Télécharger Imprimer la page
Haier HD80-A3959E-DF Manuel D'utilisation
Haier HD80-A3959E-DF Manuel D'utilisation

Haier HD80-A3959E-DF Manuel D'utilisation

Séchoir à pompe à chaleur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruikershandleiding
Warmtepomp-droger
HD80-A3959E-DF
HD90-A3959E-DF
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier HD80-A3959E-DF

  • Page 1 Gebruikershandleiding Warmtepomp-droger HD80-A3959E-DF HD90-A3959E-DF...
  • Page 3 Bedankt dat u voor dit product heeft AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen gekozen.We zijn er trots op dat we het (die negatieve gevolgen voor het milieu ideale product voor u en het beste complete kunnen veroorzaken) en basiscomponenten assortiment huishoudelijke apparaten voor (die kunnen worden hergebruikt).
  • Page 4 1. ALGEMENE VELIGHEIDS- verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als VOORSCHRIFTEN onder toezicht staan Deze apparaten zijn bedoeld  instructies krijgen over het gebruik voor gebruik in huishoudelijke en van het apparaat op een veilige soortgelijke toepassingen zoals: manier en de gevaren begrijpen.
  • Page 5 Leun niet tegen de deur als u laatste deel   de machine laadt en gebruik droogcyclus verloopt zonder de deur niet om de machine op warmte (koelcyclus) om ervoor te tillen of te verplaatsen. te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
  • Page 6 deur met scharnieren aan de Installatie tegenovergestelde zijde als die Installeer het apparaat niet in  van de droogtrommel, zodanig een erg koude ruimte of in een dat een volledige openstelling ruimte waar het kan vriezen. van de deur van het apparaat Bij een temperatuur rond het gegarandeerd blijft.
  • Page 7 Zodra u begint, mag u de kast 4. Hermonteer de binnendeur  niet verplaatsen tot het omkeren Plaats de binnendeur terug in de van de deur is voltooid. buitendeur met dezelfde acht schroeven en sluitzegels. Deze instructies zijn voor het ...
  • Page 8 een open haard, in de kamer WAARSCHUWING gezogen worden wanneer de droger in werking is. Het apparaat mag niet via een extern schakelsysteem, De achterkant van het apparaat  bijvoorbeeld via een timer, installeren dichtbij een muur of worden gevoed, of aangesloten een verticale oppervlakte.
  • Page 9 De Was WAARSCHUWING Bekijk altijd de wasvoorschriften op Geen stoffen in de droogtrommel  het wasgoed om te controleren of doen die met chemische u het in de droger mag drogen. reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. Wasverzachters en vergelijkbare  producten moeten worden Glasvezelgordijnen mogen NOOIT ...
  • Page 10 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de openingen op het apparaat en de openingen van het compartiment waar WAARSCHUWING het apparaat op bevestigd is Brandgevaar/brandbare materialen. (voor inbouwmodellen) vrij zijn van obstakels. Het apparaat bevat R290, een  WAARSCHUWING milieuvriendelijk koelgas dat Beschadig het koelcircuit niet.
  • Page 11 2. AFVOERSLANGENKIT Om te voorkomen dat het waterreservoir na iedere droogcyclus moet worden geleegd, kan het water direct worden afgevoerd in een afvoerwaterleiding. De waterverordeningen verbieden verbinding oppervlaktewaterafvoer. De afvoerwaterleiding moet zich naast de droger bevinden. De kit bestaat uit: 1 slang en 1 stop. WAARSCHUWING Schakel de droger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u...
  • Page 12 3. WATERBAK 3. Plaats het waterreservoir terug in de wasdroger. Het water dat tijdens het drogen uit het wasgoed wordt gehaald, wordt opgevangen in een bak. Als de bak vol is, dan laat een indicatielampje u weten dat de bak geleegd MOET worden (wij raden echter aan om deze na elke droogcyclus te legen).
  • Page 13 4. DEUR EN FILTERS maximale doeltreffendheid van de machine is Deur essentieel vóór elke droogcyclus te controleren of alle Trek aan de handgreep om de deur te  filters schoon zijn. openen. Om het programma weer te starten, sluit  deur drukt programmastartknop.
  • Page 14 4. Sluit beide filters door ze terug te De pluizenfilters schoonmaken plaatsen in de deur; zorg ervoor dat ze goed op hun plaats zitten. 1. Trek de twee filters A en B na elkaar naar boven naar buiten, zoals aangegeven op de afbeelding. 2.
