Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
ÕHUPUHASTAJA
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faber DAISY + BK A80/2

  • Page 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA ÕHUPUHASTAJA TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ....................10 GEBRUIKSAANWIJZING ....................14 MANUAL DE USO .......................18 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............22 LIBRETTO DI USO ......................26 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................30 BRUKSVEILEDNING ......................33 KÄYTTÖOHJEET.........................36 BRUGSVEJLEDNING ......................39 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................43 KASUTUSJUHEND ......................47 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................50 NAUDOTOJO VADOVAS .....................53 ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 3 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Page 4 adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Page 5 4. CONTROLS where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate Button Function kitchen smells. Turns the lighting system on On/Off. • Never use the hood for purposes other and off at maximum intensity.
  • Page 6 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 7 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 8 • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Page 9 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit On/Off. voller Lichtstärke ein und aus. Hält man die Taste ca. 2 Se- kunden lang gedrückt, wird die Funktion Delay aktiviert. Gee- ignet, um Geruchsrückstände vollständig zu beseitigen. Kann bei jeder Geschwindig- keit aktiviert werden.
  • Page 10 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Page 11 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Page 12 • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
  • Page 13 4. COMMANDES Touche Fonction Allume et éteint l’éclairage à On/Off. l’intensité maximale. Appuyer sur la touche Clignote- pendant environ 2 secondes ment de pour activer la fonction Delay. la led Indiqué pour compléter l’élimination des odeurs résiduelles. Peut être activé à...
  • Page 14 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veilig- vaste installatie worden geïn- heid en voor een correcte stalleerd in overeenstemming werking van het apparaat eerst met de normen over bedra- deze handleiding aandachtig dingssystemen.
  • Page 15 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Page 16 apparaten die alleen lucht in de of vaker bij zeer intensief gebruik (W). ruimte blazen). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden - De vetfilters moeten om de 2 maanden gebracht waar elektrische en...
  • Page 17 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit op de hoogste On/Off. lichtsterkte. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, wordt de delay- functie ingeschakeld. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden ingeschakeld. Met een lange De led druk op de toets wordt de knippert.
  • Page 18 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Page 19 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Page 20 normal. Tenga en cuenta que si se utiliza muy frecuentemente (W). el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará...
  • Page 21 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la iluminación On/Off. a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presio- nada por aproximadamente 2 segundos, se activa la función Delay. Adecuada para com- pletar la eliminación de olores residuales. Se puede activar El led desde cualquier velocidad.
  • Page 22 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Page 23 de aparelhos de combustão superior a 8 anos e por pessoas alimentados a gás ou outros com capacidades físicas, sen- combustíveis. soriais ou mentais diminuídas • Se o cabo de alimentação ou com experiência e conheci- estiver danificado, deve ser mento insuficientes, desde que substituído pelo fabricante ou sejam vigiadas e tenham rece-...
  • Page 24 simultaneamente com apare- sivamente aquecidos são facilmente inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). - O filtro de carvão ativado não é lavável • O símbolo colocado no produ- e não pode ser regenerado.
  • Page 25 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de Aceso/ iluminação no máximo de inten- apagado. sidade. Prima a tecla durante cerca de 2 segundos, para ativar a função Delay, indicada para completar a eliminação dos odores residuais. Pode ser ativada a partir de qualquer velocidade.
  • Page 26 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Page 27 utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico...
  • Page 28 3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né • Il simbolo sul prodotto o è rigenerabile e deve essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più sulla sua confezione indica frequentemente in caso di utilizzo molto che il prodotto non può...
  • Page 29 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima On/Off. intensità. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga Lam- pressione attiva lo spegnimento peggia il...
  • Page 30 • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på...
  • Page 31 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
  • Page 32 4. KOMMANDON av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belys- • Köksfläkten har uteslutande konstruerats På/av. ningen med max. intensitet. för hushållsbruk, för att avlägsna matos Tryck på...
  • Page 33 kontrollere at hjemmets strøm- nett er jordet. 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så...
  • Page 34 topper/komfyrer er i bruk. ADVARSEL: Fjern beskyt- telsesfilmene før kjøkkenvif- • Rengjør og/eller skift ut filtrene ten installeres. etter oppgitt intervall (brannfa- • Bruk kun skruer og beslag som re). Se avsnittet Vedlikehold passer til kjøkkenviften. og rengjøring. ADVARSEL: Manglende •...
  • Page 35 4. KONTROLLER er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. Knapp Funksjon 3. RENGJØRING OG Slår belysningen på og av På/av.
