Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Funk-Gong Orchestra
Typ: DB400 + DB50
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de
E-Mail: service@rev.de
Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
D
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend
07.22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REV Ritter DB400

  • Page 1 Funk-Gong Orchestra Typ: DB400 + DB50 REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de • E-Mail: service@rev.de Service-Telefon: 00800 50 00 27 35* *kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend 07.22...
  • Page 2 Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Der Klingeltaster ist für den Außenbereich und nicht für den rauen Betrieb geeignet. Der Gong ist für die Montage in trockenen Innenräumen (IP20) vorgesehen. Hinweise •...
  • Page 3 Codierung erstellen/löschen Gong und Klingeltaster dieses Sets wurden bereits werksseitig codiert. Wenn Sie die Codierung erneuern, oder weitere Gongs/Klingeltaster hinzufügen möchten, gehen Sie wie folgt vor. Codierung von Gong und Klingeltaster: 1. Wählen Sie vor der Codierung Ihren bevorzugten Klingelton aus (siehe „Lautstärkeeinstellung/ Melodienauswahl“).
  • Page 4 Lautstärkeeinstellung/Melodienauswahl Drücken Sie die Taste „Lautstärke“/„Melodie vorwärts/rückwärts“ so oft, bis die gewünschte Lautstärke/Melodie ertönt. Die Lautstärke können Sie jederzeit ändern und ist unabhängig vom zugehörigen Sender. Die zuletzt ausgewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert. Sie können weiterhin durch Drücken von „Melodie vorwärts/rückwärts“ verschiedene Klingeltöne abspielen.
  • Page 5 Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp DB400 + DB50 der RICHTLINIE 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter: www.rev.de unter der entsprechenden Artikel- oder Typnummer.
  • Page 8 DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de. Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent.
  • Page 9 General information Please thoroughly read the following operating instructions before placing the device into service and keep for future reference. The bell button is suitable for operation in protected outdoor areas and not in harsh environments. The wireless chime is intended for installation in dry indoor areas (IP20).
  • Page 10 Coding the chime and bell button:: 1. Before coding, select your preferable bell tone (refer to “Volume setting/Melody selection”). 2. Press the “Volume” button on the chime for 5 seconds. You will hear a ding-dong and the LED starts blinking, to signalise that the coding mode is active. 3.
  • Page 11 Volume setting/Melody selection Press the “Volume”/”melody forward/backward” button until you hear the required volume/melody. You can change the volume at any time and this is independent of the corresponding transmitter. The last selected volume is automatically saved. You can still replay different bell tones by pressing “Melody forward/backward”. This does not effect the saved bell tone when coding between transmitter and receiver.
  • Page 12 CE Conformity Statement REV Ritter GmbH hereby declares that it complies with radio equipment type DB400 + DB50 according to DIRECTIVE 2014/53/EU. The complete CE Declaration of Conformity can be found under: www.rev.de under the corresponding article or type number.
  • Page 13 Généralités Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le bouton de sonnette est conçu pour être utilisé à l’extérieur sous abri. Il ne faut pas l’exposer à de rudes conditions.
  • Page 14 Créer/supprimer un codage Le carillon et le bouton d‘appel de ce set ont déjà été codés en usine. Si vous souhaitez renouveler le codafge ou ajouter d‘autres carillons/boutons d‘appel, procédez comme suit. Codage du carillon et du bouton d‘appel. Codage du carillon et du bouton d‘appel :: 1.
  • Page 15 Réglage du volume/Choix de la mélodie Appuyez sur la touche « Volume »/« Mélodie avant/arrière » aussi souvent jusqu‘à ce que le volume/ la mélodie d‘esiré(e) retentisse. Vous pouvez à tout moment modifier le volume et celui-ci est indépendant de l‘émetteur correspondant. Le volume sélectionné en dernier est automatiquement sauvegardé. Vous pouvez en outre jouer différentes sonneries en appuyant sur « Mélodie avant/arrière ».
  • Page 16 ! Déclaration de conformité CE Par la présente, la société REV Ritter GmbH déclare que le type de système radio DB400 + DB50 répond aux exigences de la DIRECTIVE 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité CE complète à l’adresse :...
  • Page 17 Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. El pulsador de timbre está diseñado para entornos exteriores protegidos y no para su funcionamiento a la intemperie. El gong inalámbrico está...
  • Page 18 Codificación del altavoz y el timbre: 1. Antes de la codificación elija el tono del timbre que prefiera (ver «Configuración del volumen / Selección de melodía»). 2. Pulse el botón «Volumen» del altavoz durante 5 segundos. Escuchará un «din don» y el LED comenzará...
  • Page 19 Configuración del volumen/Selección de melodía Mantenga pulsado el botón «Volumen» / «Melodía adelante/atrás» hasta que suene el volumen / la melodía que desea seleccionar. Puede modificar el volumen en cualquier momento independientemente del emisor asociado. El último volumen seleccionado se almacena automáticamente. Pulsando «Melodía adelante/atrás»...
  • Page 20 Declaración de conformidad CE Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el sistema de radio DB400 + DB50 cumple con la DIRECTIVA 2014/53/UE. Acceso a la Declaración de Conformidad CE completa: En www.rev.de indicando el número de artículo o tipo correspondiente...
  • Page 21 Splošno Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo. Gumb za zvonec je primeren samo za zaščiteno zunanje območje in ne za grobo uporabo. Brezžični zvonec je predviden za namestitev v suhih notranjih prostorih (IP20). Napotki •...
  • Page 22 Kodiranje zvonca in gumba za zvonec: 1. Pred kodiranjem izberite vašo želeno melodijo zvonjenja (glejte „nastavitev glasnosti/izbira melodije“). 2. Za 5 sekund pritisnite tipko „Glasnost“ na zvoncu. Zaslišali boste ding-dong in LED lučka bo začela utripati, da tako sporoči aktiviranje načina kodiranja. 3.
  • Page 23 Nastavitev glasnosti / izbira melodije Pritisnite tipko „glasnost“ / „melodija naprej/nazaj“ tako dolgo dokler se ne oglasi želena glasnost/ melodija. Glasnost lahko vedno spreminjate in je neodvisna od pripadajočega oddajnika. Nazadnje izbrana glasnost bo samodejno shranjena. Tako lahko še naprej s pritiskom tipke „melodija naprej/nazaj“ predvajate različne melodije zvonjenja.
  • Page 24 Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju! CE izjava o skladnosti REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme DB400 + DB50 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.rev.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Db50