Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica PRF0180599

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3 IT - Avvertenze ed installazione Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinato al solo uso domestico. SICUREZZA GENERALE •Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico. •Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
  • Page 4 installazione o dopo un blackout). Può essere effettuata anche manualmente (vedi paragrafo "Calibrazione del sensore VOC - manuale"). Durante la calibrazione, che ha la durata di 5 minuti, i comandi lampeggeranno e si potrà utilizzare solo il tasto luci. T1= LUCI ON/OFF. T2= OFF Motore o Riduzione della velocità...
  • Page 5 : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono acquistabili separatamente presso rivenditori specializzati. : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli e sono acquistabili sui siti www.elica.com e www.shop.elica.com. EN - Warnings and installation...
  • Page 6 GENERAL SAFETY •Do not make electrical or mechanical changes on the product or on the exhaust pipes. •Before doing any cleaning or maintenance work, disconnect the product from the mains power supply by removing the plug or turning off the mains switch. •For all installation and maintenance operations, always wear work gloves.
  • Page 7 T1= LIGHTS ON/OFF. T2= Motor OFF or Reduce speed (e.g.: from 4 to 1). From whichever position the hood is in, pressing the key for 3” switches off the motor. T3= Increase suction speed. Press T3 to switch the hood on at speed 1, keep pressing the key to increase the motor speed from speed 2 to intensive. Press and hold the key for 3”...
  • Page 8 : the parts marked with this symbol can be purchased separately from specialised dealers. : the parts marked with this symbol are optional accessories supplied only with some models and can be purchased from the websites www.elica.com and www.shop.elica.com. DE - Warnungen und Installation Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen konzipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Page 9 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.• Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. •Der Raum muss über eine ausreichende Belüftung verfügen, wenn das Produkt gleichzeitig mit anderen Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, verwendet wird. •Das Produkt muss regelmäßig (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) innen und außen gereinigt werden;...
  • Page 10 T1= LICHTER ON/OFF. T2= OFF Motor oder Geschwindigkeitsreduzierung (z.B. von 4 auf 1). Unabhängig davon, in welcher Position sich die Haube befindet, schaltet sich der Motor aus, wenn Sie die Taste 3" lang drücken. T3= Erhöhen Sie die Sauggeschwindigkeit. Wenn Sie die Taste T3 drücken, schaltet sich die Haube auf Stufe 1 ein. Wenn Sie die Taste weiter drücken, erhöht sich die Motorgeschwindigkeit von Stufe 1 auf intensiv.
  • Page 11 : die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile können separat im Fachhandel erworben werden. : die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile sind optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert wird und auf den Websites www.elica.com und www.shop.elica.com erworben werden kann. FR - Avertissements et installation...
  • Page 12 SÉCURITÉ GÉNÉRALE •Ne pas effectuer de variations électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacuation. •Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le produit du secteur électrique en enlevant la fiche ou à travers le disjoncteur général du logement. •Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d’installation et d’entretien.• Le produit peut être utilisé...
  • Page 13 lumière. T1= LUMIÈRE ON/OFF. T2= OFF Moteur ou Réduction de la vitesse (ex : de 4 à 1). Le moteur s'éteint en appuyant pendant 3 s. à partir de n'importe quelle position de fonctionnement de la hotte. T3= Augmente la vitesse d’aspiration. En appuyant sur la touche T3, la hotte s’allume à...
  • Page 14 Après 160 heures de fonctionnement, les voyants L2 et L5 commencent à clignoter. Quand cette signalisation apparaît, le filtre à charbon installé doit être remplacé. Pour réinitialiser la signalisation, maintenir la touche T3 enfoncée pendant 3 s. En mode standard le voyant du filtre à charbon n'est pas activé. Pour utiliser la hotte en version filtrante il faut activer le voyant du filtre à...
  • Page 15  : les pièces marquées de ce symbole sont des accessoires en option uniquement fournis sur certains modèles et peuvent être achetés sur les sites www.elica.com et www.shop.elica.com. NL - Waarschuwingen en installatie Het product is ontworpen voor het afzuigen van het tijdens het koken geproduceerde dampen en rook en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 16 Na de installatie van het product, en voorafgaand aan de terugplaatsing van het vetfilter en het afzuigpaneel, is het mogelijk om de temperatuur van de LED van warm licht naar koud licht te moduleren en zo de verlichting van het product aan te passen aan die van uw woonomgeving.