  • Page 15 6. Plaats het filterframe terug in de juiste Het sponsfilter reinigen positie. 1. Verwijder de dorpellijst. 2. Draai de handgreep linksom en trek het voordeksel eruit. 7. Plaats het voordeksel terug in de juiste positie. Draai de handgreep rechtsom, om het voordeksel te vergrendelen. 3.
  • Page 16 5. PRAKTISCHE TIPS ALTIJD Controleer vóór elke droogcyclus of de  Voordat u de droger voor het eerst gaat filters schoon zijn. gebruiken: NOOIT Lees dit instructieboekje aandachtig door.  Druipend natte voorwerpen  Verwijder alle artikelen uit de trommel. ...
  • Page 17 Reinigen van de droger WAARSCHUWING Reinig de pluizenfilters na elke droogcyclus.  De trommel, deur en lading kunnen heel heet zijn. In modellen met een wateropvangbak  moet de bak na elke droogcyclus worden geleegd. Veeg elke gebruiksperiode  binnenkant van de trommel schoon en WAARSCHUWING laat de deur een tijdje open staan om de Zet het apparaat altijd eerst uit en haal...
  • Page 18 AFSTAND te verlaten terwijl er een programma bezig draai of via de link: programmakeuzeknop naar go.haier-europe.com/download-app willekeurige andere stand dan Wi-fi te gaan. Het bedieningspaneel op het De app is beschikbaar voor apparaten apparaat zal weer in werking treden. met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones.
  • Page 19 7. GEBRUIKERSHANDLEIDING 8. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S 1. Open de deur en laad wasgoed in de trommel. Zorg ervoor dat er geen kledingstukken voorkomen dat de deur kan worden gesloten. 2. Duw de deur voorzichtig en langzaam dicht totdat u de deur dicht hoort 'klikken'. 3.
  • Page 20 DUUR VAN HET PROGRAMMA WAARSCHUWING Wanneer programma wordt  Raak de toetsen niet aan bij het insteken geselecteerd, zal automatisch op het van de stekker want de machine display de cyclusduur verschijnen, die kalibreert de systemen tijdens de variëren afhankelijk eerste seconden;...
  • Page 21 de stroom uitvalt wanneer I-TIME-toets machine werking begint machine wanneer de START/PAUZE-  Deze functie is ontworpen om gebruikers toets wordt ingedrukt nadat de stroom is in staat te stellen de duur van de cyclus hersteld, opnieuw bij het begin van de aan te passen op basis van persoonlijke fase waarin hij was wanneer de stroom behoeften (kan alleen worden gebruikt...
  • Page 22 Als u deze optie wilt selecteren, drukt u De zoemerfunctie kan eenvoudig worden   eenmaal op de toets HYGIËNISCH. Dit is geannuleerd door twee toetsen alleen beschikbaar tijdens opnieuw tegelijkertijd in te drukken. programmakeuze. Deze optie overschrijft het geselecteerde programma met een DISPLAY specifiek programma.
  • Page 23 5) INDICATIELAMPJE KINDERSLOT Informatie voor testlaboratorium Dit indicatielampje laat zien dat de toetsen zijn vergrendeld. EN 61121 - Te gebruiken programma: 6) INDICATIELAMPJE GELUID AAN/UIT - STANDAARD DROOG KATOEN (KATOEN / COTON - Klaar om te dragen) Het indicatielampje laat zien of de zoemer geactiveerd is.
  • Page 24 Programmatabel SELECTEERBARE OPTIES 10 11 Min. Timer 10 11 150 Timer Timer Timer 10 11 Timer Timer Timer Timer EN 61121-testprogramma-instelling; we raden u aan het condenswater extern af te voeren via de afvoerslang wanneer een volle lading wordt gedroogd met het programma Katoen / Coton (Klaar om te dragen).
  • Page 25 Wol / Laine Beschrijving van programma's Wollen kleding: het programma kan worden gebruikt om tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 verschillende soorten stoffen truien) te drogen. Het is aanbevolen om alle kleuren te drogen, heeft de wasdroger kleding binnenste buiten te keren vóór het specifieke programma's voor...
