Makita BJS130 Manuel D'instruction
Makita BJS130 Manuel D'instruction

Makita BJS130 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour BJS130:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Metal Shear
Cisaille à métaux sans fil
Cizalla de metal a batería
BJS130
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
009011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BJS130

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Shear Cisaille à métaux sans fil Cizalla de metal a batería BJS130 009011 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BJS130 Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga.) Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga.) Strokes per minute 2,800/min. Overall length 350 mm(13-3/4") Net weight 2.4 kg(5.3 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Charge the battery cartridge with room WARNING: temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Let a hot battery cartridge cool down before this instruction manual may cause serious personal charging it.
  • Page 5 Switch action Removing shear blades 1. Trigger-lock 1. Screws button 2. Side blade L 2. Switch trigger 3. Center blade 4. Side blade R 5. Sleeve 009014 009019 Remove the three screws which hold the cutting head. CAUTION: When removing the second screw, be careful not to fall Before inserting the battery cartridge into the tool, •...
  • Page 6 Replacing cutting head for capacity of Hex wrench storage gauge 16 (Optional Accessory) 1. Hex wrench Remove the cutting head. (Refer to the section titled " Removing cutting head ".) 009021 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
  • Page 7: Replacing Carbon Brushes

    Replacing carbon brushes CAUTION: Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear • 1. Limit mark gloves. Otherwise it can cause injury. Secure the workpiece firmly. Move the tool forward keeping the side blades flush with the workpiece surface. Adjusting shear blade 1.
  • Page 8: Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJS130 Acier jusqu’à 400 N/mm 1.3 mm (18 ga.) Capacités de coupe max. Acier inoxydable jusqu'à 600 N/mm 1.0 mm (20 ga.) Nombre d'impacts par minutes 2,800/min Longueur totale 350 mm(13-3/4") Poids net 2.4 kg(5.3 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 10 position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. ouvrez la porte aux accidents si vous transportez Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont outils électriques avec doigt pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce l'interrupteur branchez alors n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi...
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    SERVICE Utilisez toujours un masque antipoussières ou 28. Faites réparer votre outil électrique par un un masque filtrant approprié au matériau à réparateur qualifié qui utilise des pièces de travailler et à l'outil utilisé. rechange identiques aux pièces d'origine. Le CONSERVEZ CE MODE maintien de la sûreté...
  • Page 12: Interrupteur

    CONSERVEZ CE MODE Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en • faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. D'EMPLOI. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur • Conseils pour obtenir la durée de service l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis maximale de la batterie glissez la batterie pour la mettre en place.
  • Page 13: Remplacement Des Lames

    Remplacement des lames Si vous serrez trop les vis, la tête de coupe ne pourra pas être installée sur l'outil. ATTENTION: Installation de la tête de coupe Ne retirez jamais les lames à mains nues. Portez • ATTENTION: des gants. Sinon, il y a risque de blessure. Fixez solidement la tête de coupe.
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION en maintenant l’axe immobile à l’aide d’une autre clé immobilisant les deux surfaces plates de l’axe. Installez la tête optionnelle en consultant la section intitulée « Installer une tête ». ATTENTION: Ne confondez pas le montage à roulement inclus •...
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN Puis, desserrez le boulon à tête hexagonale fixant le collet et tournez le collet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ATTENTION: 1. Baril Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • 2. Boulon à tête et débranché avant d'y effectuer tout travail creuse d'inspection ou d'entretien.
  • Page 16: Accessoires

    être effectués dans un centre de service des réparations s’imposent suite à une usure Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, normale: exclusivement avec des pièces de rechange Makita. l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications.
  • Page 17: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJS130 Acero de hasta 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Capacidad máxima de corte Acero inoxidable de hasta 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) Carreras por minuto 2 800 r/min Longitud total 350 mm(13-3/4") Peso neto 2,4 kg(5,3 lbs) Tensión nominal...
  • Page 18 condiciones apropiadas reducirá el riesgo de 20. Realice el mantenimiento a las herramientas sufrir heridas personales. eléctricas. Compruebe que no haya partes Evite encendido accidental móviles desalineadas o estancadas, piezas herramienta. Asegúrese de que el interruptor rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de conectar la herramienta.
  • Page 19: Normas Específicas De Seguridad

    GUARDE ESTAS SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la INSTRUCCIONES. herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la ADVERTENCIA: seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de cambio de accesorios.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la de la batería • batería con la canaleta de la carcasa y colóquela Cargue el cartucho de batería antes de que se en su lugar.
  • Page 21 unos 2 a 3 mm de la superficie de la cabeza cortadora. Reemplazo de las cuchillas. Si aprieta los tornillos de forma excesiva, la cabeza cortadora no puede instalarse en la herramienta. PRECAUCIÓN: Instalación de la cabeza cortadora Nunca quite las cuchillas sin tener los guantes •...
  • Page 22 OPERACIÓN Reitre el ensamble del rodamiento (el delgado) y atornille ensamble rodamiento para calibrador 16 en el eje y apriete firmemente con la llave incluida mientras mantiene el eje firme mediante otra llave sobre sus dos superficies planas. Instale la cabeza cortadora opcional refiriéndose a la sección titulada "Instalación de la cabeza cortadora".
  • Page 23 MANTENIMIENTO Luego afloje el perno de entrada de cabeza hexagonal que fija el cilindro y gire el cilindro en dirección contraria PRECAUCIÓN: a las agujas del reloj. Asegúrese siempre que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de intentar realizar 1.
  • Page 24 Asegúrese de que las tapas de las escobillas de carbón antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el hayan encajado en forma segura en los orificios de los problema ha sido causado por mano de obra o portaescobillas.
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884833-946...

Table des Matières