOSKA POKYNY NA POUŽÍVANIE A INŠTALÁCIU MODEL : HI 430B HOOVER • Via Privata Eden Fumagalli • 20861 Brugherio (MB) Italy.
  • Page 3 Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous déclarons, sur notre propre responsabilité, que ce produit répond à toutes les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par la législation européenne. LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` Sj_b_i[h kd _dj[hhkfj[kh Z[ iwYkh_jw WZWfjw s bW fk_iiWdY[ Z[ b-WffWh[_b3 SiW][ [nYbki_l[c[dj s b|_djwh_[kh3 Wl[Y Z[ b-[Wk M[ `WcW_i bWl[h bW jWXb[ Z[ Yk_iied wb[Yjh_gk[ Z_h[Yj[c[dj...
  • Page 4 LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` M[jjeo[h hw]kb_vh[c[dj bW jWXb[ Z[ Yk_iied W\_d Z-wl_j[h gk[ bW iWb[jw i-WYYkckb[ [j d-[djhWl[ b[ Xed \edYj_edd[c[dj Z[ b-WffWh[_b wb[YjhecwdW][h3 AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants moins Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à...
  • Page 5 LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` Après utilisation, éteignez le foyer via le control de la table and ne posez rien sur le détecteur de casseroles. l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance. Un système de déconnexion doit être incorporé...
  • Page 6: Instructions Generales

    Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table) MODELE HIED430B Foyers de cuisson 4 INDUCTIONS (4 Boosters) 220-240V~ 50/60Hz Alimentation électrique...
  • Page 7: Le Raccordement Electrique

    INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à...
  • Page 8: Presentation Du Tableau De Bord

    • Veiller à ce que le fond des récipients soit sec: lors du rem- INDUCTION plissage du récipient ou lorsqu’on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s’assurer que l’ustensile est bien sec, cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson. •...
  • Page 9: Consignes D'utilisation

    Instructions d’utilisation Annulation du mode « BOOST » À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou « - » une seconde avant de s'éteindre.
  • Page 10: Fonction Mémoire

    Instructions d’utilisation - le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera - Activez la zone sélectionnée en appuyant sur « + » ou « - ». en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé mais clignote. Une fois que le compte à rebours du premier minuteur est terminé, la zone correspondante s'éteint.
  • Page 11: Zone Flexible

    Instructions d’utilisation - Ensuite, le « » s’affiche et l'enregistrement du cycle de la Éteignez la zone de cuisson correspondante en appuyant zone sélectionnée démarre. simultanément sur « + » et « - » ou en réglant le niveau de puissance sur «...
  • Page 12: Assistance Technique

    Cuissons trop lentes. ENTRETIEN DE LA SURFACE • Utilisation de récipients non adaptés. N’utiliser que des ustensiles avec fond plat et d’un diamètre au moins égal au foyer. • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière. Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
  • Page 13 By placing the CE marking on this product, we declare, on our own responsibility, compliance to all the European safety, health and environmental requirements stated in the legislation for this product. LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= A dedicated power protection air switch must be used. For indoor use only Never wash the induction cooker with water.
  • Page 14 LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= Clean the induction hob regularly to stop foreign objects from getting into the fan and preventing the appliance from working properly. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 15 LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= Do not use a steam cleaner for cleaning operations After use, switch off the hob element by its control. Do not rely on the pan detector. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 16: General Warnings

    We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service. Identification plate (located under the hob's bottom casing) HIED430B 4 INDUCTION 220-240V~ 50/60 Hz...
  • Page 17: Electrical Connection

    INSTALLATION Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
  • Page 18: Hob Cookware Advice

    • Always use good quality cookware with perfectly flat and INDUCTION thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat. •...
  • Page 19: Timer Function

    E`efdgUf[a`e Xad NeW iekdZ edY[ U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb Timer function WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d If more than 1 zone is switched on : ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d activate the selected zone by pushing "+"...
  • Page 20: Special Function

    E`efdgUf[a`e Xad NeW Safety mode To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device. Lock: In working mode, press the " " key, the hob then goes Select the desired cooking zone by pressing the "+" or "-" into the lock mode, timer will display "...
  • Page 21: Flexible Area

    E`efdgUf[a`e Xad NeW Execute a recorded cooking cycle As big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press Press the memory key, the timer indicator displays the dedicated keys. " ", wait for 5 seconds, then displays" ".
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Foods cook slowly. CLEANING AND MAINTENANCE • Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected. • Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the •...
  • Page 23: Загальні Положення