  • Page 26 9. PROBLEEM OPLOSSEN Is de deur goed gesloten?  EN GARANTIE  Staat de droger aan, zowel aangesloten op het lichtnet en ingeschakeld apparaat? Wat kan de oorzaak zijn van..droogtijd programma  Gebreken die u zelf kunt verhelpen geselecteerd? Voordat u de technische dienst belt voor advies, kijk dan eerst de volgende checklist Is de machine opnieuw ingeschakeld...
  • Page 27 Reserve-onderdelen Door plaatsen markering op dit product, verklaren wij, Gebruik altijd originele reserve- op onze eigen verantwoordelijkheid, alle onderdelen, direct beschikbaar via de Europese veiligheids-, gezondheids- en Technische dienst. milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. Service Wanneer u een oude machine van de hand Om een veilige en efficiënte werking van dit...
  • Page 29 Manuel d'utilisation Séchoir à pompe à chaleur HD80-A3959E-DF HD90-A3959E-DF...
  • Page 30 Merci d'avoir choisi ce produit. Les déchets des équipements électriques et Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal électroniques (DEEE) contiennent pour vous et la meilleure gamme complète substances polluantes peut d’électroménagers pour votre routine entraîner des conséquences négatives pour quotidienne.
  • Page 31 1. RÈGLES GÉNÉRALES à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été DE SÉCURITÉ données et si les risques Le produit est conçu pour être  encourus ont été appréhendés. utilisé dans un foyer domestique, Les enfants ne doivent pas jouer comme: avec l'appareil.
  • Page 32 Ne vous appuyez pas sur la La dernière partie du cycle   porte lorsque vous chargez la s'effectue à froid (cycle de machine et n’utilisez pas la refroidissement) pour garantir porte pour soulever ou déplacer la préservation des textiles. la machine.
  • Page 33 porte avec charnière Installation positionnée sur le côté opposé Ne pas installer le produit dans  à celle du sèche-linge, de telle une pièce à la température façon que l’ouverture de la basse où risque porte de l’appareil puisse être formation de glace est possible.
  • Page 34 3. Tournez remettez Outils nécessaires: tournevis à  tête TORX-T20. place porte centrale transparente en plastique. fois vous avez  Retirez porte centrale commencé, ne déplacez pas transparente en plastique et l’armoire tant que l’inversion de faites-la pivoter de 180°. la porte n’est pas terminée.
  • Page 35 Assurez-vous que le système Ventilation  électrique est bien connecté à La pièce où se trouve le sèche-  la terre, qu’il respecte toutes linge doit avoir une ventilation les lois applicables et que les adéquate de manière à ce que prises de courant sont bien les gaz des appareils qui compatibles...
  • Page 36 Contrôlez régulièrement qu’il  n’y a aucune restriction au flux ATTENTION d’air autour du sèche-linge, en Quand elles sont chauffées, évitant l’accumulation de poussière les mousses alvéolaires peuvent et de peluches. dans certains cas brûler par combustion spontanée articles en mousse caoutchouc Contrôlez fréquemment le filtre ...
  • Page 37 Retirez tous les objets des Charge maximum pour   poches, tels que les briquets et séchage: reporter à les allumettes. l'étiquette énergétique. Enlevez les briquets et les  allumettes poches veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à Consulter le site web du fabricant ...
  • Page 38 ATTENTION Vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil ATTENTION est équipé (pour les modèles Risque d'incendie / Matériaux encastrés) présentent inflammables. aucune obstruction. ATTENTION N’endommagez pas le circuit L’appareil contient du R290, un  réfrigérant.
  • Page 39 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Pour éviter de vider le bac d’eau après chaque cycle de séchage, l'eau peut être évacuée directement dans tuyau d'évacuation de l'eau sale. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à...
  • Page 40 3. BAC D'EAU 3. Réinstallez le bac d’eau dans le sèche- linge. L’eau éliminée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac. Lorsque le bac est plein, un voyant lumineux vous informe qu’il DOIT être vidé (nous recommandons toutefois de le vider après chaque cycle de séchage).
  • Page 41 4. PORTE ET FILTRES Afin d'obtenir l'efficacité maximale de la machine, il est essentiel de vérifier Porte la propreté de tous les filtres avant chaque cycle de séchage. Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.  Pour redémarrer l'appareil, fermez la ...
