Télécharger Imprimer la page
Dolmar AH-1853H Manuel D'utilisation Et De Sécurité
Dolmar AH-1853H Manuel D'utilisation Et De Sécurité

Dolmar AH-1853H Manuel D'utilisation Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour AH-1853H:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Owner's and Safety Manual
Manuel d'utilisation et de sécurité
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Manuale utente e per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Manual de seguridad y del propietario
Manual do Utilizador e de Segurança
Brugs- og sikkerhedsvejledning
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη και Ασφαλείας
Kullanıcı ve Güvenlik Kılavuzu
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Lisez et comprenez ce manuel. Respectez toujours les précautions de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation et de
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves ! Conservez soigneusement ce manuel !
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Klären Sie alle Anweisungen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen
Zuwiderhandlungen können schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf!
Leggere attentamente questo manuale. Seguire sempre le precauzioni per la sicurezza riportate nel Manuale utente e per la
sicurezza. L'uso improprio può causare gravi lesioni! Conservare con cura questo manuale!
Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing. Zorg altijd dat u de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in de Gebruiksaanwijzing en
Verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad del Manual del propietario y del usuario.
¡Un uso incorrecto puede provocar lesiones graves! ¡Conserve este manual con cuidado!
Leia e compreenda este manual. Obedeça sempre às precauções de segurança no Manual do Utilizador e de Segurança.
Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos graves! Guarde cuidadosamente este manual!
Læs og forstå denne vejledning. Overhold altid sikkerhedsforholdsreglerne i brugs- og sikkerhedsvejledningen.
Forkert brug kan medføre alvorlig personskade! Sørg for at gemme denne vejledning!
Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και
ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή!
Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve anladığınızdan emin olun. Kullanıcı ve Güvenlik Kılavuzunda verilen güvenlik uyarılarını her
Yanlış kullanım ciddi yaralanmalara neden olabilir! Bu Kılavuzu itinayla saklayın!
AH-1853H
(page 6 - 12)
(pagina 28 - 35)
(side 59 - 65)
(sayfa 74 - 80)
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
AVERTISSEMENT !
dieser Betriebs- und Sicherheitsanleitung.
ATTENZIONE!
WAARSCHUWING!
veiligheidsinstructies volgt.
¡ADVERTENCIA!
ADVARSEL!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
zaman dikkate alın.
(page 13 - 19)
(Seite 20 - 27)
(pagina 36 - 43)
(página 44 - 51)
(Página 52 - 58)
(σελίδα 66 - 73)
WARNING!
sécurité.
WARNUNG!
AVISO!
UYARI!
012444

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dolmar AH-1853H

  • Page 1 ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή! UYARI! Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve anladığınızdan emin olun. Kullanıcı ve Güvenlik Kılavuzunda verilen güvenlik uyarılarını her zaman dikkate alın. Yanlış kullanım ciddi yaralanmalara neden olabilir! Bu Kılavuzu itinayla saklayın! AH-1853H 012444...
  • Page 2 012445 012128 015659 012491 012480 1020201 012484 012485...
  • Page 3 012486 012487 012488 012489 012493 012494 009293 012447...
  • Page 4 012451 012481 012450 012490 012454 012455 012482 012452...
  • Page 5 012446 012453...
  • Page 6 34. Grease 11. Cutting height 23. Grooves 35. Blade 12. 10 cm 24. Press the levers on both sides SPECIFICATIONS Model AH-1853H Blade length 520 mm Strokes per minute (min 1,350 Rated voltage D.C.18 V Overall length 923 - 938 mm...
  • Page 7 and Accumulators and their lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. implementation in accordance with national laws, electric equipment and Additional Safety Instructions batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be Preparation collected separately and returned to an 1.
  • Page 8 Avoid storing battery cartridge in a container bursting causing fires, personal injury and damage. It will with other metal objects such as nails, coins, also void the Makita/Dolmar warranty for the Makita/ etc. Dolmar tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or...
  • Page 9 Tips for maintaining maximum battery life again to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In 1. Charge the battery cartridge before completely this situation, let the battery cool before pulling the discharged. Always stop tool operation and switch trigger again.