    Не використовуйте варильну панель в ѐкості робочої поверхні. Не використовуйте полиці длѐ зберіганнѐ будь-ѐких предметів. На панелі не повинно бути тріщин, ѐкщо вони з’ѐвлѐтьсѐ, від’юднайте електроживленнѐ і звернітьсѐ до сервісного центру. Варильна панель HIED430B ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Зони приготування 4 індукції...
  • Page 24: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Установку приладу та його підкляченнѐ по електромережі повинен проводити лише кваліфікований фахівець. Є деѐкі елементарні правила безпеки, ѐкі підходѐть длѐ будь-ѐкої побутової техніки. Індукційна поверхнѐ призначена длѐ використаннѐ лише в домашньому господарстві. Установку приладу у кухонну поверхня та підкляченнѐ повинен проводити тільки фахівець відповідної кваліфікації. Не...
  • Page 25 ПІДКЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Даний пристрій відповідає Директивам 89/336/EEC, 73/23/EEC і наступним доповненням до них. Запам’ятайте: Відстань між панеллю та шафою над нею має бути не менше 760мм. Електричне під’єднання Сірий Чорний Коричневий Синій Жовто-зеленийї «Установка маю відповідати стандартним директивам». Виробник не несе відповідальності за не правильну установку, чи не належне...
  • Page 26 Конфорка вимикається Рівень потужності автоматично після 8 год. 4 год. 6-10 2 год. 11-14 год. Якщо каструля прибрати з зони нагріву вона автоматично вимикаютьсѐ нагрів, і післѐ хвилинного звоника автоматично вимикаютьс ПОСУД ДЛЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ ПОСУД ДЛЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Використаннѐ ѐкісного посуду, забезпечить найбільшу продуктивність варильної поверхні. Завжди...
  • Page 27: Інструкції З Використання

    СХЕМАТИЧНА ДІАГРАМА ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ 1. Клавіша регуляваннѐ потужності 5 6 7 2. Регуляваннѐ часу 3. Бустер 4. Спеціальні функції 5. Пам'ѐть 6. Замок 7. Вкл / Викл Flexible Area activation ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ Натисніть і всі індикатори покажуть «--» Оберіть рівень напруги відповідної зони натиснувши «+» або...
  • Page 28 ФУНКЦІЇ ТАЙМЕРУ Якщо ввімкнена більш ніж одна зона: Щоб активувати потрібну зону натисніть «+» або «-», загорѐтьсѐ відповідні символи. • Спочатку індикатор "0:10" покаже , налаштуйте Запам’ятайте: таймер, натиснувши «+» або «-». Післѐ налаштуваннѐ Коли таймер встановлено на «0» хв., він автоматично вимикаютьсѐ. таймеру, Ви...
  • Page 29 Активуйте обрану зону натискаячи «+» або «-». Натисніть кип’ѐтіннѐ на повільному вогні, індикатор відобразить Натисніть «Середнѐ температура», індикатор відобразить Натисніть «Високе нагріваннѐ», індикатор відобразить ФУНКЦІЇ ПАМ’ЯТІ Ви можете використовувати функція пам'ѐті длѐ зберіганнѐ параметрів рівнѐ потужності обраної зони. ЗАПИС Виберіть необхідну конфорку, натиснувши кнопку "+" або "-". 27 UKR...
  • Page 30 28 UKR...
  • Page 31 ЗМІННА ЗОНА  Дана зона нагріву може використовуватися, як одна велика нагрівальна зона або як дві окремі незалежні  зони, в залежності від потреб.  Змінна зона складається з двох індукційних зон, які можна використовувати окремо. При використанні  однієї зони нагріву, частина на якій немає посуду, автоматично вимкнеться через одну хвилину.   Щоб місце положення посуду визначалось правильно, його слід розташовувати наступним чином:  • З переду  або позаду змінної зони, якщо діаметр дна посуду менший ніж 22см.  •   Будь де, якщо діаметр дна посуду більший ніж 22 см. Як одна велика зона  Для того, щоб активувати змінну зону, в одну велику зону нагріву, просто натисніть на відповідну кнопку.  Потужність встановлюється, як і при активації будь‐якої іншої зони нагріву.   Якщо Ви переставили посуд з переду на задню частину варильної поверхні (і навпаки), мінна зона  автоматично розпізнає нове положення посуду і зберігає задану потужність.   Як дві незалежні зони  Для того, щоб використовувати змінну зону, як дві незалежні зони з різними рівнями потужності,  натисніть відповідні кнопки.      29 UKR...
  • Page 32: Усунення Несправностей

