Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
Frigorífico / congelador
KG..N..

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens KG39NEI45

  • Page 1 Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie Frigorífico / congelador KG..N..
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 6 Max. Gefriervermögen ......16 Hinweise zur Entsorgung ...... 9 Gefrieren und Lagern ......16 Lieferumfang ........... 9 Frische Lebensmittel einfrieren ..16 Aufstellort ..........10 Super-Gefrieren ........17 Raumtemperatur und Belüftung Gefriergut auftauen ......18 beachten ..........
  • Page 3 Avvertenze per lo smaltimento ..50 Congelare e conservare ..... 57 Dotazione ..........50 Congelamento di alimenti freschi ..58 Super-congelamento ......59 Luogo d’installazione ......51 Osservare la temperatura ambiente Decongelare surgelati ......60 e la ventilazione ........51 Dotazione ..........
  • Page 4 Prestar atención a la temperatura del Congelar alimentos frescos ....99 entorno y la ventilación del aparato . 91 Supercongelación ......100 Descongelar los alimentos ..... 101 Conectar el aparato a la red eléctrica ... Equipamiento ........102 Familiarizándose con la unidad ..93 Adhesivo «OK»...
  • Page 5 Raum für einige Minuten gut deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g ■ Sicherheits- durchlüften, und Warnhinweise Gerät ausschalten und ■ Netzstecker ziehen, Bevor Sie das Gerät in Betrieb Kundendienst ■...
  • Page 6 Keine Mehrfachsteckdosen, Zum Abtauen und Reinigen ■ Verlängerungskabel oder Netzstecker ziehen oder Adapter verwenden. Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht Beim Gebrauch am Anschlusskabel. Hochprozentigen Alkohol nur Nie elektrische Geräte ■ ■ dicht verschlossen und innerhalb des Gerätes stehend lagern. verwenden (z.
  • Page 7 Vermeiden Sie längeren Vermeidung von Risiken für ■ ■ Kontakt der Hände mit dem Kinder und gefährdete Gefriergut, Eis oder den Personen: Verdampferrohren usw. Gefährdet sind Kinder, Gefrierverbrennungsgefahr! Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Kinder im Haushalt Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht Verpackung und deren Teile ■...
  • Page 8 Dieses Gerät ist für eine 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen. Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern Meeresspiegel bestimmt. das Hineinklettern zu erschweren! 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen.
  • Page 9 +16 °C bis 32 °C Aufstellort +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte Hinweis nicht direkter Sonnenbestrahlung Das Gerät ist innerhalb der ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Raumtemperaturgrenzen der Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
  • Page 10 Warnung Gerät kennenlernen Stromschlaggefahr! Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den 220–240 V/50 Hz Wechselstrom Abbildungen aus.
  • Page 11 Die Anzeige alarm off erlischt, sobald Temperaturanzeige Gefrierraum das Gerät die eingestellte Temperatur Die Zahlen entsprechen den erreicht hat. eingestellten Gefrierraum- Die voreingestellten Temperaturen Temperaturen in °C. werden nach mehreren Stunden erreicht. Tastensperr-Funktion Lock Vorher keine Lebensmittel in das Gerät Wenn diese Funktion legen.
  • Page 12 2. Drücken Sie die +/- Tasten, bis die Das Bedienfeld ist nun vor ungewollter gewünschte Temperatur angezeigt Bedienung geschützt. wird. Ausnahme der Tastensperre: Zum Ausschalten der Tastensperre kann Empfindliche Lebensmittel sollten nicht die Taste lock gedrückt werden. wärmer als +4 °C gelagert werden. Gefrierraum Alarmfunktion Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C...
  • Page 13 Alarm abschalten Bei Fertigprodukten und abgefüllten ■ Waren das vom Hersteller Bild $ angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton Verbrauchsdatum beachten. abzuschalten. Um Aroma, Farbe und Frische zu ■ erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Nutzinhalt Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in...
  • Page 14 Gemüsebehälter mit Die Temperatur der Kaltlagerfächer können Sie mit Hilfe der Feuchtigkeitsregler Belüftungsöffnung variieren. Bild ' Temperaturregler nach oben schieben, Um das optimale Lagerklima für Obst um die Temperatur zu verringern. und Gemüse zu schaffen, können Sie die Temperaturregler nach unten schieben, Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter um die Temperatur zu erhöhen.
  • Page 15 Beim Einordnen beachten Hinweis Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Größere Mengen Lebensmittel ■ Tür immer geschlossen ist! Bei offener vorzugsweise im obersten Tür taut das Gefriergut auf und der Gefriergutbehälter einfrieren. Dort Gefrierraum vereist stark. Außerdem: werden sie besonders schnell und Energieverschwendung durch hohen somit auch schonend eingefroren.
  • Page 16 Hinweis Zum Verschließen geeignet: Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Einzufrierende Lebensmittel nicht mit Bindfäden, kältebeständige bereits gefrorenen in Berührung bringen. Klebebänder, o. ä. Zum Einfrieren geeignet sind: ■ Beutel und Schlauch-Folien aus Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Polyethylen können mit einem Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Folienschweißgerät verschweißt werden.
