Télécharger Imprimer la page
Panasonic WH-ADC1216H6E5C Manuel D'installation

Panasonic WH-ADC1216H6E5C Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour WH-ADC1216H6E5C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 218

Liens rapides

Installation Manual
AIR-TO-WATER HYDROMODULE + TANK
WH-ADC1216H6E5C
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation of Air-To-Water Hydromodule + Tank (here after referred to as "Tank Unit").
Electrical works and water installation works must be done by licensed electrician and licensed water system installer respectively. Be sure to use
the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication used is as
below. Incorrect installation due to ignorance or negligence of the instructions will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the
following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as stated
in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
If there is any doubt about the installation procedure or operation, always contact the authorized dealer for advice and information.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cling to nose and mouth and prevent breathing.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
Do not place containers with liquids on top of the Tank Unit. It may cause Tank Unit damage and/or fi re could occurs if they leak or spill onto the Tank Unit.
Do not use joint cable for Tank Unit / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Tank Unit / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction
CONNECT THE CABLE TO THE TANK UNIT and connect tightly for Tank Unit / Outdoor Unit connection. Clamp the cable so that no external force
will be acted on the terminal. If connection or fi xing is not perfect, it will cause heat up or fi re at the connection.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used. If
electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building regulation
codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally high
pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness for copper pipes used with R410A must be 0.8 mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8 mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40 mg/10 m.
ACXF60-41360
5 Pipe cutter
6 Reamer
7 Knife
8 Measuring tape
WARNING
9 Megameter
10 Multimeter
11 Torque wrench
42 N•m (4.2 kgf•m)
ENGLISH ......................1
ESPAÑOL ...................32
ITALIANO ....................63
NEDERLANDS ...........94
POLSKI .....................125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................156
ČESKY .....................187
FRANÇAIS ...............218
DEUTSCH ................249
TÜRKÇE ...................280
SVENSKA .................311
NORSK .....................342
SUOMI ......................373
MAGYAR ..................404
SLOVENŠČINA .......435
HRVATSKI ................466
LIETUVIŲ ................497
58.8 N•m (5.8 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
117.6 N•m (12.0 kgf•m)
4
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic WH-ADC1216H6E5C