  • Page 10 Indication lamp Status Action to be taken The lamp blinks in red This indicates the appropriate time to Recharge the battery cartridge as soon replace the battery cartridge when the as possible. battery power becomes low. The lamp lights up in red. This function works when the battery power Recharge the battery cartridge.
  • Page 11 • Before removing or installing shear blade, always be • These accessories or attachments are recommended sure that the tool is switched off and the battery for use with your Dolmar tool specified in this manual. cartridge is removed. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Page 12 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 13 23. Rainures 35. Lame 12. 10 mm 24. Appuyez des deux côtés des 13. Sens de la taille leviers SPÉCIFICATIONS Modèle AH-1853H Longueur de la lame 520 mm Passes par minute (min 1 350 Tension nominale 18 V C.C. Longueur totale...
  • Page 14 ménagères ! l’appareil peut provoquer de graves blessures corporelles. Conformément aux directives 5. Tenez le taille-haie uniquement par ses surfaces européennes relatives aux déchets de prise isolées, car la lame pourrait entrer en d’équipements électriques ou contact avec le câblage caché. Le contact des électroniques (DEEE) ainsi qu’aux lames avec un fil sous tension peut transmettre du batteries, aux accumulateurs et aux...
  • Page 15 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de spécifiés par Makita/Dolmar. L’insertion de batteries l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité dans des produits non conformes peut provoquer un indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de...
  • Page 16 électricité vers l’outil Dolmar d’origine. L’utilisation de batteries non afin de prolonger sa durée de vie. fabriquées par Makita/Dolmar ou de batteries modifiées L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans l’une des un risque d’incendie, de dommages matériels et...
  • Page 17 Interrupteurs Voyants Autonomie ATTENTION : restante • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours Allumé Éteint Clignotant que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est libérée. (Fig. 4) 75 % à 100 % Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un double système d’allumage.
  • Page 18 Installation ou retrait du récepteur de Maintenance de la lame copeaux (accessoire en option) Lubrifiez la lame à l’aide d’huile pour machines ou de produits similaires avant d’utiliser l’outil et toutes les ATTENTION : heures pendant son fonctionnement. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et REMARQUE : débranché...
  • Page 19 Incertitude (K) : 1,5 m/s réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien ENG901-2 Dolmar agréé, exclusivement avec des pièces de • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été rechange Dolmar. mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les...
  • Page 20 11. Schneidhöhe 23. Kerben 35. Schneidmesser 12. 10 cm 24. Drücken der Hebel an beiden 13. Schneidrichtung Seiten TECHNISCHE DATEN Modell AH-1853H Schneidblattlänge 520 mm Schläge pro Minute (min 1.350 Nennspannung 18 V Gleichstrom Gesamtlänge 923 - 938 mm (Je nach Akku)
  • Page 21 Ni-MH .... Nur für EU-Länder verringert die Gefahr von Personenschäden durch die Li-ion Messer. Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, 4. Vergewissern Sie sich vor dem Beseitigen von Batterien und Akkus nicht über den eingeklemmtem Material oder dem Warten des Hausmüll! Gerätes, dass alle Ein-Aus-Schalter ausgeschaltet Gemäß...
  • Page 22 2. Das Werkzeug ist zur Benutzung durch den 6. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen Bediener auf Bodenhöhe vorgesehen. Benutzen oder zu verstümmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist Sie das Werkzeug nicht auf einer Leiter oder einer korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut anderen instabilen Unterlage.
  • Page 23 Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku ACHTUNG: Verwenden Sie nur Original-Makita/ Dolmar-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ist mit einem Stern gekennzeichnet) Makita/Dolmar-Akkus oder von Akkus, die abgeändert (Abb. 2) worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus resultierenden Bränden, Personenschäden und verfügen über ein Schutzsystem.
  • Page 24 Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu Schalterbetätigung ist unwichtig, da das Gerät nur startet, einer anormal hohen Stromaufnahme führt. wenn beide Schalter betätigt werden. Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter Anzeige (Abb. 5) des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs geführt Bei eingeschaltetem Werkzeug zeigt die Anzeige den haben.