  • Page 17 Selectie van de kookplaat Om de functie VOC optimaal te benutten, moet het correcte type kookplaat geselecteerd worden (gas - inductie of elektrisch). Druk, bij uitgeschakelde afzuigkap en VOC-sensor, gelijktijdig op de toetsen T1 en T4, tot er een geluidssignaal (pieptoon) klinkt;...
  • Page 18 : de met dit symbool gemarkeerde onderdelen kunnen apart worden aangeschaft bij gespecialiseerde dealers. : de met dit symbool gemarkeerde onderdelen zijn optionele accessoires die alleen voor bepaalde modellen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de websites www.elica.com en www.shop.elica.com. ES - Advertencias e instalación El producto está...
  • Page 19 SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA •La tensión de red debe corresponder a la tensión señalada en la etiqueta de características situada dentro del producto.•Si está dotado con un enchufe, conecte el producto a una toma de corriente que cumpla con las normas vigentes, situada en una zona accesible incluso después de la instalación.
  • Page 20 ser: automática: cada vez que la campana es reconectada a la red eléctrica (por ej: con la primera instalación o después de un corte de electricidad). Manual: se debe llevar a cabo cuando se advierte un funcionamiento insatisfactorio del funcionamiento automático y debe realizarse cuando persisten las condiciones ambientales normales en la cocina.
  • Page 21 : las partes marcadas con este símbolo se pueden comprar por separado en los distribuidores especializados. : las partes marcadas con este símbolo son accesorios opcionales suministrados solo el algunos modelos y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y www.shop.elica.com. PT - Avisos e instalação O produto está...
  • Page 22 baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior a 50 cm no caso de fogões elétricos e de 57 cm no caso de fogões a gás ou mistos. • Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificarem uma distância maior, é preciso ter isso em consideração.
  • Page 23 ser: automática: sempre que o exaustor é ligado à rede elétrica (por ex.: com a primeira instalação ou após uma falta de corrente). manual: a ser realizada quando se nota um funcionamento insatisfatório do modo automático; deve ser executada com condições ambientais normais na cozinha.
  • Page 24 : as peças marcadas com este símbolo podem ser adquiridas separadamente junto de revendedores especializados. : as peças marcadas com este símbolo são acessórios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos e podem ser adquiridas nos sites www.elica.com e www.shop.elica.com. EL - Προειδοποιήσεις και εγκατάσταση...
  • Page 25 να αγοράζεται χωριστά. • Η διάμετρος του σωλήνα εξαερισμού πρέπει να είναι ίση με τη διάμετρο του δακτυλίου σύνδεσης. • Για την εγκατάσταση της συσκευής επάνω από την επιφάνεια εστιών πρέπει να τηρείται το ύψος που υποδεικνύεται στα σχέδια • Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών επάνω στην εστία μαγειρέματος και στο χαμηλότερο...
  • Page 26 αισθητήρα VOC, το μοτέρ πρέπει να σβήνει (εάν προηγουμένως ήταν ενεργοποιημένο). Ο απορροφητήρας θα ενεργοποιηθεί στην καταλληλότερη ταχύτητα ανάλογα με τον καπνό που παράγεται κατά το μαγείρεμα και ο οποίος ανιχνεύεται από τον αισθητήρα του απορροφητήρα. T5= Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας Βαθμονόμηση...
  • Page 27 : τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο μπορείτε να τα προμηθευτείτε χωριστά από εξειδικευμένα καταστήματα. : τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται μόνο με ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τους ιστότοπους www.elica.com και www.shop.elica.com. SV - Varningar och installation Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk.
  • Page 28 rör som används för avledning av rökgaser som produceras av apparater med gasförbränning eller andra bränslen.• Använd inte eller lämna inte produkten utan korrekt monterade lampor för att undvika risk för elstöt.• Produkten ska ALDRIG användas utan korrekt monterat galler. • Produkten ska ALDRIG användas som arbetsplan om det inte uttryckligen anges. INSTALLATIONSSÄKERHET •Använd fästskruvarna som medföljer produkten endast om de är lämpliga för ytan, köp annars av korrekt typ.
  • Page 29 aktiveras, ska motorn vara avstängd (om föregående tillstånd var PÅ). Fläkten tänds vid lämpligaste hastighet beroende på hur mycket rök som avkänts av fläktsensorn. T5= Indikator funktionstillstånd Kalibrering av VOC-sensor Kalibreringen av sensorn varar i cirka fem minuter, genom att trycka på knapp T4 tänds fläkten vid hastighet 1 (lysdiod L5 fast), medan lysdioderna L1 L2 L3 L4 börjar blinka på...