  • Page 218 Manuel d’installation HYDROMODULE AIR-EAU + RÉSERVOIR WH-ADC1216H6E5C Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis 5 Coupe tube 9 Mégohmètre 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 2 Niveau 6 Réarmenment 10 Multimètre 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Perceuse 7 Couteau 11 Clé dynamométrique 117,6 N•m (12,0 kgf•m)
  • Page 219 Lors de l’installation ou du déménagement du réservoir, ne laissez aucune substance autre que le réfrigérant spécifi é, telle que de l’air, etc., se mélanger au cycle de réfrigération (tuyauterie). Le fait de mélanger de l’air, etc. provoquerait une pression élevée dans le cycle de réfrigération et occasionnerait une explosion, des blessures, etc. Effectuez l’installation uniquement en suivant ces instructions.
  • Page 220 Modèle Capacité (l) Vide Plein l Soupape de sécurité WH-ADC1216H6E5C m Bague (4 pièces) CHOIX DE L’EMPLACEMENT Avant de choisir le site d’installation, s’assurer de l’accord de l’utilisateur. Installez le réservoir uniquement à l’intérieur et à l’abri du gel. Un lieu accessible pour les procédures d’entretien.
  • Page 221 Gaine pour l’unité extérieure de pompe à chaleur air-eau dynamométrique tuyauterie Panasonic. Si une unité extérieure d’un autre Env. 5 - 7 mm fabricant est utilisée en combinaison avec le réservoir Panasonic, le fonctionnement optimal et la fi abilité du système ne sont pas garantis.
  • Page 222 20,1 25,8 • N’appliquez pas de force excessive sur les tuyaux afin de ne pas WH-UX12HE5 28,7 34,4 les endommager. WH-ADC1216H6E5C • Choisissez un mastic capable de supporter les pressions et les WH-UD12HE5 28,7 34,4 températures du système. WH-UD16HE5 35,0 45,9 •...
  • Page 223 • N’insérez pas ce tuyau dans une évacuation d’eaux usées WH-UX09HE5, ou un tuyau d’évacuation susceptible de générer des gaz WH-UX12HE5, WH-ADC1216H6E5C 4 x min 4,0 mm ammoniaqués, sulfuriques, etc. WH-UD12HE5, • Si nécessaire, utilisez un attache-tuyau pour resserrer davantage WH-UD16HE5 le fl...
  • Page 224 Bornes sur l’unité extérieure Couleur des fi ls (Câbles de raccordement) Bornes sur le réservoir (Cordon d’alimentation) Raccordement Bornes sur les vannes d’arrêt provenant réservoir/unité de l’alimentation électrique (Dispositif de extérieure sectionnement) Alimentation 1 Alimentation 2 SPÉCIFICATIONS POUR LE DÉNUDAGE ET LE RACCORDEMENT DES FILS RCCB/ELCB Dénudage des fi...
  • Page 225 Pour espace chauffage / refroidissement VÉRIFIEZ LE RCCB/ELCB 1. Tournez le bouchon situé à la sortie du purgeur d’air b dans le sens inverse des Assurez-vous que le RCCB/ELCB est sur « ON » avant de le vérifi er. aiguilles d’un tour complet à partir de la position fermée. Mettez le réservoir sous tension.
  • Page 226 Pour le type encastré Retirez la télécommande du réservoir Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un 1. Retirez le boîtier supérieur du boîtier inférieur. tournevis. Montez le boîtier inférieur au mur. Montez le boîtier supérieur. •...
  • Page 227 MODE TEST Entretien de la soupape de sécurité l • Il est fortement recommandé de faire fonctionner la vanne en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afi n de garantir un libre écoulement 1. Avant d’effectuer le mode test, assurez-vous d’avoir vérifi é les points suivants :- de l’eau dans le tuyau de vidange à...
  • Page 228 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Page 229 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement au réservoir. La télécommande est installée sur le réservoir. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Page 230 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande du réservoir et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Page 231 Plancher chauffant Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon au réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). Ce système exige une carte optionnelle (CZ-NS4P). Ballon tampon + Solaire Thermistance Réglage de la télécommande...
  • Page 232 2 Comment fi xer le câble • Pour le raccordement à la carte optionnelle 6 1. En raccordant la carte optionnelle, il est possible d’accomplir le contrôle de température de la zone 2. Veuillez raccorder les vannes mélangeuses, Raccordement à un dispositif externe (en option) les pompes à...
  • Page 233 Câbles en option (à partir de la carte optionnelle) :   Les douilles D-1 et D-2 sont pour : • Câble de commande externe • • • Câble de la sonde d’air extérieure Câble de commande externe Câble de la zone 1 de la sonde d’eau •...
  • Page 234 70,53 2,106 93,05 2,508 Spécifi cation du dispositif externe recommandé 124,24 3,003 • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés 167,82 3,615 par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon 4,375 dispositif externe pendant l’installation du système.
  • Page 235 2. Insérez un tournevis à tête plate dans la fente située sur le • Pour le circulateur en option. dessus de l’adaptateur et retirez le couvercle. Raccordez Alimentation : CA230V/50 Hz, <500 W l’autre extrémité du connecteur de câble CN-CNT au Pièce recommandée : Yonos 25/6 : fabriquée par Wilo connecteur situé...
  • Page 236 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande Fonction Écran principal Affi cher les informations Menu Ouvrir/Fermer le menu principal Triangle (Déplacement) Sélectionner ou modifi er un élément Fonctionnement Démarrer/Arrêter le fonctionnement Retour Retour à l’élément précédent Menu rapide Ouvrir/Fermer le menu rapide Confi...
  • Page 237 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00am,Lun Lorsque l’unité est sur ON, l’écran d’initialisation apparaît d’abord (10 sec) Initialisation en cours « 12:00am,Lun À la fi n de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « Langue 12:00am,Lun Lorsque vous appuyez sur n’importe ENGLISH...
  • Page 238 3-2. Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Oui/Non  Uniquement lorsque la sélection de la platine électronique en option est Oui Zone et sondes Système 1 zone / Système 2 zone Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Anti prise en glace Oui/Non ...
  • Page 239 Paramétrage de la courbe Param. opérations Chaud Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. compens Paramétrage de la Direct température directe Temp. ext pour arrêt chauf. Paramétrage de la temp. Chauf. OFF T pour activer Chauffage T pour le paramétrage du refroidissement Chauffage ON/OFF Temp.
  • Page 240 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle 12:00am,Lun Param. système Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte Zone et sondes optionnelle. Puiss. résistance Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. •...
  • Page 241 6. Résist. bac condens. Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Branchement ballon Indiquez si la résistance de bac (Résist. Bac. condens.) est installée ou pas. Connexion ballon tampon S’il est défi ni sur Oui, choisissez d’utiliser le dispositif de chauffage A ou B. Résistance ballon A : Activer la Résistance en mode chauffage avec fonction dégivrage uniquement Résist.
  • Page 242 Mode Parallèle avancée Pour chauffage Pour le ballon ECS faire fonctionner la chaudière et la faire fonctionner la pompe à faire fonctionner la chaudière et la faire fonctionner la pompe à pompe à chaleur en même temps chaleur uniquement pompe à chaleur en même temps chaleur uniquement temp.
  • Page 243 12. Contrôle demande Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Contact externe Régler lorsqu’il y a contrôle demande. Raccord. Solaire Ajuster la tension de la borne dans la plage 1 ~ 10 V pour modifi er la limite Signal erreur externe d’intensité...
  • Page 244 15. Liquide circul. Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Eau Contrôle demande Régler la circulation de l’eau de chauffage. SG ready Contact compress. ext. Il existe 2 types de réglages, eau et glycol. Liquide circul. (REMARQUE) Veuillez régler sur glycol lorsque vous utilisez du liquide antigel. Sélect.
  • Page 245 3-4. Param. opérations Chaud 55°C 20. Temp. eau pour démar. Chauf. Réglage initial : courbe compens. Déterminer la température des 4 Température de points tel que l’illustre Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de chauffage. l’eau chaude le schéma Courbe compens.
  • Page 246 Froid 20°C 24. Temp. eau pour activer froid Réglage initial : courbe compens. Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de refroidissement. Courbe compens. : Modifi cation de la température cible de l’eau parallèlement à la modifi cation de la température ambiante extérieure. 5°C Direct : Régler la température de la circulation directe de l’eau.
  • Page 247 30. Temp. relance chauf. ballon Réglage initial : -8°C Régler la temp. pour bouillir à nouveau l’eau du réservoir. (Lorsqu’elle bouillie par la pompe à chaleur uniquement, (51°C - La temp. relance chauf. Ballon) deviendra la temp. max.) -12°C ~ -2°C La plage de réglage est -12°C ~ -2°C 31.
  • Page 248 Menu utilisateur 4 Réparation et entretien Méthode de réglage du menu Utilisateur En cas d’oubli du mot de passe et d’impossibilité d’utiliser la télécommande 12:00am,Lun Menu utilisateur Appuyez sur pendant 5 sec. Mode Froid L’écran de déverrouillage du mot de passe s’affi che, appuyez sur Résistance d’appoint Confi...
  • Page 528 Memo...
  • Page 529 Memo...
  • Page 530 Memo...
  • Page 531 Memo...