Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups NESPRESSO ESSENZA XN214010

  • Page 2 ESSENZA Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 3 SAFETY PRECAUTIONS EN FR CAUTION: the safety precautions are part of the appliance� Read them carefully before using your new appliance for the first time� Keep them in a place where you can find and refer to them later on� CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage�...
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and fire� • Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must • In case of an emergency: immediately remove the plug from the power be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. socket.
  • Page 5 SAFETY PRECAUTIONS EN FR Avoid possible harm when operating the appliance� • Replace water in water tank when the appliance is not operated for a • Never leave the appliance unattended during operation. weekend or a similar period of time. •...
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user� • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper This instruction manual is also available as a PDF at functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experi- nespresso�com ence is as perfect as the first day.
  • Page 7 CONSIGNES DE SECURITE EN FR AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil� Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil� Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement� AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages�...
  • Page 8 CONSIGNES DE SECURITE • Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations l’appareil, afin d’ é viter un danger. •...
  • Page 9 CONSIGNES DE SECURITE EN FR • L’ é lectricité et l’ e au ensemble sont dangereux et peuvent conduire à • L’ e au peut s’ é couler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été des chocs électriques mortels. perforée par les lames, et endommager l’appareil.
  • Page 10 CONSIGNES DE SECURITE CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES • Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués Ce manuel d’instruction est également disponible au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc en version PDF sur nespresso�com montrer des traces d’une utilisation antérieure.
  • Page 11 OVERVIEW/ SPECIFICATIONS/ EN FR PRESENTATION SPECIFICATIONS Lever Krups XN 214 Poignée Coffee buttons (Espresso and Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Boutons café (Espresso et Lungo) Coffee outlet Water tank (0.9 L) 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Embout de sortie du café...
  • Page 12 ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en Mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic the Espresso or Lungo button.
  • Page 13 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ EN FR PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE CAUTION: first read the safety 1. Remove the 2. Rinse the water tank plastic film from the before filling with potable precautions to avoid risks of fatal drip grid.
  • Page 14 COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo Blinking Lights: heating the water tank with button to activate the machine. up (25 sec) potable water. 2. Appuyez sur le bouton Espresso Voyants clignotants: 1.
  • Page 15 PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ EN FR PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert the coffee outlet. mode (steady lights).
  • Page 16 EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
  • Page 17 RESET TO FACTORY SETTINGS/ EN FR RESTAURER LES REGLAGES D’USINE 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times to turned off, press and hold confirm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings. 5 seconds.
  • Page 18 DESCALING/ DETARTRAGE NOTE: duration approximately 15 minutes� REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes� 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and 3. Fill the water tank with and close the lever. used capsule container. 0.5 L of potable water and 1.
  • Page 19 EN FR 9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Espresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 11. La machine est 9.
  • Page 20 CLEANING/ NETTOYAGE Clean the coffee outlet regularly WARNING with a soft damp cloth. Nettoyez la sortie du café Risk of fatal elec trical shock and fire� régulièrement avec un chiffon Never immerse the appliance or part of it in water. doux et humide.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING/PANNES EN FR ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No light indicator. ➔ Water tank empty – fill water tank with potable water. No coffee, no water. ➔ Descale, if necessary. ➔...
  • Page 22 CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
  • Page 23 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ EN FR ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program.
  • Page 24 GARANTIE LIMITEE Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
  • Page 25 NOTES EN FR REMARQUES 24 25...
  • Page 26 ESSENZA Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
  • Page 27 SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes� Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können� VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden�...
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag offene Flammen oder ähnliches.
  • Page 29 SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienungdes • Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Geräts� Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.). • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht • Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während unbeaufsichtigt.
  • Page 30 SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter� • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis www�nespresso�com verfügbar� wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
  • Page 31 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio� Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta� Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito� ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni�...
  • Page 32 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi� • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, alimentazione.
  • Page 33 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT Evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio� da più di due giorni. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la •...
  • Page 34 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalcificazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo� • La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina www�nespresso�com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
  • Page 35 ÜBERBLICK/ TECHNISCHE DATEN/ DE IT INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Hebel Krups XN 214 Leva Kaffeetasten (Espresso und Lungo) 16,6 cm 25,2 cm 29,1 cm Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) Wasserbehälter Kaffeeauslauf 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W (0,9 L) Erogatore di caffè...