  • Page 25 Anzeige Status Auszuführende Maßnahme Die Anzeige blinkt rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock nahezu Laden Sie den Akkublock möglichst bald entladen ist und ausgetauscht werden auf. muss. Die Anzeige leuchtet rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock leer ist. Laden Sie den Akkublock auf. (Hinweis 1) Das Werkzeug wird dann sofort ausgeschaltet.
  • Page 26 Drehen Sie das Werkzeug um, lösen Sie die vier Schrauben und nehmen Sie die untere Abdeckung ab. ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- HINWEIS: Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Achten Sie darauf, dass Sie sich Ihre Hände nicht empfohlen.
  • Page 27 Schallpegel ENG905-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN62841-4-2: Schalldruckpegel (L ): 73 dB (A) Abweichung (K): 4,3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 80 dB (A) überschreiten. ENG907-1 • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Page 28 34. Grasso 11. Altezza di taglio 23. Fessure 35. Lama 12. 10 cm 24. Premere le leve su entrambi i lati CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AH-1853H Lunghezza lama 520 mm Colpi al minuto (min 1.350 Tensione nominale 18 V CC Lunghezza totale...
  • Page 29 domestici. materiale inceppato o l’esecuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali. Secondo le Direttive Europee sui rifiuti 5. Mantenere il tagliasiepi solo mediante le superfici di apparecchiature elettriche ed di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe elettroniche, su batterie e accumulatori entrare in contatto con cablaggi nascosti.
  • Page 30 5. Accertarsi di avere un equilibrio saldo sui piedi, osservanza delle norme di sicurezza riportate nel prima di iniziare l’operazione. presente manuale manuale di istruzioni potrebbero 6. Non far funzionare l’utensile a vuoto inutilmente. causare lesioni personali gravi. 7. Qualora la lama a cesoie entri in contatto con una Istruzioni di sicurezza importanti recinzione o un altro oggetto duro, spegnere immediatamente l’utensile e rimuovere la...
  • Page 31 Makita/Dolmar. L’uso di batterie non originali inserimento non è corretta. Makita/Dolmar, o di batterie che siano state alterate, Sistema di protezione della batteria potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre,...
  • Page 32 Indicazione della capacità residua della batteria (Solo per batterie il cui codice modello termina con “B”). (Fig. 3) Premere il pulsante di controllo sulla batteria per visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie luminose si illuminano per qualche secondo. Spie luminose Capacità...
  • Page 33 Spia luminosa Stato Azione da compiere La spia lampeggia in rosso. È il momento adatto per sostituire la batteria Ricaricare la batteria il più presto (carica ridotta). possibile. La spia si illumina in rosso. Questa funzione si attiva quando la batteria Ricaricare la batteria.
  • Page 34 • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile • Non eliminare il grasso dall’ingranaggio e dal collare. In Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi caso contrario si potrebbero causare danni all’utensile. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 35 dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazione ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità alla norma EN62841-4-2: Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s o inferiore Variazione (K): 1,5 m/s ENG901-2 •...
  • Page 36 23. Groeven 34. Vet 12. 10 cm 24. Duw de knoppen aan beide zijden 35. Messenblad 13. Snoeirichting TECHNISCHE GEGEVENS Model AH-1853H Lengte messenblad 520 mm Aantal zaagbewegingen per minuut (min 1.350 Nominale spanning 18 V DC Totale lengte 923 - 938 mm...
  • Page 37 Ni-MH .... Alleen voor EU-landen juiste manier met de heggenschaar om te gaan, Li-ion verkleint u de kans op persoonlijk letsel door de Geef elektrisch gereedschap en accu’s messenbladen. niet met het huisvuil mee! 4. Bij het verwijderen van vastgelopen materiaal of Volgens de Europese richtlijn inzake uitvoeren van onderhoud, verzekert u zich ervan oude elektrische en elektronische...
  • Page 38 5. Werp de accu(’s) niet in een vuur. De accu kan Bediening exploderen. Raadpleeg de lokale regelgeving voor 1. Houd tijdens het gebruik het gereedschap stevig mogelijke speciale verwerkingsvereisten. met beide handen vast. 6. Open of vervorm de accu(’s) niet. Het elektrolyt is 2.
  • Page 39 Dit systeem schakelt kunnen worden veroorzaakt. Hierdoor vervalt tevens de automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de garantie van Makita/Dolmar op het gereedschap en de levensduur van de accu te verlengen. acculader van Makita/Dolmar. Het gereedschap zal tijdens gebruik automatisch stoppen...
