Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual -
Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L'utilisateur -
Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instruções - Brugs- og
vedligeholdelsesvejledning - Käyttö- ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual -
Instrukcja obsługi i konserwacji - Р
použití a k údržbě - Használati utasítás - Naudojimo ir priežiūros instrukcija - Apkalpes
instrukcjia un konservācija - Kasutus- ja hooldusjuhend
4514.510
IT - Generatore d'aria Calda
GB - Hot air generator
DE – Warmlufterhitzer
ES - Generadores de aire caliente
FR - Generateurs d'air chaud
NL – Luchtverhitters
PT - Aquecedores do ar ambiente
DK – Varmluftsgeneratorer
FI – Lämminilmageneraattorit
NO - Varmeovner
PL - Nagrzewnica powietrza
RU - Тепл
CZ - Teplovzdušný generátor
HU - Légmelegítő berendezések
LT – Šilumos generatorius
LV - Gaisa sildītājs
EE – Kuumaõhupuhur
в д
BV 4 7 0 E
й ге е ат
в
э
а а ии и
д - Návod k
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master BV 470 E

  • Page 2 BV 4 7 0 E PANNELLO DI CONTROLLO - CONTROL BOARD - KONTROLLTAFEL - PANEL DE CONTROL - TABLEAU DE COMMANDE - CONTROLEPANEEL - PAINEL DE CONTROLO - KONTROLTAVLE - HALLINTATAULU - KONTROLLPANEL - PANEL STEROWANIA - АНЕЛЬ У АВЛЕНИЯ - KONTROLNÍ PANEL – VEZÉRLŐTÁBLA - VALDYMO PULTAS - KONTROLES PANELIS –...
  • Page 15: Generateurs D'air Chaud

    Seuls les brûleurs choisis et fournis par le constructeur BV 470 E peuvent être utilisés. Le marquage CE déchoit si on sub- stitue le brûleur avec un modèle non original, même si ce dernier possède des caractéristiques similaires.
  • Page 16: Raccordement Aux Conduits De Sortie De L'air Chaud

    GENERATEURS D’AIR CHAUD RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE FONCTIONNEMENT L’AIR CHAUD Démarrage En alternative le panneau de sortie de l’air peut être substitué Pour mettre en marche le générateur: avec un groupe type “plenum” ( voir Fig. 1). Dans ce cas, il faut •...
  • Page 17: Transport Et Deplacement

    GENERATEURS D’AIR CHAUD TRANSPORT ET comprimé les paies du ventilateur. DEPLACEMENT Le déplacement et le transport doivent s’effectuer en saisissant la machine par les poignées antérieures. Le générateur peut aussi être suspendu dans le local à réchauffer avec des cordes et/ou des chaines ou bien des poutres de soutien. En effet le générateur est pourvu de quatre points de soutien, à...
  • Page 36 ԕԟԛԞԒԞԙ ԓԕԝԕԠԐ ԞԠ OԟԘCAHԘE , RT, (10) Ы Ы TSS, OԑЩԘE PEKOMEHԔA ԘԘ ԡ ԐԝԞԒԚԐ Э • • • • • • • • . 1) • • • TV ( BV 470 E , TS л, 1...
  • Page 37 ԕԟԛԞԒԞԙ ԓԕԝԕԠԐ ԞԠ • [Hz] EH E C BEHT M KAHA AM E O BO • • Ы Ы “ ” “ ” “ ”. “ ”. “ ”, TEXH ECKOE O C Y BAH E HEH E C MOXO OM Fig.
  • Page 38 ԕԟԛԞԒԞԙ ԓԕԝԕԠԐ ԞԠ ԟEPEBOԗKA Ԙ ԟEPEMEЩEHԘE HAԓPEBATEԛ HOԓO ԟPԘԑOPA ԝԕԘԡԟԠԐԒԝԞԡ Ԙ, ԒԞԗԜԞԖԝ ԕ ԟԠԘ Ԙԝ Ԙ ԡ ԠԐԝԕԝԘ 2. B 3. H (10)) Ы “ ”. (9))
  • Page 55 BV 4 7 0 E IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - ELEKTRO SKEME - DIAGRAMA ELÉCTRICO - DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCH SCHEMA - DIAGRAMA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS - STRØMSKEMA - SÄHKÖKAAVIO - KOPLINGSSKJEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNYN - MOHTA HAЯ CXEMA - ZAPOJOVACÍ SCHÉMA - BEKÖTÉSI RAJZ Э ТР...
  • Page 56 BV 470 E BV 470 E Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance ther. max. - Max Vermogen - Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks. Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt-Wydajność - Ho и a 134 kW aя aя oщ oc -Teljesítmény- Jmenovitá...
  • Page 58 IT - Smaltimento del prodotto - Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e compo- voor elektrische en elekronische apparaten. nenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. - Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten - Quando ad un prodotto è...

Table des Matières