  • Page 36 ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste.
  • Page 37 INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden� Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
  • Page 38 KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
  • Page 39 PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie die Kaffeeauslauf.
  • Page 40 LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert� NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
  • Page 41 AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste 2. Schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine der Tasten bestätigt das Rücksetzen und halten Sie sie für 5 Sekunden auf die Werkseinstellung. gedrückt. 2. I LED lampeggeranno velocemente 1.
  • Page 42 ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca� 15 Minuten� NOTA: durata 15 minuti circa� 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das 3. Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel der Nespresso schließen, um die Kapsel Auffangbecken und in den Kapselbehälter den Kapselbehälter.
  • Page 43 DE IT 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit. Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti die Lungotaste für 3 Sekunden.
  • Page 44 REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf ACHTUNG regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. Stromschlag- und Brandgefahr� Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt umido.
  • Page 45 FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI DE IT ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an Die Kontrollleuchten leuchten nicht. den Nespresso Club. ➔ Wassertank leer – Wassertank mit Trinkwasser füllen. Kein Kaffee, kein Wasser beim Spülen. ➔...
  • Page 46 KONTAKT NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
  • Page 47 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ DE IT ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
  • Page 48 Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà...
  • Page 49 NOTIZEN/ DE IT NOTE 48 49...
  • Page 50 ESSENZA Nespresso, un sistema exclusivo para elaborar el Espresso perfecto, taza tras taza. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Cada parámetro ha sido calculado con mucha precisión para asegurar que se extraen todos los aromas de cada Grand Cru para realzar su cuerpo y crear una crema incomparablemente densa y suave.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES PT ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina� Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez� Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas� ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños� INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los los posibles peligros derivados de su uso.
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y • Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de de incendios� superficies calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, • En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente de la toma de llamas o similares.
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina� • Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo • Nunca desatienda la máquina mientras está funcionando. periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones. •...
  • Page 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Descalcificación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario� • El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que formato PDF en nespresso�com hará...
  • Page 55 MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina� Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez� Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde� CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a fim de evitar riscos e danos� INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor perigos envolvidos.
  • Page 56 MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite riscos de choque elétrico fatal e incêndio� • Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre • Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da tomada elétrica. ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, •...
  • Page 57 MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT Evite qualquer risco ao manusear a máquina� • Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada • Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.). •...
  • Page 58 MEDIDAS DE SEGURANÇA Descalcificação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte� • O agente descalcificante Nespresso, quando usado corretamente, ajuda Este manual também está disponível em formato PDF em a assegurar o correto funcionamento da sua máquina durante o seu nespresso�com tempo de vida e a experiência de degustação do seu café...
  • Page 59 VISTA GENERAL/ ESPECIFICACIONES/ ES PT ESPECIFICAÇÕES VISTA GERAL Palanca Krups XN 214 Alavanca Botones de café (Espresso y Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Botões de café (Espresso e Lungo) Salida del café 220-240 V, 50-60 Hz, máx./máx.
  • Page 60 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos de inactividad. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina, pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que se apague automáticamente, Lungo.
  • Page 61 ES PT PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar 1. Retire la película de plástico de la rejilla posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio�...
  • Page 62 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: 1.
  • Page 63 PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ ES PT PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza debajo espere a que esté en modo agua con agua potable de la salida del café. listo (luces fijas).
  • Page 64 VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado� NOTA: a sua máquina ficará...
  • Page 65 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/ ES PT RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, mantenga 2. Los LED parpadearán rápidamente tres pulsado el botón Lungo durante 5 segundos. veces para confirmar que la máquina ha 1. Com a máquina em modo OFF, pressione e restablecido los ajustes predeterminados.
  • Page 66 DESCALCIFICACIÓN/ DESCALCIFICAÇÃO NOTA: duración aproximada de 15 minutos� NOTA: duração aproximada 15 minutos� 2. Vacíe la bandeja antigoteo y 1. Retire la cápsula y cierre 3. Llene el depósito de agua la palanca. el contenedor de cápsulas usadas. con 0,5 l de agua potable y 1.
