Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
GB
FR
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
RU
www.rev.biz
REV 0514902555 11.11
Funkgong
Bedienungsanleitung für Art.-Nr. 0514902555
Wireless chime
Operating Instructions for Art.-No. 0514902555
Gong sans fil
Mode d'emploi pour l' N° d'art. 0514902555
Звонок беспроводной
Руководство по эксплуатации Артикул
0514902555
a
b
c
a b

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REV Ritter 0514902555

  • Page 1 ➇ ➆ Funkgong Bedienungsanleitung für Art.-Nr. 0514902555 ➂ Wireless chime Operating Instructions for Art.-No. 0514902555 Gong sans fil Mode d’emploi pour l' N° d’art. 0514902555 REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 Звонок беспроводной D-63776 Mömbris www.rev.biz ➄ ➀ Руководство по эксплуатации Артикул...
  • Page 2  ➃ ➂    ➁ ➅    ➉   ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Abbildungen wir bedanken uns, dass Sie unseren Funkgong gekauft haben. Er bietet Ihnen enorme Produktvorteile, ist leicht zu bedienen und ein- Empfänger  fach in Betrieb zu nehmen. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedie- Sender  nungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Funkgongs aufmerksam vorhandene Klingelanlage  durch. vorhandener Klingeltaster  Betrieb als Funkgong Inhalt Betrieb mit bestehender Klingelanlage (Schaltbild) Betrieb mit bestehendem Klingeltaster (Schaltbild) 1. Allgemeine Hinweise 2. Technische Daten Batteriefach für 3 x 1,5V-Batterie LR14 Baby C ➀ 3. Batteriebetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Codierung ➁ Batteriefach für 2 x 1,5V-Batterie LR03 Micro AAA 5.
  • Page 4: (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    1. Allgemeine Hinweise Schutzart: Empfänger IP20 - nur für den Innenbereich geeignet S ender - für den geschützten Außenbereich geeignet • D er Funkgong ist nur zur Verwendung mit den entsprechenden Batterien konzipiert. • D ieses Funkgong-Set besteht aus je einem Sender und einem Emp- Die Sendeabstrahlung erfolgt im Milliwattbereich für nur ei- fänger. Weitere Sender (Art.-Nr. 0504444555, weiß) können mit nige Millisekunden bei Betätigung des Senders und ist nicht gesund- diesem Set betrieben werden. heitsgefährdend. • D er Gong bietet Ihnen die Möglichkeit eine Klingelanlage auf- zubauen, ohne eine Verkabelung vorzunehmen. Ebenfalls ist es Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model 14902 &...
  • Page 5: (A) 2-Klang-Ton

    nicht geladen werden, da dieses zum Elektrolytaustritt, zur Explo- (c) Westminster-Melodie TIPP: Sollten Sie weitere Sender verwenden, lässt sich über die sion oder zu Feuer führen kann. • B atterien nicht ins Wasser tauchen und nicht an einem feuchten, Melodiewahl eine Rufunterscheidung einrichten. sondern einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren. • B atterien nicht ins Feuer werfen, nicht öffnen sowie weder selbst 6. Funktionswahl löten noch schweißen. Über den Schalter können Sie zwischen zwei Betriebsfunktionen ➄ • B atterien nicht kurzschließen. wählen: (a) Gong-Funktion (b) Personenruf-Funktion Bitte entsorgen Sie die Batterie gemäß den gesetzlichen Bestim- mungen (s. Punkt 14) Gong-Funktion Steht der Schalter...
  • Page 6: Einbau In Eine Bestehende Klingelanlage

    nen gewählte Abdeckung in die vier Haltelöcher. den Empfänger  richtet. Der Sender  ist dabei mobil oder kann in greifbarer Nähe montiert werden. 9. Beschriftungsfeld Auch die zu rufende Person kann sich bei der Verwendung in einem Umkreis von bis zu 50m frei bewegen (s. Punkt 10). Über die Rück- Öffnen Sie das Beschriftungsfeld an der dafür vorgesehenen Ver- stelltaste kann die Personenruf-Funktion vorzeitig gestoppt wer- ➉ ➇ tiefung und legen Sie einen beschrifteten Zettel, z.B. mit Ihrem Na- den. Selbstverständlich stehen Ihnen bei aktivierter Personenruf-Funk- men, hinter die Klarsichtabdeckung. Schließen Sie das Beschriftungs- tion ebenfalls alle Signaltypen (Gong, Blitzlicht oder Blitzlicht und Gong) zur Verfügung. feld durch leichtes gerades Drücken auf die Klarsichtabdeckung. 10. Wichtige Hinweise 7. Einbau in eine bestehende Klingelanlage • D ie Reichweite zwischen Sender und Empfänger beträgt Dieser Funkgong ist zum Einbau in eine bestehende Klingelanlage max. 50m im freien Feld. Das Funksignal wird durch Wände,...
  • Page 7: Hilfe

    Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aussetzen, da dies negative 13. Garantie Auswirkungen auf Farbe und Material haben kann. Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein 11. Hilfe Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr: Die Funkübertragung erfolgt auf einem nicht exklusiven Übertra- 1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum. gungsweg, deshalb können Störungen nicht ganz ausgeschlossen 2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert werden. oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungs- keine Funktion pflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers • Ü...
  • Page 8 Dear customer, Illustrations We would like to thank you for purchasing our radio-controlled Receiver  door chimes. They offer you enormous product advantages and Transmitter  are easy to operate and install. Please read the following operating Existing door bell system  instructions carefully before installing and using the door chimes. Existing door bell sensor  Operation as radio-controlled door chimes Contents Operation with existing door bell system (circuit diagram) Operation with existing door bell sensor (circuit diagram) 1. General instructions 2. Technical details Battery compartment for 3 x 1.5V batteries LR 14 Baby C ➀...
  • Page 9: General Instructions

    1. General instructions Protection type: Receiver IP20 – only suitable for use indoors Transmitter - suitable for sheltered outdoor use • T he radio chimes are only designed for use with the corresponding batteries. • T his set of radio chimes consists of a transmitter and a receiver. Transmission radiation takes place within the milliwatt range Other transmitters (art. no. 0504444555, white) can be used for just a few milliseconds when the transmitter is activated and is not with this set. dangerous to health. • T he chimes offer you the possibility of building up a door bell sy- stem without any wiring. It can also be used as supplement to an REV Ritter GmbH hereby declares that the 14902 & existing door bell system.
  • Page 10: Coding

    • D o not immerse batteries in water and do not store in a damp 6. Function selection place. Always store in a dry and cool place You can choose between two operating functions using the selector • D o not throw batteries into fire. Do not attempt to open, solder switch (a) Chime function ➄ or weld (b) Paging function • D o not short-circuit batteries Please dispose of batteries in compliance with legal requirements Chime function (see section no. 14)
  • Page 11: Integration Into An Existing Door Bell System

    The person being paged can also be moving freely within a range of 9. Marking panel up to 50m when it is activated (see text. no. 10). The paging function Open the marking panel at the provided indentation and insert ➉ can be stopped prematurely by pressing the reset function . Natu- ➇ a written tab, e.g. with your name, behind the clear cover. Close the rally, you can also use all signal types (chimes, flashlight or chimes marking panel by applying even light pressure to the clear cover. and flashlight) when the paging function is activated. 10. Important instructions 7. Integration into an existing door bell system • T he range between the transmitter and receive is max. 50m in an The radio-controlled chimes are suitable for integration into an exi- open area. The radio signal’s strength depends on constructional sting door bell system. Two operating formats are available for this: conditions when being transmitted through walls, panelling, furni- You have an existing door bell system with transformer and would ture and other obstacles – walls, in particular reinforced concrete like to operate the radio-controlled chimes in another room parallel walls and ceilings – lead to a reduction in range. to the existing chimes (illus. • R eception can be severely impeded by screening from metal parts ☛ C onnect the contacts A and C of the transmitter  parallel to the so that a transmission of the signal is no longer possible. For this existing door bell system . If you have no function or an auto-...
  • Page 12: Troubleshooting

    11. Troubleshooting 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become unusable during the Radio transmission is on a non-exclusive channel which is why it is not warranty period due to a manufacturing or material defect. possible to exclude errors completely. 3. The liability does not cover transport damages or damaged No function incurred through defective installation. • C heck the coding of the transmitter and receiver – they must be 4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made the same. within 6 months, the right to repair becomes time-barred. • C heck the batteries; they may be flat or inserted incorrectly. 5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV Only functioning at short range together with the sales slip and a short description of the defect.
  • Page 13 Chère cliente, cher client, Illustrations Merci d‘avoir choisi notre gong sans fil. Il vous offre de grands avan- tages, son utilisation est facile, sa mise en service simple. Avant la Récepteur  mise en service, lisez attentivement le mode d‘emploi ci-après. Emetteur  Sonnette existante  Table des matières Bouton sonnette existant  Fonctionnement en gong sans fil 1. Informations générales Fonctionnement avec le système de sonnette existant (plan électrique) 2. Données techniques Fonctionnement avec le bouton sonnette existant (plan électrique) 3. Fonctionnement sur piles 4. Programmation du code ➀ Compartiment à piles pour 3 piles 1,5V LR14 5. Sélection de la mélodie (non fournies) 6. Sélection du mode de fonctionnement ➁ Compartiment à piles pour 2 piles AAA 1,5V LR03 7. Intégration à un système de sonnette existant (fournies) 8. Changement des recouvrements du flash lumineux ➂...
  • Page 14: Informations Générales