  • Page 36 1. TURVALLISUUSTIETOJA verkossa on sopiva maadoitus. • Liitä liesituuletin savuhormiin Lue tämä käyttöopas huo- putkella, jonka läpimitta on lellisesti ennen laitteen vähintään 120 mm. Savun asentamista ja käyttöä oman poistoreitin on oltava mahdol- turvallisuutesi ja laitteen oikean lisimman lyhyt. toiminnan takaamiseksi. Pidä •...
  • Page 37 noudatettava tarkkaan paikal- kokemusta ja tietoa, ellei heitä listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
  • Page 38 2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se Merkkiva- on suunniteltu. Painike Toiminto • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- Sytyttää ja sammuttaa valais- minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Page 39 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Page 40 • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
  • Page 41 Ved at sørge for, at dette eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug. De kan vaskes i opvaskemaskine apparat bortskaffes korrekt, (Z). bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert.
  • Page 42 4. BETJENINGSANORDNINGER Kontrol- Tast Funktion lampe Tænder og slukker lyset ved Tændt/ maks. lysstyrke. slukket. Hvis der trykkes på tasten i ca. 2 sekunder, aktiveres Delay. Velegnet til at fjer- ne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Aktiverer Kon- automatisk slukning med en trol-lampen...
  • Page 43 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Page 44 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Page 45 • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного прибором лицам (а также использования электриче- детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить...
  • Page 46 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае Инди- Кнопка Функция очень интенсивного использования катор прибора (W). Включает и выключает осве- Вкл...
  • Page 47 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Page 48 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kinni- • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigaldami- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja ne võib põhjustada elektrioh- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- •...
  • Page 49 4. JUHIKUD oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustussüsteemi sisse- HOOLDUS ja väljalülitamine maksi- Sees/väljas. - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega regene- maalsel intensiivsusel.
  • Page 50 1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- D ROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
  • Page 51 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
  • Page 52 2. IZMANTOŠANA 4. VADĪBAS ELEMENTI • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- Signāllam- Poga Funkcija piņa sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. Ieslēdz un izslēdz •...
  • Page 53 1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį.
  • Page 54 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis.
  • Page 55 2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada Šviesos nepalikite didelės atviros ugnies. Mygtukas Funkcija diodas • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą Įjungia arba išjungia taip, kad liepsna būtų...
  • Page 56 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці мають ництво перед встановленням бути передбачені засоби ви- і експлуатацією приладу задля мкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Page 57 • Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може потік повітря у витяжний канал, спричинити пожежу. який використовується для • Цей пристрій можуть викорис- відведення диму від приладів, товувати діти віком від 8 років, що працюють на газі або інших особи з обмеженими фізични- типах...
  • Page 58 • У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити...
  • Page 59 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД • Для заміни звертайтесь в технічну підтримку («Для придбання звертайтесь в технічну підтримку»). Світло- Кнопка Функція діодний індикатор Увімкнення й вимкнення Увімкнен- системи освітлення з макси- ня/ви- мальною яскравістю. мкнення. Натисніть кнопку й утримуйте її приблизно 2 секунди, щоб увімкнути...
  • Page 60 1. BIZTONSÁGI eszközöket kell beszerelni. • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK ellenőrizni kell, hogy az otthoni Saját biztonsága és a készülék elektromos hálózat megfelelő helyes működése érdekében földelést biztosít-e. arra kérjük, hogy a készülék üzem- • Egy legalább 120 mm átmérőjű be helyezése és használata előtt csővel csatlakoztassa a pára- figyelmesen olvassa el ezt az út-...
  • Page 61 • A hálózati csatlakozót csak a hassanak gyermekek a készü- hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket •...
  • Page 62 3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mosható Ha Ön gondoskodik a termék és nem regenerálható, ezért az 4 havon- ta vagy – nagyon intenzív használat ese- megfelelő...
  • Page 63 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Be- és kikapcsolja a vilá- gítási rendszert maximális Be/Ki. intenzitáson. A gomb kb. 2 másodpercig való lenyomása aktiválja a Késleltetés funkciót. A maradék szagok eltávolítá- sára használható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet aktiválni. Hosszú megnyo- Villog a led mása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcsolást.
  • Page 64 1. INFORMACE O • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně BEZPEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pomocí trubice o minimálním přístroje prosíme, abyste si před průměru 120 mm. Trasa výparů jeho instalací...
  • Page 65 pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné...
  • Page 66 dace. Podrobnější informace o • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním 4. OVLADAČE podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ Tlačítko Funkce Kontrolka •...
  • Page 67 1. BEZPEČNOSTNÉ rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu INFORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené...
  • Page 68 technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste.
  • Page 69 k predchádzaniu negatívnych 3. ČISTENIE A ÚDRŽBA dopadov na životné prostredie - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umývať a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč ani regenerovať a musí sa vymieňať po približne každých 4 mesiacoch činnosti mohli prejaviť pri nevhodnom alebo, v prípade veľmi intenzívneho spôsobe jeho likvidácie.