  • Page 40 Bedrijfslampje (zie afb. 5) Laat in die situatie de aan/uit-schakelaar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde Tijdens gebruik van het gereedschap geeft het dat het gereedschap overbelast werd. Knijp daarna bedrijfslampje de toestand van de acculading aan. opnieuw de aan/uit-schakelaar in om het In het geval het gereedschap overbelast is en tijdens gereedschap weer in te schakelen.
  • Page 41 Status van bedrijfslampje Toestand van accu/gereedschap Te nemen maatregelen Het bedrijfslampje knippert Dit geeft het juiste tijdstip aan om de accu te Laad de accu zo spoedig mogelijk op. rood. vervangen wanneer de accu bijna leeg is. Het bedrijfslampje brandt rood. Deze functie treedt in werking wanneer de Laad de accu op.
  • Page 42 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen De messenbladen verwijderen voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze (zie afb. 16) gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Draai het gereedschap ondersteboven, draai de vier andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor schroeven los en verwijder het deksel op de onderkant.
  • Page 43 kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: • Draag gehoorbescherming. • De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk...
  • Page 44 23. Ranuras 35. Cuchilla 12. 10 cm 24. Pulse las palancas en ambos 13. Dirección de corte lados ESPECIFICACIONES Modelo AH-1853H Longitud de la cuchilla 520 mm Carreras por minuto (mín 1.350 Tensión nominal 18 V CC Longitud total 923 - 938 mm (Dependiendo de la batería)
  • Page 45 Ni-MH .... Sólo para países de la Unión Europea manejo correcto del cortasetos disminuirá el riesgo de Li-ion heridas personales con las cuchillas. ¡No deseche el aparato eléctrico o la 4. Cuando retire material atascado o haga el servicio batería junto con los residuos a la unidad, asegúrese de que todos los domésticos! interruptores de alimentación están desactivados...
  • Page 46 2. La herramienta ha sido prevista para ser utilizada locales por si hay instrucciones para el posible por el operario a nivel del suelo. No utilice la desecho especial. herramienta en escaleras de mano ni en ningún 6. No abra o mutile la batería(s). El electrolito otro apoyo inestable.
  • Page 47 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías significa que no lo está instalando correctamente. genuinas de Makita/Dolmar. La utilización de baterías no genuinas de Makita/Dolmar, o baterías que hayan sido Sistema de protección de la batería alteradas, puede resultar en una explosión de la batería (batería de iones de litio con una marca...
  • Page 48 La herramienta se utiliza de una forma que hace que no es importante, ya que la herramienta solamente se consuma una cantidad anómalamente alta de pone en marcha cuando se activan dos interruptores. corriente. Luz indicadora (Fig. 5) En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba Mientras la herramienta está...
  • Page 49 Luz indicadora Estado Acción que debe realizarse La luz parpadea de color rojo. Indica el tiempo aproximado para Recargue el cartucho de la batería lo reemplazar el cartucho de la batería cuando antes posible. la carga de la batería está baja. La luz se enciende de color rojo.
  • Page 50 • Siempre que reemplace la cuchilla, póngase guantes de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre sin extraer la cubierta de la cuchilla para que las repuestos Dolmar. manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla.
  • Page 51 ENG907-1 • El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Page 52 11. Altura de corte 24. Pressione as alavancas em 12. 10 cm ambos os lados 13. Direcção da aparagem 25. Desbloqueie os ganchos ESPECIFICAÇÕES Modelo AH-1853H Comprimento da lâmina 520 mm Cortes por minuto (min 1.350 Tensão nominal D.C.18 V Comprimento total...
  • Page 53 as leis nacionais, as ferramentas poderá tocar em fios ocultos. O contacto das lâminas com um fio sob tensão pode colocar sob eléctricas, as baterias e conjuntos tensão as peças metálicas expostas do aparador de usados devem ser recolhidos em cerca viva e pode provocar um choque elétrico no separado e encaminhados para uma operador.