    Максимальна потужність зон приготування: Модель: Зона 430B нагрівання Бустер (підвищення потужності) Звичайна 1800 3000 1800 3000 3000 4000 Flexible Area 1800 3000 1800 3000 ЧИЩЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед виконаннѐм будь-ѐких робіт на панелі, дайте їй охолонути. Слід використовувати тільки продукція (креми і шкребки) призначену длѐ керамічних поверхонь. Уникайте...
  • Page 33 УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Термін діїї гарантіїї складає 12 місяців з дати продажу. Під час гарантійного періоду будь-який ремонт може бути виконаний тільки кваліфікованим фахівцем сервісного центру. Перед початком ремонту прилад треба відклячити від електромережі, знѐвши запобіжник або витѐгнувши шнур живленнѐ з розетки.
  • Page 34 СЕРВІС ПРОДУКЦІЇ ROSIERES, ОРИГІНАЛЬНІ ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ, ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ, АКСЕСУАРИ Місто Сервісний центр Адреса Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г. Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белаѐ Церковь АТЛАНТ ПЛЮС 09113, ул. Клиническаѐ, 6 (04463) 6-75-15 Белаѐ Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белаѐ Церковь, ул. Вокзальнаѐ 5 (0456)33-29-44 Белаѐ...
  • Page 35 89600,Закарпатська обл., м.Мукачево, вул. Мукачево АСЦ "Гарант Мукачево" Берегівська обїзна,12 (03131)2-33-33 Николаев МФ ТОВ „ІНТЕРСЕРВІС” 54008, Внутрікварт.проїзд, 2 (0512) 58-06-47 (0512) 25-23-35, 59-24-05, (066) Николаев СПД ФОП Дадашев А.О. 54050, Миколаїв, вул. Металургів, 8 797-66-22 Николаев СЦ "Николаев-Фокстрот" 54003, г. Николаев, пр. Ленина, 177-А (0512) 55-29-04 Николаев...
  • Page 36 Umístěním označení na tento produkt prohlašujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky evropské bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí, které jsou uvedené v právních předpisech platné pro tento produkt. Bezpečnostní upozornění a údržba: Musí se použít speciální vzduchový spínač ochrany napájení. •...
  • Page 37 Bezpečnostní upozornění a údržba: Na varnou desku nepokládejte hrbolaté nebo nerovné zařízení, • které by mohly poškodit keramický povrch. Indukční varnou desku pravidelně očistěte, abyste zabránili • vnikání cizích předmětů do ventilátoru, a tak zabráníte nesprávnému fungování zařízení. UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během •...
  • Page 38 Bezpečnostní upozornění a údržba: Po použití prvek varné desky vypněte příslušným ovládáním. • Nespoléhejte se na detektor nádobí. Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího • časovače nebo samostatného dálkového ovládání. Prostředky pro odpojení musí být zabudovány do pevných •...
  • Page 39 VŠ ŠEOBECN NÁ UPOZ ZORNĚN NÍ POZO ORNĚ SI PŘEČ ČTĚTE PŘÍRU UČKU S POKY NY, ABYSTE V VAŠI VARNOU U DESKU MAX XIMÁLNĚ VYUŽ ŽÍVALI. Dopo oručujeme vám , abyste si uch hovali pokyny p pro instalace a použití pro poz zdější...
  • Page 40: Elektrické Připojení

    INSTALACE Instalace domácího spotřebiče může být komplikovaná operace, která, pokud není provedena správně, může vážně ovlivnit bezpečnost spotřebitele. Z tohoto důvodu musí být úkol prováděn odborně kvalifikovanou osobou, která jej provede v souladu s platnými technickými předpisy. V případě, že by se tato doporučení ignorovala a instalaci provedla nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá...
  • Page 41: Doporučení Ohledně Nádobí Pro Varnou Desku

    INDUKCE DOPORUČENÍ OHLEDNĚ NÁDOBÍ PRO VARNOU DESKU Použití kvalitního nádobí je rozhodující pro získání nejlepšího výkonu z varné desky. Nádobí, které mění indukční proudy na TEPLO • Vždy používejte kvalitní nádobí s dokonale plochým a silným dnem: používání tohoto typu nádobí zabrání Indukční...
  • Page 42: Pokyny K Provozu

    Návod k použití Po zapnutí napájení bzučák jednou zazní a všechny indikátory Funkce časovače se na jednu sekundu rozsvítí a pak zhasnou. Varná deska je nyní v pohotovostním režimu. Umístěte nádobu do středu varné zóny. Pokud je zapnuta více než 1 zóna : Aktivujte vybranou zónu stisknutím tlačítka "+"...
  • Page 43: Speciální Funkce

    Návod k použití Bezpečnostní režim Záznam Pro zajištění bezpečnosti dětí je indukční varná deska vybavena blokovacím zařízením. stiskněte tlačítko " " indikátor časovače zobrazuje " ", " ", to znamená "v paměti není žádný cyklus vaření". Zamknutí: Podržte stisknuté tlačítko paměti po dobu 3 sekund, indikátor V pracovním režimu stiskněte tlačítko "...
  • Page 44: Flexibilní Oblast