  • Page 70 4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Zapne a vypne osvetľovacie Zap/ zariadenie s maximálnou Vyp. intenzitou. Stlačením tlačidla na približne 2 sekundy , sa aktivuje Delay. Vhodná na ukončenie odstránenia zvyškových pachov. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Bliká Dlhým stlačením sa aktivuje automatické...
  • Page 71 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Page 72 cător sau de un tehnician de la se joace cu aparatul. Curăţarea Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. •...
  • Page 73 3. ÎNTREȚINERE ȘI la evitarea potenţialelor con- secinţe negative pentru mediul CURĂȚARE înconjurător şi pentru sănătatea - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat persoanelor, consecinţe care ar sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de utili- putea deriva din aruncarea neco- zare sau mai frecvent în cazul utilizării respunzătoare a acestui produs.
  • Page 74 4. COMENZI Tastă Funcție Aprinde și stinge instalația de On/Off. iluminat la intensitate maximă. Apăsând tasta timp de aproxi- mativ 2 secunde, se activează Delay. Adecvată pentru a finaliza eliminarea mirosurilor reziduale. Poate fi activată din Ledul lu- orice treaptă de viteză. Cu minează...
  • Page 75 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Page 76 wykorzystywanego do usuwa- wieku poniżej 8 lat oraz osoby nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać...
  • Page 77 pomieszczeniu należy zapewnić płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia).
  • Page 78 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną Wł./Wył. intensywnością. Naciśnięcie tego przycisku na około 2 sekundy aktywuje funkcję opóźnienia. Służy ona do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie naciśnięcie powoduje akty- Miga wację wyłączenia opóźnione- dioda go o 5 minut.
  • Page 79 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
  • Page 80 lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog razdoblja (opasnost rijal tipa koji odgovara napi. od požara).
  • Page 81 4. KOMANDE nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. Tipka Funkcija 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Uključuje i isključuje rasvjetni...
  • Page 82 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
  • Page 83 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
  • Page 84 4. UPRAVLJALNI GUMBI vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se Tipka Funkcija LED lučka...
  • Page 85 1.ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Page 86 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Page 87 Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
  • Page 88 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με Ανάβει / τη μέγιστη ένταση. Σβήνει. Πιέζοντας το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί την καθυστέ- ρηση Delay. Κατάλληλη για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί Αναβο- από...
  • Page 89 1. GÜVENLİK • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Page 90 bağlayın. • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Page 91 yerel atık toplama imha servisi 4. KONTROLLER ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek Tuş Fonksiyon adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. Aydınlatma sistemini maksimum Açık/ • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar yoğunlukta açar ve kapatır.
  • Page 92 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
  • Page 93 смени от производителя или опит и познания, когато са под от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
  • Page 94 3. ПОДДРЪЖКА ля с домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да И ПОЧИСТВАНЕ се предаде в специализиран - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и трябва да пункт за рециклиране на се сменя приблизително на 4 месеца електрическо...
  • Page 95 4. УПРАВЛЕНИЯ 5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР • При необходимост от замяна се свър- жете с отдела за техническа поддръжка („За да закупите осветителния прибор се свържете с отдела за техническа поддръжка“). Светоди- Бутон Функция од Включва и изключва ос- ветлението на максимална Вкл./Изкл.
  • Page 96 1. ҚАУІПСІЗДІК сымдар жүйесін құру ере- желеріне сәйкес бекітілген ТУРАЛЫ АҚПАРАТ сымдар жүйесінің бөлігі болуы Өз қауіпсіздігіңіз үшін және тиіс. құрылғыны дұрыс пайдалану • 1-сынып құрылғылары үшін үшін, оны орнатудың және пай- үйдегі қуат көзі жерге тұйықта- даланудың алдында осы нұсқа- уды...
  • Page 97 ді сорып алуға арналған арнаға адамдар құрылғыны бақыла- кірмеуі тиіс. умен немесе қадағалаумен • Қуат сымы зақымдалса, өн- қауіпсіз тәсілмен қолданып, дірушіден немесе сервистік ілеспелі қауіп-қатерді түсінсе, ұйымнан ұсынылған сыммен оларға құрылғыны қолдануға ауыстырылуы тиіс. рұқсат беріледі. Балаларға • Ашаны қолданыстағы ереже- құрылғымен...
  • Page 98 ауыстырып отыру қажет (W). стауға болмайтынын білдіреді. Мұның орнына, қаптаманы электрлік және электрондық жабдықтарды қайта өңдеу үшін тиісті жинау орнына тапсыру керек. Бұл өнімді тиісті түрде тастау арқылы қоршаған ортаға және адам денсаулығына төнуі - Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде мүмкін...