  • Page 30 : detaljer som är markerade med denna symbol kan köpas separat hos specialiserade återförsäljare. : detaljer som är markerade med denna symbol är valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och www.shop.elica.com. FI - Varoitukset ja asennus Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
  • Page 31 TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ VARTEN •Verkkojännitteen tulee vastata tuotteen sisällä olevassa arvokilvessä kerrottua jännitettä.•Jos on pistoke, liitä tuote pistorasiaan, joka vastaa voimassa olevia määräyksiä, paikkaan, joka on saatavilla myös asennuksen jälkeen. • Jos pistoketta ei ole (suora liitäntä verkkoon) tai jos pistoke ei ole paikassa, johon pääsisi helposti, laita (asennuksenkin jälkeen) määräysten mukainen kaksinapainen kytkin, joka takaa täydellisen verkon irtikytkemisen ylijännitekategorian III olosuhteissa asennusmääräysten mukaisesti.
  • Page 32 ympäristöolosuhteet ovat normaalit. Manuaalinen kalibrointi aktivoidaan pitämällä näppäintä T4 painettuna 6 sekunnin ajan. Keittotason valinta Jotta VOC-toimintoa voitaisiin käyttää parhaiten, valitse oikeaoppinen keittotasotyyppi (kaasu - induktio tai sähkö). Kun liesituuletin ja VOC-anturi ovat sammuksissa, paina samanaikaisesti näppäimiä T1 ja T4, kunnes kuulet äänimerkin (piippaus).
  • Page 33 : osat, joissa on tämä symboli, voidaan ostaa erikseen erikoistuneista jälleenmyymälöistä. : osat, joissa on tämä symboli, ovat valinnaisia lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja www.shop.elica.com. NO - Advarsler og installasjon Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun ment til hjemmebruk.
  • Page 34 lampetemperaturen fra varmt til kaldt lys ved å rette inn produktbelysningen med belysningen i omgivelsene. Tilgjengelige lysgrader er følgende: W = 3000K varm W = 3500K middels varm C = 4000K kald. DRIFTSFUNKSJON Vær oppmerksom! Denne hetten er utstyrt med et automatisk funksjonssystem (se avsnitt “Kalibrering av VOC- sensor”).
  • Page 35 Den tidligere valgte tasten vil forbli tent for å vise valget som er foretatt. Etter 10 sekunder vil tasten blinke kort for å vise at det foretatte valget er blitt registrert. Merk: etter å ha innstilt ny platetopp som er forskjellig fra standard eller forrige platetopp, vil det startes en automatisk kalibrering av VOC-sensoren.
  • Page 36 : Deler merket med dette symbolet er tilleggsutstyr som kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. DA - Advarsler og installation Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og er kun beregnet til husholdningsbrug.
  • Page 37 Under kalibrering, som varer 5 minutter, vil betjeningsknapperne blinke, og kun lysknappen kan bruges. T1= LYS ON/OFF. T2= OFF Motor eller Hastighedsreduktion (eks: fra 4 til 1). Fra enhver position, hvor emhætten er i drift, slukker motoren ved at trykke på knappen i 3 ”. T3= Øger sugehastigheden.
  • Page 38 : Genstande markeret med dette symbol kan købes separat hos specialforhandlere. : Genstande markeret med dette symbol er ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. De kan købes på webstederne www.elica.com og www.shop.elica.com. PL - Ostrzeżenia i instalacja Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 39 psychicznych, osoby nie posiadające doświadczenia, lub wystarczającej wiedzy pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanego z nim niebezpieczeństwa.• Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się produktem.• Czyszczenia i konserwacji nie mogą dokonywać dzieci bez nadzoru. •W pomieszczeniu musi być...
  • Page 40 T3= Zwiększenie prędkości zasysania. Po wciśnięciu przycisku T3 następuje włączenie okapu a 1. prędkością, ponowne wciśnięcie zwiększa prędkość silnika z 1. prędkości do intensywnej. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy powoduje automatyczne włączenie prędkości INTENSYWNEJ. Każdej prędkości odpowiada włączenie odpowiedniej LED. Prędkość...