  • Page 54 NÃO permita que conforto ou familiaridade com o 12. Utilize as baterias apenas com os produtos produto (adquirido com o uso repetido) substitua a especificados pela Makita/Dolmar. Instalar as aderência estrita às regras de segurança da baterias em produtos não-conformes poderá resultar ferramenta.
  • Page 55 As baterias de iões de lítio com uma marca de estrela PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias Makita/ estão equipadas com um sistema de protecção. Este Dolmar genuínas. A utilização de baterias não genuínas sistema corta automaticamente a alimentação para da Makita/Dolmar, ou de baterias que foram alteradas, prolongar a vida útil da bateria.
  • Page 56 Acção do interruptor Lâmpadas indicadoras PRECAUÇÃO: Carga restante • Antes de inserir a bateria na ferramenta, verifique se o Acesa Apagada Intermitente gatilho está a funcionar correctamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. (Fig. 4) 75% a 100% Para sua segurança, esta ferramenta está...
  • Page 57 Instalar ou remover o receptor de chip NOTA: • Antes de untar a lâmina, retire o receptor de chip. (acessório opcional) Depois do funcionamento, retire o pó de ambos os lados da lâmina com uma escova de arame, limpe-a com um PRECAUÇÃO: pano e depois aplique óleo de viscosidade baixa como •...
  • Page 58 Se precisar de informações adicionais relativas aos baseadas em uma estimativa de exposição em acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. condições reais de utilização (considerando todas • Cobertura da lâmina as partes do ciclo de operação, tal como quando a •...
  • Page 59 11. Klippehøjde 23. Riller 35. Sværd 12. 10 cm 24. Tryk på udløsningsmekanismerne 13. Klipperetning på begge sider SPECIFIKATIONER Model AH-1853H Sværdlængde 520 mm Snit pr. minut (min 1.350 Nominel spænding 18 V DC Længde i alt 923 - 938 mm (Afhængigt af batteriet)
  • Page 60 I henhold til det europæiske direktiv om strømførende, hvorved operatøren kan få elektrisk stød. bortskaffelse af elektriske og 6. Hold alle netledninger væk fra skæreområdet. elektroniske produkter og om batterier Netledninger eller kabler kan muligvis være skjult i og akkumulatorer og bortskaffelse af hække eller buske og kan ved et uheld skæres over af batterier og akkumulatorer og deres klingen.
  • Page 61 ADVARSEL: 12. Brug kun batterierne med de produkter, som LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til Makita/Dolmar specificerer. Hvis batterierne produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, installeres i ikke-kompatible produkter, kan det at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje medføre brand, kraftig varme, eksplosion eller overholdes.
  • Page 62 FORSIGTIG: Anvend kun originale Makita/Dolmar situationer: akkuer. Brug af ikke-originale Makita/Dolmar akkuer eller • Overbelastning: akkuer, der er ændret, kan medføre, at batteriet bryder i Maskinen anvendes på en sådan måde, at det får brand, personskade eller tingskade.
  • Page 63 betydning, eftersom maskinen kun starter, når begge kontaktgreb er trykket ind. Indikatorlampe (Fig. 5) Når maskinen kører, viser indikatorlampen batteripakkens kapacitetsstatus. Når maskinen er overbelastet og stopper under arbejdet, lyser lampen rødt. Se det følgende skema over indikatorlampens status og afhjælpning.
  • Page 64 Afmontering af sværdet (Fig. 16) til. Vend maskinen om og løsn fire skruer så du kan fjerne Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du underdækslet. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Page 65 anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: • Bær høreværn. • Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
  • Page 66 13. Διεύθυνση κλαδέματος 25. Απασφαλίστε τα άγκιστρα 14. Επιφάνεια του φράκτη που 26. Βίδες πρόκειται να κλαδευτεί 27. Κάτω κάλυμμα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AH-1853H Μήκος λεπίδας 520 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.350 Ονομαστική τιμή τάσης D.C.18 V Ολικό μήκος 923 - 938 mm (Ανάλογα...
  • Page 67 ....ΚΙΝΔΥΝΟΣ - Κρατήστε τα χέρια μακριά 2. Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη λαβή από τη λάμα. με τη λάμα σταματημένη και προσέχετε να μην θέσετε τον διακόπτη λειτουργίας σε λειτουργία. Η Ni-MH .... Μόνο για τις χώρες της ΕΕ σωστή...