  • Page 99 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме Функция Жарықдиоды Жарықтандыру жүйесін жоғары қарқындықта қосу Қосу/Сөндіру. немесе сөндіру. Кідірісті белсенді ету үшін түймені шамамен 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Қалдық иістерді толығымен жою үшін жарамды. Кез келген жылдамдықта белсенді етуге болады. 5 минуттық кідіріспен Көрсеткіш шам автоматты...
  • Page 100 1. БЕЗБЕДНОСНИ спецификации, прицврстена на внатрешната страна на ИНФОРМАЦИИ аспираторот. Заради ваша сопствена • Начините на исклучување мора безбедност и заради правилно да бидат вградени во фиксната функционирање на апаратот, инсталација во согласност внимателно прочитајте го овој со правилата за поврзување прирачник...
  • Page 101 страна на аспираторот. од пожар. • Воздухот не смее да се испушта • Овој апарат може да го користат во оџак што се користи за деца постари од 8 години и лица испуштање гасови од апарати со намалени физички, сетилни што...
  • Page 102 вентилација во просторијата намени, освен за оние за кои е дизајниран. к а д е ш то с е к о р и с т и • Никогаш не палете и не оставајте аспираторот, а во која отворен оган под аспираторот додека истовремено...
  • Page 103 4. КОНТРОЛИ Копче Функција Го вклучува и исклучува системот Вклучено за осветлување на максимална / Исклу- јачина. чено. Притиснете го и задржете го копчето околу 2 секунди за да го активирате Одложувањето Соод- ветно за целосно елиминирање на заостанати миризби. Може да се...
  • Page 104 1. INFORMACIONE që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të ketë një lidhje të duhur me masë. PËR SIGURINË • Lidhni aspiratorin me gypin për Për sigurinë tuaj e për funksionimin daljen e tymit me një tub me korrekt të aparatit, lutemi të lexoni diametër minimal prej 120 mm.
  • Page 105 sigurisë për t'u adoptuar për aftësi të reduktuara psiko-fiziko- shkarkimin e tymrave ka rëndësi shqisore ose me përvojë e njohje që t'u përmbaheni rreptësisht të pamjaftueshme, me përjashtim rregulloreve të përcaktuara nga të rasteve kur kontrollohen me autoritet vendore. vëmendje dhe udhëzohen. Pjesët e prekshme mund të...
  • Page 106 4. KOMANDIMET blerë produkti. 2. PËRDORIMI • Aspiratori është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak me qëllim eliminimin e erërave nga kuzhina. Butoni Funksioni • Mos e përdorni kurrë aspiratorin për qëllime Ndez e fik impiantin e ndriçimit On/Off. të ndryshme nga ato për të cilat është në...
  • Page 107 1. БЕЗБЕДНОСНЕ уземљење. • Прикључите аспиратор на ИНФОРМАЦИЈЕ вентилациону цев помоћу цеви Ради ваше безбедности и пречника бар 120 mm. Цев мора правилног коришћења уређаја, бити што је могуће краћа. пре монтаже и употребе пажљиво • Морају се поштовати прописи прочитајте ово упутство. Увек који...
  • Page 108 прописа локалних власти. њихову безбедност. Приступачни делови могу УПОЗОРЕЊЕ: Пре постати врели кад се користе постављања аспиратора заједно са апаратима за скините заштитне фолије. кување. • Користите само завртње и мале • Очистите и/или замените делове који држе аспиратор. филтере након одређеног УПОЗОРЕЊЕ: П...
  • Page 109 2. УПОТРЕБА 4. КОМАНДЕ • Аспиратор је пројектован искључиво за уклањање кухињских мириса у домаћинству. • Никад не користите аспиратор за било шта осим за оно за шта је намењен. Дугме Функција Лампица • Никад не остављајте отворен пламен Укључује и искључује испод...
  • Page 112 " Product family name for MEA market: DAISY " " DAISY: MEA market ‫اﺳم ﻋﺎﺋﻠﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟـ‬ "...
  • Page 113 3 ‫اضغــط واســتمر بالضغــط لمــدة‬ ‫ث ـ ـوان زر ضب ـ ـط الس ـ ـرعة 3 للحص ـ ـول‬ ‫عل ـ ـى س ـ ـرعة التش ـ ـغيل العالي ـ ـة لم ـ ـدة‬ ‫6 دقائ ـ ـق. يوم ـ ـض المبي ـ ـن الضوئ ـ ـي‬ .LED ‫اضغ...
  • Page 116 991.0659.936_02 - 220726 D00008044_01...