    1. Informations générales Type de protection: récepteur IP20 – pour des lieux fermés uniquement • L e gong sans fil est conçu uniquement pour être utilisé avec les émetteur – adapté à une utilisation en extérieur piles correspondantes. abrité • C e kit de gong sans fil se compose d‘un émetteur et d‘un ré- cepteur. Des émetteurs supplémentaires (art. n° 0504444555, Le rayonnement à l‘émission se situe dans le domaine des blanc) peuvent être utilisés en combinaison avec ce kit.
  • Page 15: Programmation Du Code

    opérations comparables. Il est interdit de recharger des piles (c) mélodie Westminster CONSEIL: Si vous utilisez des émetteurs supplémentaires, il est primaires, ceci pouvant provoquer une fuite d‘électrolyte, une explosion ou un incendie. possible de différencier à l‘aide de la sélection de la • N e pas plonger les piles dans l‘eau et ne pas les conserver dans mélodie.
  • Page 16: Intégration À Un Système De Sonnette Existant

    9. Porte-nom que celle-ci doive faire attention au récepteur  au moment du dé- clenchement du signal. L‘émetteur  est alors mobile ou peut être Ouvrez le porte-nom au niveau du creux prévu à cet effet, et insé- ➉ monté à portée de la main. De même, la personne devant être ain- rez un morceau de papier, portant par exemple votre nom, derrière si appelée peut évoluer alors librement dans un rayon de jusqu‘à le cache transparent. Refermez le porte-nom en pressant légèrement 50m (voir point 10). La touche de remise à zéro permet d‘arrêter ➇ tout droit sur le cache transparent. à temps la fonction d‘appel de personnes. Bien évidemment, si le mode „appel de personnes“ est activé, tous les types de signaux 10.
  • Page 17: Aide

    11. Aide 1. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d‘achat. 2. L‘appareil sera remis en état ou remplacé gratuitement si, La transmission radio a lieu sur un trajet de transmission non pendant la durée de la garantie, il s‘avère inutilisable à cause exclusif, de sorte que des dysfonctionnements ne peuvent être exclus d‘un défaut matériel ou de fabrication. totalement. 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages survenus pendant le L‘appareil ne fonctionne pas transport ou suite à une installation défectueuse. • C ontrôlez la programmation du code de l‘émetteur et du ré- 4. Le droit à une remise en état est périmé si aucune réclamation cepteur. Elles doivent être identiques.
  • Page 18 Уважаемые клиенты! Рисунки Мы благодарим вас за покупку нашего радиозвонка. Он обладает огромными преимуществами: легкостью в обслуживании и приемник  простотой эксплуатации. Пожалуйста, перед использованием передатчик  радиозвонка внимательно прочитайте инструкцию по имеющаяся звонковая сигнализация  эксплуатации. имеющаяся звонковая кнопка  режим работы в качестве радиозвонка Содержание р ежим работы с имеющейся звонковой сигнализацией (схема электрических соединений) 1. Общие указания режим работы с имеющейся звонковой кнопкой 2. Технические данные (схема электрических соединений) 3. Батарейное питание...
  • Page 19: Общие Указания

    1. Общие указания Вид защиты: приемник IP20 – только для использования внутри помещений • Р адиозвонок предназначен только для использования с передатчик - подходит для наружного использования определенными батареями. защищенных • Э тот радиозвонковый комплект состоит из передатчика и приемника. С этим комплектом также могут работать и другие Излучение от передатчика осуществляется в милливаттном передатчики (№ арт. 0504444555, белого цвета). диапазоне только в течение нескольких миллисекунд при • З вонок предоставляет вам возможность установки звонковой задействовании передатчика и не опасно для здоровья.
  • Page 20: Выбор Мелодии

    • Н е опускать батареи в воду и не хранить их во влажном месте, 6. Выбор функции а, наоборот, в сухом, прохладном месте. С помощью переключателя ➄ вы можете выбирать функции • Н е бросать батареи в огонь, не раскрывать их, а также ни паять, режима работы: (a) функция звонка ни сваривать. (b) функция вызывной связи • Н е замыкать батареи накоротко. Пожалуйста, утилизируйте батарею согласно законоположениям Функция звонка (см. пункт 14). Если переключатель ➄ находится в положении (a), то радиозвонковый комплект можно использовать в качестве 4.
  • Page 21: Поле Для Надписи

    Вызываемое лицо также может свободно перемещаться в 9. Поле для надписи пределах 50м (см. пункт 10). С помощью кнопки возврата ➇ Раскройте поле для надписи за предусмотренное для этого ➉ можно преждевременно прервать функцию вызывной связи. углубление и вставьте за прозрачное покрытие надписанную Разумеется при активированной функции вызывной связи в...
  • Page 22: Утилизация Батарей

    11. Помощь 14. Утилизация батарей Радиопередача не осуществляется на исключительном канале Уважаемые связи. В связи с этим невозможно полностью исключить сбои. клиенты! Обязательно Отсутствие работоспособности соблю-дайте • П роверьте кодирование передатчика и приемника – они приведенную ниже должны быть идентичны. информацию: • П роверьте батареи. Возможно, они пусты или неправильно вставлены. Запрещается выбрасывать Работа только на небольшом удалении...

Table des Matières