  • Page 67 ES PT 9. Cuando esté listo, repita los 11. La máquina está lista 10. Para salir del modo de descalcifica- pasos 4 y 6 para enjuagar la ción, pulse los botones Espresso y Lungo para su uso. máquina. 11. A máquina está pronta simultáneamente durante 3 segundos.
  • Page 68 LIMPIEZA/LIMPEZA Limpie regularmente la salida del café ATENCIÓN con un paño suave y húmedo. Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� Limpe a saída de café regularmente Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. com um pano suave e húmido. Asegúrese de que la máquina está...
  • Page 69 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ES PT ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. ➔ Depósito de agua vacío – Llene el depósito de agua con agua potable. No sale café, no sale agua al enjuagar.
  • Page 70 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
  • Page 71 ES PT ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad, cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo del Programa AAA Sustainable Quality Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café...
  • Page 72 Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
  • Page 73 NOTAS ES PT NOTAS 72 73...
  • Page 74 ESSENZA A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
  • Page 75 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik� Az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat� Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti� FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat�...
  • Page 76 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket� • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye.A felületnek • Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel, kávéval, •...
  • Page 77 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a lehetséges • Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja (pl. vakáció), a sérüléseket� víztartályt ürítse ki. • Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, •...
  • Page 78 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának� • Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe A használati utasítás letölthető PDF formátumban a megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, www�nespresso�com oldalról�...
  • Page 79 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje� Přečtěte si je pozorně před prvním použitím vašeho nového přístroje� Uchovávejte je na známém místě, kde budou kdykoli k dispozici� POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození...
  • Page 80 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru� • Odpojte přístroj ze sítě, pokud jej nebudete delší dobu používat. Odpojte • V případě nebezpečí: ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky. přístroj vytažením zástrčky, nikoli tahem za kabel, mohlo by dojít k •...
  • Page 81 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ Ochrana před úrazem během provozu přístroje� • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali • Nikdy nenechávejte přístroj během provozu bez dozoru. během víkendu či podobného časového úseku. • Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený nebo nepracuje správně. •...
  • Page 82 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Předejte jej dalšímu uživateli� • Nespresso odvápňovací prostředek, je-li používán správně, pomáhá Tento návod k použití je k dispozici také na zajistit řádné fungování vašeho přístroje po dobu jeho životnosti a zajistí www�nespresso�com v PDF verzi� dokonalý...
  • Page 83 ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ HU CZ POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ ÚDAJE Fedél Krups XN 214 Páka Kávé gombok (Espresso és Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo) Víztartály Kávékifolyó 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W (0.9 L)
  • Page 84 ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot.
  • Page 85 ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ ÜZEMSZÜNET UTÁN/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a műanyag fóliát a a biztonsági előírásokat� csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1.
  • Page 86 KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
  • Page 87 A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó lesz (folyamatos fény). egy kapszulát. alá. 1.
  • Page 88 A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható� POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění� 1.
  • Page 89 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2.
  • Page 90 VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc� POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut� 1. Távolítsa el a kapszulát 2. Ürítse ki a csepptálcát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L ivóvizet és 1 adag Nespresso és zárja le a kart. a kapszulatartót.
  • Page 91 HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo 9.
  • Page 92 TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. Výpusť kávy pravidelně A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe� čistěte jemným a vlhkým Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
  • Page 93 HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH HU CZ ➔ Ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. ➔ Üres a víztartály – Töltse fel a víztartályt ivóvízzel. Nincs kávé, nincs víz. ➔ Vízkőmentesítés, ha szükséges. ➔...
  • Page 94 FORDULJON A NESPRESSO CLUB-HOZ/ KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě...
  • Page 95 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
  • Page 96 Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené...
  • Page 97 JEGYZETEK/ HU CZ POZNÁMKY 96 97...
  • Page 98 ESSENZA Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso - это...
  • Page 99 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia� Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać� Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć� UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
  • Page 100 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu minimum 1.5 mm naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi i nie ponosi odpowiadającego mocy wejściowej. odpowiedzialności z tego tytułu. • Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, Unikać...
  • Page 101 PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia� • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane • Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). • Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub •...