  • Page 41 : części oznaczone tym symbolem można nabyć oddzielnie u wyspecjalizowanych sprzedawców. : części oznaczone tym symbolem są akcesoriami opcjonalnymi, dostarczanymi tylko do niektórych modeli i mogą zakupić na stronach internetowych www.elica.com i www.shop.elica.com. CS - Varování a instalace Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je určen pouze pro domácí použití.
  • Page 42 mohou být přístupné části výrobku horké.• Výrobek nepřipojujte k elektrické síti, dokud není instalace zcela dokončena.• Pokud jde o technická a bezpečnostní opatření, která mají být přijata pro vypouštění výparů, přísně dodržujte ustanovení předpisů příslušných místních orgánů.• Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do potrubí, které je používáno pro vypouštění výparů ze zařízení...
  • Page 43 Chcete-li motor vypnout, stiskněte a podržte tlačítko T2 na 3 sekundy. T4= senzor zapnutí/vypnutí. Aktivuje nebo deaktivuje funkci senzoru VOC. Stisknutím tlačítka se aktivuje funkce VOC a LED dioda L5 zmodrá. Pokud je povolena funkce senzoru VOC, musí být motor vypnut (pokud byl v předchozím stavu zapnut). Odsavač par se zapne při nejvhodnější rychlosti na základě spalin zjištěných senzorem, kterým je odsavač...
  • Page 44 : díly označené tímto symbolem lze zakoupit samostatně u specializovaných prodejců. : díly označené tímto symbolem jsou volitelným příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a www.shop.elica.com. SK - Varovania a inštalácia Výrobok je vytvorený na odsávanie dymov a pár z varenia a je určený iba na domáce použitie.
  • Page 45 BEZPEČNOSŤ PRI INŠTALÁCII • Používajte upevňovacie skrutky dodané s výrobkom iba, ak sú vhodné pre plochu, inak si kúpte skrutky správneho typu. Uistite sa, že vnútri produktu sa nenachádza (pre účely prepravy) doplnkový materiál (napríklad sáčky so skrutkami, záruky atď.), ktorý je potrebné vybrať a uschovať. • VÝSTRAHA: Inštalácia skrutiek a spojovacích prvkov, ktorá nie je v súlade s týmito pokynmi, môže spôsobiť...
  • Page 46 T5= Indikátor stavu prevádzky Kalibrácia snímača VOC Kalibrácia snímača trvá približne 5 minút, stlačením tlačidla T4 sa odsávač zapne pri 1. rýchlosti (led L5 svieti nastálo), kým led L1 L2 L3 L4 začnú blikať cyklickým spôsobom. Kalibrácia je dokončená, keď sa led L1 L2 L3 L4 vypnú a nasleduje zvukový signál (pípnutie). Počas kalibrácie je možné...
  • Page 47 : súčiastky označené týmto symbolom, si môžete kúpiť samostatne u špecializovaných predajcov. : súčiastky označené týmto symbolom, patria medzi voliteľné príslušenstvo dodávané iba pri niektorých modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach www.elica.com a www.shop.elica.com. HU - Figyelmeztetések és telepítés A terméket a főzés közben keletkező...
  • Page 48 páraelszívó legalacsonyabb része közötti minimális távolságnak legalább 50 cm kell lennie elektromos és 57 cm gáz- vagy vegyes tüzelésű tűzhelyek esetén. • Ha a gáztűzhely telepítési útmutatója nagyobb távolságot határoz meg, azt figyelembe kell venni. AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS BIZTONSÁGA • A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a termék belsejében található címkén feltüntetett feszültséggel • Ha dugóval van ellátva, csatlakoztassa a terméket az aktuális előírásoknak megfelelő...
  • Page 49 automatikus: minden egyes alkalommal, amikor a páraelszívót ismételten az elektromos hálózatra csatlakoztatják (pl. az első beszereléskor vagy áramszünet után). kézi: akkor kell elvégezni, ha az automatikus működés nem kielégítő, és akkor, ha a tűzhelyen továbbra is normál környezeti feltételek uralkodnak. A kézi kalibráció...
  • Page 50 : az ezzel a szimbólummal jelölt részek külön megvásárolhatók az erre specializálódott viszonteladóknál. : az ezzel a szimbólummal jelölt részek opcionális tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a www.elica.com és www.shop.elica.com weboldalakon. BG - Предупреждения и инсталиране...
