Gossen MAVOLUX 5032C BASE Instructions D'utilisation

Gossen MAVOLUX 5032C BASE Instructions D'utilisation

Luxmètre numérique
Masquer les pouces Voir aussi pour MAVOLUX 5032C BASE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions d'utilisation
Instrucciones de operación
MAVOLUX 5032C BASE
15555
Luxmètre numérique
1/04.15

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gossen MAVOLUX 5032C BASE

  • Page 1 Instructions d’utilisation Instrucciones de operación MAVOLUX 5032C BASE 15555 Luxmètre numérique 1/04.15...
  • Page 2 Vue de l’appareil MAVOLUX 5032C BASE Arrière de l’unité d’affichage : - n° de série de l’unité d’affichage - label d’étalonnage pour certificat DAkkS ou d’usine (si disponible) - compartiment à piles et couvercle Écran d’affichage Pavés de touches Tête de - Arrière de la tête de mesure :...
  • Page 3 Merci d’avoir choisi le MAVOLUX 5032C BASE de précision de la maison GOSSEN. Votre nouveau luxmètre est conçu en vue d’une mesure fiable de la lumière naturelle et de toutes les sources d’éclairage artificiel, y compris les LED. Il maîtrise même parfaitement les éclairages très forts et les lumières de phare.
  • Page 4: Table Des Matières

    3.4.3 MEM EDIT : supprimer une valeur en mémoire et saisir une nouvelle valeur ... 14 3.4.4 MEM RECALL : rappeler des données en mémoire ..........15 3.4.5 MEM CLEAR : effacer le contenu de la mémoire ..........16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 5 étalonnage valide. GOSSEN décline toute responsabilité pour les frais occasionnés ou les pertes de profit résultant d’un dysfonctionnement de l’appareil de mesure.
  • Page 6 Poursuivre l’utilisation du posemètre dans les conditions de dysfonctionnement ci-dessus mentionnées peut entraîner des blessures graves. Afin de remédier au dysfonctionnement, contactez votre revendeur spécialisé ou le service après-vente GOSSEN. Assurez- vous d’avoir retiré les piles avant d’amener votre posemètre en réparation ou de l’y envoyer.
  • Page 7  En fonctionnement, les piles peuvent chauffer. Faites attention à ne pas vous brûler en les enlevant. Éteignez le posemètre ou attendez que l’appareil s’éteigne de lui-même, puis patientez encore un peu que la pile se refroidisse.  N’utilisez jamais de piles présentant un défaut (p ex. décoloration ou déformation du boîtier). GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 8  GOSSEN décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte du produit.  La documentation de votre posemètre GOSSEN a été élaborée avec le plus grand soin. Néanmoins, si vous y découvrez une erreur ou souhaitez nous suggérer une amélioration, GOSSEN vous en sera très reconnaissant.
  • Page 9: Écran D'affichage Et Organes De Commande

    Touche de gamme automatique (Auto) Choix de l’unité de mesure (lx/fc) Indication HOLD (valeur maintenue) Coefficient de la valeur mesurée Fonction HOLD Gamme de mesure automatique Gamme - mémoire/mesure (Range) Symbole d’avertissement de la pile Touche de mémoire (Mem) GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 10: Fonctionnement Du Mavolux

    Pour outrepasser la mise hors tension automatique, allumer l’instrument tout en maintenant la touche Hold enfoncée. L’unité de mesure « lx / fc » clignote alors sur l’écran d’affichage pour indiquer que le mode de fonctionnement continu est activé. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 11: Utilisation Du Mavolux

    Avertissement de surcharge – point zéro Lorsqu’une des gammes de mesure est dépassée, « OL » (Overload/Surcharge) apparaît sur l’écran. Le point zéro peut être généré en obturant la fenêtre d’entrée de la tête du photomètre avec le capuchon fourni. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 12: Fonctions De Mémoire

    Hold, la valeur indiquée est maintenue sur l’écran afin d’être lue plus tard. La fonction est annulée en appuyant de nouveau sur la touche Hold et l’instrument revient au mode de mesure. Hold La fonction « HOLD » est la fonction de base de l’ensemble des fonctions de mémoire. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 13: Mem - Enregistrer La Valeur De Mesure

    Par la suite, le MAVOLUX retourne à la fonction de mesure. Lorsque la mémoire contient 100 valeurs, « FLL » (pleine) s’affiche sur l’écran. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 14: Mem Edit : Supprimer Une Valeur En Mémoire Et Saisir Une Nouvelle Valeur

    Mem. Sur l’écran d’affichage, la valeur mesurée en mémoire est indiquée pendant quelques secondes, en alternance avec le numéro de l’emplacement de mémoire correspondant. Par la suite, le MAVOLUX retourne à la fonction de mesure. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 15: Mem Recall : Rappeler Des Données En Mémoire

    Pour retourner au mode de mesure, appuyer sur n’importe quelle autre touche ou le MAVOLUX retourne de lui-même au mode de mesure si aucune autre donnée n’est rappelée avec les touches de Range pendant environ 10 s. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 16: Mem Clear : Effacer Le Contenu De La Mémoire

    3.4.5 MEM CLEAR : effacer le contenu de la mémoire Le MAVOLUX doit être en mode HOLD. En appuyant simultanément sur les touches Range, il est possible d’effacer complètement la mémoire de données de mesure. L’annulation est confirmée par trois tirets sur l’écran d’affichage. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 17: Accessoires

    Avec notre laboratoire d’étalonnage DAkkS certifié ISO/IEC/EN 17025 (n° d’enregistrement D-K-15080-01-01) pour l’éclairement, nous vous offrons le niveau industriel le plus élevé possible pour la réalisation et la traçabilité des étalonnages dans le cadre de la mesure de la lumière. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 18: Indications Sur L'entretien

    MAVOLUX à : GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Téléphone : +49 911 8602-181 I Fax : +49 911 8602-142 I E-Mail : info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de Si vous êtes hors d’Allemagne, veuillez contacter le revendeur compétent – vous trouverez les adresses sur notre site Internet www.gossen-photo.de.
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Durée de fonctionnement 45 heures en continu avec pile alcaline au manganèse Test de pile affichage automatique du symbole « » lorsque la tension de la pile atteint moins de 1,0 V. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 20 Longueur de câble env. 1,5 m, connecté de manière fixe Poids unité d’affichage et tête de mesure env. 200g sans pile Conditions ambiante Température de travail de 0° à 50° C GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 21 199,9 10... 19 900 1... 1 999 100... 199 000 10... 19 990 Limites d’erreur maximales sur MAVOLUX 5032C BASE Caractéristique Erreur admissible selon Erreur maximale du DIN 5032 xlasse C MAVOLUX 5032C BASE  7,5% ‘) Correspondance V() (f ...
  • Page 22  Correspondance V( ) (f ´ ) MAVOLUX 5032C BASE ´ < 7,5 % GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Page 23 EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ Document. No.: 0403/2014 Hersteller/ Manufacturer: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH Anschrift / Address: Lina-Ammon-Str.22 D-90471 Nürnberg Produktbezeichnung/ Product name: Beleuchtungsstärkemessgerät / Illuminance meter Typ / Type: MAVOLUX 5032C BASE Bestell-Nr. / Order No.: M502B Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer...
  • Page 24 Imprimé en Allemagne  Sous réserve de modification GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Téléphone : +49 911 8602-181 I Télécopie : +49 911 8602-142 I E-mail : info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

M502bF502b

Table des Matières