  • Page 102 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Odkamienianie NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi� • Właściwie użyty środek Nespresso do odkamieniania pomaga w Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego PDF na stronie nespresso�com eksploatacji i pozwala cieszyć...
  • Page 103 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины� Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины� Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней� ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать воз- можных...
  • Page 104 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ возникшие вследствие неправильного использования или квалификации. использования не по назначению, непрофессионального ремонта или • Не используйте кофе-машину, если вы видите, что кабель поврежден. • Верните кофе-машину в Клуб Nespresso. несоблюдения настоящей инструкции. • Если во время использования требуется подключение с помощью Берегитесь...
  • Page 105 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU • Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к • Вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями, и летальному исходу вследствие поражения электрическим током. повредить кофе-машину. • Кофе-машина находится под напряжением - никогда не •...
  • Page 106 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ запчасти и аксессуары от Nespresso, которые специально разработаны Передайте ее человеку, который будет пользоваться для вашей кофе-машины. кофе-машиной впоследствии� • Все кофе-машины Nespresso проходят строгий контроль качества. На Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на случайно...
  • Page 107 INFORMACJE OGÓLNE/ DANE TECHNICZNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Dźwignia Krups XN 214 Рычаг Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) Zbiornik na wodę (1 L) Dysza do kawy 220-240 V, 50-60 Hz/Гц, 1260...
  • Page 108 OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Кофе-машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Aby wyłączyć...
  • Page 109 PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ PL RU ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru� z kratki ociekowej. 1. Снимите пленку с ВНИМАНИЕ: в...
  • Page 110 PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Przepłukać 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Lungo, Miganie przycisków: zbiornik na wodę przed aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go wodą 2. Нажмите кнопку Espresso или Lungo Индикатор мигает: нагрев pitną. для включения кофе-машины. (25 сек) 1.
  • Page 111 PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 3. Umieścić filiżankę pod 2. Napełnić zbiornik wodą poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę. 3. Поставьте чашку под podświetlone na stałe). 2.
  • Page 112 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕР ЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania� ПРИМЕЧАНИЕ: после...
  • Page 113 PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ PL RU СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie wcisnąć i przytrzymać przycisk Lungo przez wróciło do ustawień fabrycznych. 5 sekund. 2. Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения сброса к 1.
  • Page 114 ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok� 15 minut� ПРИМЕЧАНИЕ: продолжительность мигания около 15 минут� 3. Napełnić zbiornik 0.5 L 1. Usunąć zużytą kapsułkę i 2. Oczyścić tackę ociekową i zamknąć dzwignię. wody i dodać 1 saszetkę płynu pojemnik na zużyte kapsułki. do odkamieniania Nespresso.
  • Page 115 PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, 11. Urządzenie jest gotowe do użycia. urządzenie czystą wodą. wcisnąć jednocześnie i przytrzymać 11. Кофе-машина готова к работе. 9. Повторите шаги 4 и 6 для przez 3 sekundy przyciski Espresso повторной...
  • Page 116 CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА Regularnie czyścić wylot kawy UWAGA wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru� Регулярно протирайте Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. устройство подачи кофе Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. мягкой влажной тканью. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować...
  • Page 117 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ PL RU ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. Diody się nie podświetlają. ➔ Zbiornik na wodę pusty – Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną. Brak kawy brak wody. ➔ W razie potrzeby odkamienić. ➔...
  • Page 118 KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/ СВЯЗАТЬСЯ С К ЛУБОМ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com В...
  • Page 119 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
  • Page 120 ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 121 NOTATKI/ PL RU ПРИМЕЧАНИЯ 120 121...
  • Page 122 ESSENZA Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
  • Page 123 VEILIGHEIDSMAATREGELEN NL GR GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd� Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt� Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien� GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar� Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen�...
  • Page 124 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom het risico op elektrocutie en brand� • Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst • Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen. worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals •...
  • Page 125 VEILIGHEIDSMAATREGELEN NL GR Voorkom kans op letsels tijdens gebruik� • Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet • Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik. gebruikt (tijdens vakanties etc.). • De machine niet gebruiken als het beschadigd is of niet naar behoren •...