  • Page 51 устройството за готвене и най-ниската част на кухненския абсорбатор трябва да бъде не по-ниско от 50 cm при електрически кухни 57 cm при кухни на газ или смесени. • Ако инструкциите за монтаж на уреда за готвене на газ, определят една по-голяма дистанция, това трябва да се вземе предвид. БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 52 Калибрирането на датчика продължава около 5 минути, като се натисне бутон T4, аспираторът светва на първа скорост (фиксиран led индикатор L5), докато led индикаторите L1 L2 L3 L4 започват да мигат циклично. Калибрирането е завършено, когато led индикаторите L1 L2 L3 L4 се изключат, последвани от звуков сигнал (бип). По...
  • Page 53 дребно. : частите, маркирани с този символ, са допълнителни аксесоари, предлагани само в някои модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете www.elica.com и www.shop.elica.com. RO - Avertismente și instalare Produsul a fost conceput pentru aspirarea gazelor arse și a aburilor produși în timpul gătitului și este destinat exclusiv uzului casnic.
  • Page 54 NORME DE SIGURANȚĂ PENTRU INSTALAREA APARATULUI • Utilizaţi şuruburile de fixare livrate împreună cu aparatul, numai dacă acestea sunt adecvate pentru suprafața de instalare, în caz contrar, achiziţionaţi șuruburi de tipul corect. Verificați ca în interiorul aparatului să nu fi rămas (din motive ce țin de transport) diferite materiale din dotare (de exemplu punguțe cu șuruburi, certificate de garanție etc.);...
  • Page 55 T5= Indicator stare de funcționare Calibrarea senzorului VOC Calibrarea senzorului durează aproximativ 5 minute; prin apăsarea tastei T4, hota se aprinde la viteza 1° (Led-ul L5 este fix), în timp ce Led-urile L1, L2, L3 și L4 încep să clipească ciclic. Calibrarea este finalizată...
  • Page 56 : piesele marcate cu acest simbol se pot cumpăra separat, de la distribuitorii autorizați. : piesele marcate cu acest simbol sunt accesorii opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra de pe site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com. RU - Предупреждения и установка...
  • Page 57 входит в комплект и приобретается отдельно. • Диаметр вытяжного канала должен соответствовать размеру соединительного кольца. • Для установки изделия над варочной поверхностью придерживайтесь высоты, указанной на чертежах • Миним. расстояние от опорной поверхности емкостей на конфорке и нижней частью вытяжки для кухонь должно быть не менее 50 cm в случае электрических плит, и не менее 57 cm в случае газовых или...
  • Page 58 включена, двигатель должен быть остановлен (если предыдущее состояние было ВКЛ). Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью в зависимости от количества дыма, обнаруженного датчиком, которым она оснащена. T5 Индикатор рабочего состояния Тарирование датчика ЛОС Тарирование датчика длится около 5 минут. При нажатии на кнопку Т4 вытяжка включается на 1-й скорости (горит индикатор...
  • Page 59 : детали, обозначенные данным знаком, можно приобрести отдельно у специализированных дистрибьюторов. : детали, обозначенные данным знаком, являются опциями, поставляемыми только в определенных моделях и их можно приобретать на сайтах www.elica.com и www.shop.elica.com. UK - Попередження та встановлення Виріб призначений для відсмоктування димів і випарів, що виникають при готуванні, для застосування тільки в...
  • Page 60 Усмоктуване повітря не можна виводити в канал, який використовується для відведення димових газів, що генеруються пристроями для спалювання газу або інших видів палива.• Не використовуйте та не залишайте витяжку без належним чином встановлених ламп, оскільки це може призвести до ураження електрострумом.• НІ В ЯКОМУ...
  • Page 61 Швидкість 1 індикатор L1 Швидкість 2 індикатор L2 Швидкість 3 індикатор L3 Інтенсивна швидкість індикатор L4 (блимає). Інтенсивна швидкість обмежена в часі. Стандартний час роботи становить 5 хвилин, по закінченню яких витяжка переходить на швидкість 3. Щоб вимкнути функцію до закінчення заданого часу, короткочасно натисніть кнопку Т2, витяжка перейде на швидкість...
  • Page 62 : деталі, позначені цим символом, можна придбати окремо у спеціалізованих дилерів. : деталі, позначені цим символом, є додатковими аксесуарами, що постачаються лише в деяких моделях та можуть бути придбані на веб-сайтах www.elica.com и www.shop.elica.com. KK - Ескертулер және орнату Бұл құрылғы тамақ пісіру кезінде шығатын түтін мен буды сорып, сыртқа шығаруға және тек үйде қолдануға...