  • Page 68 εργαλείου και πρέπει πάντα να φοριούνται κατά 3. Να καθαρίζετε το εργαλείο, και ειδικά τις λάμες την εργασία με αυτό. Επίσης, να φοράτε σταθερά κουρευτικού, μετά τη χρήση και πριν παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες. τοποθετήσετε το εργαλείο για αποθήκευση για 7.
  • Page 69 7. Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και εάν τραυματισμό και ζημιά. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρμένη. Η της Makita/Dolmar για το εργαλείο και φορτιστή Makita/ κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί στη φωτιά. Dolmar.
  • Page 70 περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το Ενδεικτικές λυχνίες εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον Εναπομένουσα παρευρισκόμενο. χωρητικότητα • Μην εισάγετε με τη βία την κασέτα μπαταρίας. Αν η Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε σωστά.
  • Page 71 Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση Ενέργεια που πρέπει να γίνει Η λυχνία αναβοσβήνει στο Αυτό δείχνει τον κατάλληλο χρόνο για την Επαναφορτίστε τη μπαταρία όσο το κόκκινο αντικατάσταση της κασέτας μπαταρίας όταν δυνατόν συντομότερα. αυτή εξασθενήσει. Η λυχνία ανάβει στο κόκκινο. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η Επαναφορτίστε...
  • Page 72 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί να προκληθεί πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα προσωπικός τραυματισμός. εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ανταλλακτικών της Dolmar. • Μην σκουπίσετε το γράσο από το γρανάζι και το...
  • Page 73 Θόρυβος ΕΚ Δήλωση συμμόρφωσης ENG905-1 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841-4-2: Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 73 dB (A) παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Αβεβαιότητα...
  • Page 74 11. Kesim yüksekliği 24. Tırnakları her iki tarafından 12. 10 cm bastırın 13. Budama yönü 25. Kancaları serbest bırakın TEKNİK ÖZELLİKLER Model AH-1853H Bıçak uzunluğu 520 mm Vuruş / dakika (dak 1.350 Anma gerilimi D.C.18 V Toplam uzunluk 923 - 938 mm (Aküye bağlıdır)
  • Page 75 İlave Güvenlik Talimatları mutlaka ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir geri dönüşüm Hazırlık tesisine gönderilmelidir. 1. Aleti çalıştırmadan önce çitleri ve çalılıkları, tel Kullanım amacı ENE014-1 örgü veya gizli kablo gibi yabancı maddelere karşı Bu makine çitlerin budanması için tasarlanmıştır. kontrol edin.
  • Page 76 Batarya kartuşunu çiviler, madeni paralar, vb. gibi başka metal nesnelerle aynı kaba DİKKAT: Sadece orijinal Makita/Dolmar bataryaları koymaktan kaçının. kullanın. Orijinal olmayan Makita/Dolmar bataryaların ya Batarya kartuşunu yağmura ya da suya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, maruz bırakmayın. bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel...
  • Page 77 Bu durum aynı yüklenmesine neden olan uygulamayı durdurun. zamanda Makita/Dolmar aletinin ve şarj aletinin Makita/ Ardından, yeniden başlatmak için açma/kapama düğmesine tekrar basın. Dolmar garantisini de geçersiz kılacaktır. Makine çalışmıyorsa, akü aşırı ısınmıştır. Böyle bir Maksimum batarya ömrü...
  • Page 78 Gösterge lambası (Şekil 5) Makine çalışırken, gösterge lambası daima akünün kapasite durumunu gösterir. Makine aşırı yüklenmişse ve çalışma sırasında durursa, lamba kırmızı yanmaya başlar. Gösterge lambasının durumu ve ilgili durumda alınması gereken önlemler için aşağıdaki tabloya bakın. Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Lamba kırmızı...
  • Page 79 • Bıçakları suda yıkamayın. Aksi takdirde, makine Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını paslanabilir veya hasar görebilir. sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Dolmar yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Budama bıçağının sökülmesi ve takılması Dolmar yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.
  • Page 80 çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak). AT Uygunluk Beyanı Sadece Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzunun Ek A’sında verilmiştir. Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.dolmar.com 885312E935...