  • Page 126 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Ontkalken BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze • Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw gebruiksaanwijzing er dan bij� machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de zo perfect blijft als op de eerste dag.
  • Page 127 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ NL GR ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής� Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά� Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον� ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν...
  • Page 128 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, καθώς και οποιασδήποτε βλάβης, • Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, μην λειτουργείτε τη συσκευή. • Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτημένο η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλους σκοπούς, λανθασμένη αντιπρόσωπο...
  • Page 129 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ NL GR Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της • Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύματος στο εσωτερικό είναι συσκευής� επικίνδυνη! • Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία. μπορεί...
  • Page 130 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αφαίρεση καθαλατώσεων� • Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό. • Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεων της Nespresso, όταν • Αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακοπές, κ.λπ.) χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της •...
  • Page 131 OVERZICHT/ TECHNISCHE GEGEVENS/ NL GR ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Hendel Krups XN 214 Μοχλός Koffieknoppen (Espresso en Lungo 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo) Waterreservoir Koffie-uitloop 220-240 V, 50-60 Hz, Max./μέγ. 1260 W (0.9 L) Ακροφύσιο καφέ...
  • Page 132 ENERGIEBESPARINGSMODUS/ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά. Als u de machine wilt inschakelen, Als u de machine wilt uitschakelen voordat drukt u op de knop Espresso of Lungo.
  • Page 133 EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE NL GR VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ LET OP: lees eerst de 1. Verwijder de 2. Spoel het plastic folie van waterreservoir om veiligheidsmaatregelen om de kans op het lekrooster. voordat u dit vult levensgevaarlijke elektrische schokken 1.
  • Page 134 KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Spoel het 2. Druk op de knop Espresso of Lungo Indicatieleds knipperen: waterreservoir om en om de machine in te schakelen. opwarmen (25 sec) vul het daarna met 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo Φως...
  • Page 135 WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ NL GR ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΌΓΚΌΥ ΝΕΡΌΥ 1. Schakel de machine in en 2. Vul het waterreservoir 3. Plaats een wacht tot deze klaar is voor met drinkwater en leg een kopje onder de gebruik (indicatielampje capsule in de houder. koffieuitloop.
  • Page 136 HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΌΤΑΝ ΠΡΌΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΠΌ ΠΑΓΌ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η...
  • Page 137 FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ NL GR ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 1. Houd de knop Lungo vijf 2. De indicatielampjes knipperen seconden lang ingedrukt drie keer snel om te bevestigen dat de terwijl de machine uit staat. fabrieksinstellingen op de machine zijn 1. Με τη μηχανή σβησμένη, hersteld.
  • Page 138 ONTKALKING/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΏΝ OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά� 1. Verwijder de 2. Maak het lekbakje en het 3. Vul het waterreservoir capsule en sluit de opvangbakje voor capsules leeg. met 0.5 L drinkwater en capsuleklem.
  • Page 139 NL GR 9. Herhaal als u klaar bent 10. Druk drie seconden lang de 11. De machine is nu klaar de stappen 4 en 6 om de knoppen Espresso en Lungo tegelijk voor gebruik. machine na te spoelen. in om de ontkalkingsmodus af te 11.
  • Page 140 REINIGEN/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Reinig de koffie-uitloop regelmatig WAARSCHUWING met een zachte, vochtige doek. Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο Risico van elektrische schokken en brand� εκροής καφέ με βρεγμένο πανί. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van de machine .
  • Page 141 STORINGEN/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ NL GR ➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, Controlelampje brandt niet. neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. ➔ Waterreservoir leeg – Vul het waterreservoir met drinkwater. Geen koffie,geen water gedurende het spoelen.
  • Page 142 CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΌΙΝΏΝΙΑ ΜΕ ΤΌ NESPRESSO CLUB Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com Εάν...
  • Page 143 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ NL GR ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality Program.
  • Page 144 Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de r eparatiemogelijkheden en -adressen.
  • Page 145 OPMERKINGEN/ NL GR ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ 144 145...
  • Page 146 8080014459_K R U P S X N 214 B Y N E S P R E S S O...

Ce manuel est également adapté pour:

Nespresso essenza xn215040Nespresso essenza xn214040