  • Page 63 құрылғылармен бір уақытта қолданылса, бөлме жеткілікті түрде желдетілуі керек. •Өнімнің ішін де, сыртын да жиі тазалап отыру керек (КЕМІНДЕ БІР АЙДА БІР РЕТ); әрқашан пайдалану нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз. •Өнімді тазарту және сүзгілерді ауыстыру / тазалау жөніндегі нұсқаулықтың орындалмауы өрт қаупіне әкелуі...
  • Page 64 Түтін сорғыш қандай позицияда болса да пернені 3 секунд басып тұрсаңыз, мотор өшеді. T3= Сору жылдамдығын арттыру. Түтін сорғышты 1-жылдамдықпен іске қосу үшін T3 пернесін басыңыз, мотордың жылдамдығын 2- жылдамдықтан қарқынды жылдамдыққа дейін арттыру үшін пернені басып тұра беріңіз. Қарқынды жылдамдықты...
  • Page 65 : осы таңбамен белгіленген бөлшектерді мамандандырылған дилерлерден бөлек сатып алуға болады. : бұл таңбамен белгіленген бөлшектер тек кейбір модельдермен бірге жеткізілетін қосымша керек-жарақтар болып табылады және оларды www.elica.com және www.shop.elica.com сайттарынан сатып алуға болады. ET - Hoiatused ja paigaldamine Toode on mõeldud toiduvalmistamise auru ja suitsu väljatõmbeks ning on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
  • Page 66 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. • Toote puhastamiseeskirjade ja filtrite vahetamise/puhastamise nõude eiramine põhjustab tulekahjuohtu.• • Leekide kasutamine toidu valmistamisel selle toote all on rangelt keelatud.• TÄHELEPANU: Kui pliidiplaat töötab, võivad toote ligipääsetavad osad kuumeneda.• Ärge ühendage toodet vooluvõrku enne, kui paigaldamine on lõpule viidud.•...
  • Page 67 Intensiivne kiirus on ajastatud. Tavaline tavaliselt kestab see 5 minutit, mille möödudes lülitub sisse 3. kiirus. Funktsiooni väljalülitamiseks enne, kui määratud aeg saab täis, vajutage korraks nuppu T2 – õhupuhastil lülitub sisse 3. kiirus. Mootori seiskamiseks hoidke nuppu T2 3 sekundit all. T4= andur SISSE/VÄLJA.
  • Page 68 : selle sümboliga tähistatud esemeid saab spetsialiseerunud edasimüüjatelt eraldi osta. : selle sümboliga tähistatud osad on lisavarustusena saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta veebisaitidelt www.elica.com ja www.shop.elica.com. LT - Įspėjimai ir montavimas Produktas sukurtas ištraukti ruošiant maistą susidariusius dūmus bei garus ir yra skirtas tik buitiniam naudojimui.
  • Page 69 • Šalinimo vamzdžio skersmuo turi būti lygus jungiamojo žiedo skersmeniui. • Norėdami sumontuoti produktą virš kaitlentės, laikykitės brėžiniuose nurodyto aukščio • Minimalus atstumas tarp indų ant maisto ruošimo įrenginio atraminio paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gartraukio dalies turi būti ne mažesnis nei 50 cm, jei virtuvė elektrinė ir 57 cm, jei virtuvė dujinė arba mišri. •...
  • Page 70 rankinis: reikia atlikti tuomet, kai pastebimas netinkamas automatinės funkcijos veikimas ir reikia atlikti tuomet, kai virtuvėje išlieka normalios aplinkos sąlygos. Rankinis kalibravimas suaktyvinamas 6 sekundes laikant nuspaustą mygtuką T4. Kaitlentės pasirinkimas Norėdami kuo geriau naudotis VOC funkcija, turite pasirinkti tinkamą kaitlentės tipą (dujinė - indukcinė arba elektrinė). Kai gartraukis ir VOC jutiklis išjungtas, vienu metu spauskite mygtukus T1 ir T4, kol išgirsite garso signalą...