  • Page 42 4. Fermez deux filtres Pour nettoyer les filtres à peluches repositionnant à l'intérieur de la porte, en vous assurant qu'ils sont correctement 1. Sortez les deux filtres A et B l’un après positionnés. l’autre en les tirant vers le haut, comme indiqué...
  • Page 43 6. Replacez le cadre du filtre en éponge en Pour nettoyer le filtre en éponge vous assurant qu'il est dans la position correcte. 1. Retirez la plaque de protection. 2. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle frontal.
  • Page 44 5. CONSEILS PRATIQUES TOUJOURS Essayez de sécher le poids de linge  Avant d’utiliser le sèche-linge pour la maximum pour économiser du temps et première fois: de l’électricité. Veuillez lire ce manuel d’instruction en  Vérifiez que les filtres sont propres avant ...
  • Page 45 Pour empêcher que la porte n'adhère ou  que les peluches s'accumulent, nettoyez ATTENTION après chaque fin de cycle la surface Ne surchargez pas le tambour lorsqu intérieure et le joint de la porte avec un ils sont mouillés, les grands articles chiffon humide.
  • Page 46  DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours, ou en cliquant sur le lien: tournez le sélecteur sur n’importe quelle go.haier-europe.com/download-app autre position que le Wi-fi. Le panneau de commande de l'appareil sera à nouveau opérationnel. L’application est disponible pour les tablettes et les smartphones, aussi Lorsque la porte est fermée, tournez la...
  • Page 47 7. GUIDE D'UTILISATION 8. CONTRÔLES ET RAPIDE PROGRAMMES 1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture.
  • Page 48 DURÉE DU PROGRAMME ATTENTION Quand un programme est sélectionné,  l’afficheur montre automatiquement la N’appuyez pas sur les touches en durée du cycle, qui peut varier en fonction insérant la prise car les machines des options sélectionnées. calibrent les systèmes pendant les premières secondes: appuyer sur les Une fois que le programme a démarré, ...
  • Page 49 Chaque nouvelle pression augmente la  Touche DÉPART DIFFÉRÉE durée par intervalles de 10 minutes. Après cette sélection pour rétablir le Cette touche permet de retarder le  démarrage du programme de 30 minutes fonctionnement du séchage automatique, vous devez éteindre le sèche-linge. à...
  • Page 50 Si vous souhaitez désélectionner l’option  AFFICHEUR HYGIÈNIQUE, appuyez sur la touche HYGIÈNIQUE. Lorsque vous L’afficheur montre le temps de séchage désélectionnez l’option, machine restant, le temps différé si vous avez affiche à nouveau le nom du programme sélectionné le départ différé et d’autres d’origine.
  • Page 51 6) VOYANT LUMINEUX D’ACTIVATION/ Informations pour le laboratoire DE DÉSACTIVATION DU SON d'essai Le voyant lumineux indique si le signal sonore est activé. EN 61121 - Programme à utiliser: - SÉCHAGE COTON NORMAL 7) VOYANT LUMINEUX DÉPART (KATOEN / COTON - Prêt à porter) DIFFÉRÉE - SÉCHAGE COTON REPASSAGE Le voyant lumineux indique la sélection de...
  • Page 52 Tableau des programmes OPTIONS SÉLECTIONNABLES 10 11 Min. Timer 10 11 150 Timer Timer Timer 10 11 Timer Timer Timer Timer Configuration du programme de test EN 61121, nous vous recommandons de vidanger l’eau de condensation de l’extérieur via le tuyau d’évacuation lors du séchage d’une charge complète à...
  • Page 53 Wol / Laine Description des programmes Vêtements en laine: le programme peut être utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge Pour sécher différents types de tissus et de (environ 3 pulls). Nous recommandons de couleurs, sèche-linge dispose mettre les vêtements à l'envers avant le programmes spécifiques pour répondre à...
  • Page 54 9. DÉPANNAGE ET La fiche est-elle bien branchée sur l’  alimentation de secteur? GARANTIES Y a-t-il une panne de courant?  Qu'est-ce qui peut être à Le fusible a-t-il sauté?  l'origine de... La porte est-elle bien fermée?  Défauts que vous pouvez rectifier vous- Le sèche-linge est-il en position de ...
  • Page 55 Pièces de rechange En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre Utilisez toujours des pièces de rechange du responsabilité produit fabricant, disponibles auprès du service. conforme à toutes normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. Pour assurer la sécurité...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd90-a3959e-df