    Návod k použití Provedení zaznamenaného cyklu vaření Jako velká zóna Chcete-li aktivovat flexibilní oblast jako jednu velkou zónu, Stiskněte tlačítko paměti, zobrazí se indikátor časovače jednoduše stiskněte určená tlačítka. " ",počkejte 5 sekund, pak se zobrazí " ". Zóna, která odpovídá zaznamenanému cyklu vaření, zapne a spustí...
  • Page 45: Čištění A Údržba

    Varné zóny, které neudržují vření nebo dostatečně rychlé ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA smažení. • Musíte používat nádoby, které jsou zcela ploché. • Před prováděním jakékoliv údržby na varné desce ji nechte • Dno nádoby by mělo odpovídat průměru zvolené zóny ohřevu. nejprve vychladnout.
  • Page 46 Označením tohto výrobku značkou na vlastnú zodpovednosť potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia a údržba: Musí sa používať špeciálny ochranný spínač napájania. Len na •...
  • Page 47 Bezpečnostné upozornenia a údržba: Na keramický povrch neukladajte spotrebiče s drsným alebo • nepravidelným povrchom. Indukčnú dosku pravidelne čistite, aby sa do ventilátora • nedostali cudzie predmety a aby sa zabránilo nesprávnej funkcii zariadenia. VAROVANIE: zariadenie a jeho prístupné časti sú počas •...
  • Page 48 Bezpečnostné upozornenia a údržba: Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte • sa na detektor hrncov. Toto zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externého • časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. Prostriedok na odpojenie musí byť začlenený do pevnej •...
  • Page 49 VŠ ŠEOBECN NÉ UPOZ ZORNEN POZO ORNE SI PREČ ČÍTAJTE BRO ŽÚRU S POKY YNMI, ABY ST TE VARNÚ DO SKU POUŽÍVA ALI OPTIMÁLN NYM SPÔSOB Odpo orúčame vám, a aby ste si návo od na použitie a a inštaláciu pon nechali z dôvo du možného p použitia v budú...
  • Page 50: Elektrické Zapojenie

    INŠTALÁCIA Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto by túto úlohu mala vykonať odborne spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s platnými technickými predpismi. V prípade, že napriek tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade technickej poruchy výrobku, a to aj vtedy, ak spôsobí...
  • Page 51 INDUKCIA ODPORÚČANÝ RIAD Používanie vysokokvalitného riadu je rozhodujúce pre dosiahnutie najlepšej účinnosti varnej dosky. Hrniec, ktorý mení indukčný prúd na TEPLO • Vždy používajte kvalitný kuchynský riad s úplne rovným, hrubým dnom: používanie tohto typu riadu zabráni horúcim bodom, ktoré spôsobujú pripálenie jedla. Hrubé kovové hrnce Indukčné...
  • Page 52: Pokyny Na Používanie

    Pokyny na používanie Keď je napájanie vypnuté, zvuková signalizácia zaznie jedenkrát Funkcia časovača a všetky indikátory sa na jednu sekundu znázornia, a potom zase Ak je zapnutá viac než 1 zóna: zmiznú. Doska je teraz v pohotovostnom režime. Položte hrniec uprostred varnej zóny.
  • Page 53 Pokyny na používanie Bezpečnostný režim Nahrávanie Z dôvodu zabezpečenia bezpečnosti detí je indukčná varná doska vybavená uzamykacím zariadením. Stlačte tlačidlo „ “, indikátor časovača znázorňuje „ “, „ “ znamená, že nie je „žiadny cyklus varenia v pamäti“. Uzamykanie: Podržte tlačidlo pamäte na 3 sekundy, indikátor časovača V prevádzkovom režime stlačte tlačidlo „...
  • Page 54: Flexibilná Oblasť

    Pokyny na používanie Použitie nahraného cyklu varenia Veľká zóna Ak si prajete aktivovať flexibilnú oblasť ako jednotlivú veľkú zónu, Stlačte tlačidlo pamäte, indikátor časovača bude jednoducho stlačte príslušné tlačidlá. znázorňovať „ “, počkajte 5 sekúnd, potom sa zobrazí „ “. Zóna s príslušným záznamom cyklu varenia sa zapne a začne sa vykonávať...
  • Page 55: Čistenie A Údržba

    môže objaviť slabé pískanie. ČISTENIE A ÚDRŽBA Varné zóny, ktoré neudržiavajú bod varu alebo dostatočne vysokú rýchlosť praženia. • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby varnej dosky nechajte • Musíte používať hrnce, ktoré sú úplne rovné. varnú dosku vychladnúť. • Dno hrnca by malo mať približne rovnaký priemer ako zvolená •...

Table des Matières