  • Page 71 : šiuo simboliu pažymėtas dalis galima įsigyti atskirai iš specializuotų pardavimo atstovų. : šiuo simboliu pažymėtos dalys yra pasirenkami priedai, tiekiami tik kai kuriuose modeliuose ir juos galima įsigyti interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com. LV - Brīdinājumi un uzstādīšana Izstrādājums ir paredzēts virtuves izgarojumu un tvaiku nosūkšanai un lietojams tikai mājsaimniecībā.
  • Page 72 ar apgaismojumu jūsu vidē. Pieejamie gaismas toņi ir: W = 3000K karsts N = 3500K vidēji karsts C = 4000K auksts. DARBĪBA Uzmanību! Šim tvaika nosūcējam ir automātiska darbība (skatiet sadaļu "GOS sensora kalibrēšana"). Kalibrēšana notiek automātiski ik reizi, kad tvaiku nosūcējs tiek atkārtoti pieslēgts elektroenerģijas tīklam (piem.: pirmā uzstādīšana vai pēc elektroenerģijas atslēguma).
  • Page 73 Piezīme: pēc plīts veida atiestatīšanas, kas atšķiras no noklusējuma vai iepriekšējā, tiek sākta automātiska sensora VOC kalibrēšana. Tauku filtra signāls Pēc 40 darbības stundām gaismas diodes L1 un L5 sāk mirgot. Kad parādās šis signāls, uzstādītais tauku filtrs ir jāmazgā. Lai atiestatītu signālu, turiet nospiestu pogu T2 3 sekundes.
  • Page 74 : ar šo simbolu apzīmētās daļas ir papildu piederumi, kas tiek piegādāti tikai dažiem modeļiem, un tos var iegādāties vietnēs: www.elica.com un www.shop.elica.com. SR - Упозорења и инсталација Proizvod je namenjen za usisavanje dima i isparenja pri kuvanju i namenjen je samo za kućnu upotrebu.
  • Page 75 T1= UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE SVETLA. T2= ISKLJUČIVANJE motora ili Smanjenje brzine (npr. sa 4 na 1). Sa bilo koje pozicije kada aspirator radi, pritiskom na dugme za 3”, motor se isključuje. T3= Povećava brzinu usisavanja. Pritiskom na dugme T3 aspirator se uključuje na 1. Brzini, nastavljanjem pritiskanja na dugme, brzina motora se poveć a va sa brzine 1 na intenzivnu.
  • Page 76 : delovi označeni ovim simbolom mogu se kupiti odvojeno kod specijalizovanih prodavaca. : delovi označeni ovim simbolom su dodatna oprema koja se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. SL - Opozorila in namestitev Izdelek je namenjen odvajanju dima in hlapov, ki nastajajo pri kuhanju, in je namenjen samo za domačo uporabo.
  • Page 77 vzdrževati aparata, če niso pod nadzorom. •Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem plina ali drugih goriv. •Izdelek je treba pogosto čistiti, tako notranjost kot tudi zunanjost (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v vsakem primeru pa upoštevajte, kar je izrecno navedeno v navodilih za vzdrževanje. •Neupoštevanje pravil za čiščenje izdelka ter zamenjavo/čiščenje filtrov pomeni tveganje požara.•...
  • Page 78 Intenzivna hitrost led L4 (utripajoča). Intenzivna hitrost je časovno omejena. Standardna časovna omejitev znaša 5', po katerih se napa preklopi na hitrost 3. Za izklop funkcije pred potekom časa, kratko pritisnite tipko T2, napa se postavi na 3. hitrost. Za izklop motorja, 3" držite pritisnjeno tipko T2. T4= Senzor VKLOP/IZKLOP.
  • Page 79 : s tem simbolom označene dele lahko ločeno kupite pri specializiranih prodajalcih. : s tem simbolom označeni deli so dodatna oprema, ki je na voljo samo pri nekaterih modelih in jo je mogoče kupiti na spletnih straneh www.elica.com in www.shop.elica.com. HR - Upozorenja i instalacija Proizvod je dizajniran za usisavanje dima i para od kuhanja i namijenjen je samo za domaću upotrebu.
  • Page 80 mora biti jednak promjeru prstena za povezivanje. • Da biste proizvod postavili na ploču za kuhanje, slijedite visinu naznačenu na crtežima • Minimalna udaljenost između potporne površine lonaca na ploči i najnižeg dijela nape ne smije biti manja od 50 cm u slučaju električnih štednjaka i 57 cm u slučaju plinskih ili miješanih štednjaka.
  • Page 81 ručna: izvodi se kada se primijeti nezadovoljavajući automatski rad i treba se izvoditi kada u kuhinji i dalje postoje normalni okolišni uvjeti. Ručna kalibracija se aktivira držanjem tipke T4 pritisnutom 6”. Odabir ploče za kuhanje Kako biste na najbolji način iskoristili funkciju VOC, potrebno je odabrati ispravnu vrstu ploče za kuhanje (plinska - indukcijska ili električna).
  • Page 82 : dijelovi označeni ovim simbolom mogu se kupiti odvojeno kod specijaliziranih prodavača. : dijelovi označeni ovim simbolom dodatni su pribor koji se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na web stranicama www.elica.com i www.shop.elica.com. TR - Uyarılar ve kurulum Bu ürün, pişirme işleminden çıkan buhar ve dumanları...
  • Page 83 C = 4000K soğuk. ÇALIŞTIRMA Dikkat! Bu davlumbazda otomatik çalışma sistemi mevcuttur (bkz. "VOC sensörünün kalibrasyonu" paragrafı). Davlumbazın elektrik şebekesine yeniden bağlandığı her seferde (örneğin, ilk kurulumda veya elektrik kesintisinden sonra) kalibrasyon otomatik olarak uygulanır. Bu aynı zamanda manuel olarak da yapılabilir (bkz. "VOC sensörünün kalibrasyonu - manuel"...
  • Page 84 IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NOTLAR : Bu işaretle işaretlenen parçalar özel satıcılardan ayrıca satın alınabilir. : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden satın alınabilir.
  • Page 85 ‫ - التحذيرات والتركيب‬AR .‫مت تصميم وتصنيع هذا املنتج لشفط األدخنة واألخبرة الناجتة عن عمليات الطهي، وهو خمصص فقط لالستخدام املزنيل‬ ‫األمن والسالمة العامة‬ ‫•ال تقم بعمل أ ي َّة تعديالت كهربائ ي َّة أو ميكانيك ي َّة على املنتَج وال على أنابيب الطرد والتفريغ. •قبل البدء يف أيّة عمليات تنظيف أو صيانة، جيب فصل املُنتَج عن شبكة‬ ‫التيار...
  • Page 86 .‫= تشغيل/إطفاء اإلضاءة‬T1 .(1 ‫" املحرك أو خفض السرعة )مثال: من 4 إىل‬OFF" ‫= إيقاف‬T2 .‫من أية وضعية يعمل هبا الشفاط، فإنه عند الضغط ملدة 3 ثوان على هذا الزر فإن املحرك ينطفئ ويتوقف عن العمل‬ .‫= يزيد سرعة الشفط‬T3 ‫...
  • Page 87 .EN/IEC 61000-3-3 ‫؛‬EN/IEC 61000-3-2 ‫؛‬CISPR 14-2 ‫2-41055؛‬ ‫مالحظات‬ .‫: األجزاء واملكونات املميزة هبذا الرمز ميكن شراؤها بشكل منفصل من البائعني املختصني‬ ‫: األجزاء واملكونات املميزة هبذا الرمز هي ملحقات تشغيلية اختيارية فقط يف بعض املوديالت، وميكن شراؤها من على املوقعني اإللكترونيني‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com...
  • Page 88 Ø3,5x9,5 mm 2x + 8x Ø4,5x16 mm Ø3,5x9,5 mm Ø M4x8 mm...
  • Page 89 Ø 125 mm Ø 150 mm 269.8 mm 562 - 862 - 1162 mm 305 mm 310 mm 320 mm Ø 149 340 mm 594 - 894 - 1194 mm...
  • Page 90 310 mm M4x8 mm M4x8 mm 320 mm...
  • Page 91 180° Ø3,5x9,5 mm 180°...
  • Page 92 340 mm 320-340 mm Ø3,5x9,5 mm 90-120 cm 3x 60 cm 2x...
  • Page 93 Ø 160mm Ø 135 mm Ø 160mm Ø 125 mm ≥ 310 mm 60mm ≤ 310 mm = L = 102.7 112.7 120.7 132.7...
  • Page 95 Ø4,5x16 mm Ø6 mm Ø4,5x16 mm Ø6 mm...
  • Page 96 Ø3,5x9,5 mm Ø 125 mm Ø 150 mm W = 3000K N = 3500K C = 4000K...
  • Page 98 180° Ø4x8 mm Ø4,5x16 mm...
  • Page 100 LIB0184324A Ed. 03/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Boxin advance