  • Page 17 Beim automatischen Super-Gefrieren: Automatisches Super-Gefrieren ■ Kleinere Lebensmittelmengen werden Sobald die einzufrierende kleinere am schnellsten durchgefroren, wenn Sie Lebensmittelmenge durchgefroren ist. sie wie folgt einfrieren: Beim manuellen Super-Gefrieren: ■ im untersten Gefriergutbehälter Nach ca. 2 ½ Tagen. ■ links ■ Das automatische Super-Gefrieren Gefriergut auftauen schaltet sich beim Einfrieren warmer...
  • Page 18 Mit dem Aufkleber “OK” können Sie Flaschenablage Bild % prüfen, ob im Kühlfach die für In der Flaschenablage können Sie Lebensmittel empfohlenen sicheren Flaschen sicher ablegen. Temperaturbereiche +4 °C oder kälter erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht Eisschale “OK” zeigt, Temperatur schrittweise Bild + verringern.
  • Page 19 6. Gefriergut wieder einlegen. Gerät reinigen Ausstattung Achtung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen. Keine sand-, chlorid- oder ■ säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel Ablagen in der Tür herausnehmen Bild # verwenden. Ablagen nach oben anheben und Keine scheuernden oder kratzenden ■...
  • Page 20 Warme Lebensmittel und Getränke Blubbernde, surrende oder gurgelnde ■ Geräusche erst abkühlen lassen, dann ins Gerät Kältemittel fließt durch die Rohre. stellen. Klicken Gefriergut zum Auftauen in den ■ Motor, Schalter oder Magnetventile Kühlraum legen und die Kälte des schalten ein/aus. Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
  • Page 21 Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät der Einstellung ab. für 5 Minuten ausschalten. Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist. Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
  • Page 22 Gefrierraum-Tür war lange Der Verdampfer Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit Zeit offen; Temperatur wird (Kälteerzeuger) im NoFrost- den Fächern entnehmen und gut isoliert an nicht mehr erreicht. System ist so stark vereist, einem kühlen Platz lagern. dass er nicht mehr Gerät ausschalten und von der Wand vollautomatisch abtaut.
  • Page 23 Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten. Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis. 089 21 751 751 0810 550 522 0848 840 040...
  • Page 24 Lavez les ustensiles de cuisine dont ■ frTable des matièresf r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions- vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de d’hygiène-alimentaire découpe, couteau de cuisine, etc.). Chère cliente, cher client, Consignes de sécurité...
  • Page 25 Les réparations ne pourront être Si l'appareil est endommagé réalisées que par le fabricant, éloignez de l'appareil toute ■ le service après-vente ou une flamme nue ou source personne détenant des d'inflammation, qualifications similaires. aérez bien la pièce pendant ■ Il ne faut utiliser que les pièces quelques minutes, d'origine du fabricant.
  • Page 26 Pour détacher le givre ou les L’huile et la graisse ne doivent ■ ■ couches de glace, n’utilisez pas entrer en contact avec les jamais d’objets pointus ou parties en matières plastiques présentant des arêtes vives. et le joint de porte. Ces Vous risqueriez derniers pourraient sinon d’endommager les tubulures...
  • Page 27 Ne portez jamais des produits Évitez des risques pour les ■ ■ surgelés à la bouche enfants et les personnes en immédiatement après les danger : avoir sortis du compartiment Sont en danger les enfants et congélateur. les personnes dont les Risque d’engelures ! capacités physiques, psychiques ou de perception...
  • Page 28 L’appareil a été antiparasité * Mise au rebut de l'ancien conformément à la directive UE appareil 2004 / 108 / EC. Les appareils usagés ne sont pas des Le circuit frigorifique a subi déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de un contrôle d’étanchéité.
  • Page 29 Sur l’emplacement, le sol ne doit pas Étendue s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil des fournitures pour compenser les inégalités du sol éventuelles. Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts Écart mural dus au transport.
  • Page 30 Aération L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au Fig. " courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via L’air situé contre la paroi arrière et les une prise de courant installée dans les parois latérales de l’appareil s’échauffe. règles et comportant un fil de terre.
  • Page 31 Veuillez déplier la dernière page, Fonction « lock » de verrouillage illustrée, de la notice. La présente notice des touches d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Si cette fonction a été L’équipement des modèles peut varier. enclenchée, impossible d’effectuer quelque réglage Selon le modèle, l’appareil peut différer que ce soit par les éléments du contenu des illustrations.
  • Page 32 Compartiment réfrigérateur L’appareil est maintenant allumé et une alarme sonore retentit. La température est réglable entre +2 °C Appuyez sur la touche alarm off pour et +8 °C. éteindre l’alarme sonore. 1. À l'aide de la touche °C, choisissez le L’affichage alarm off s'éteint une fois que compartiment réfrigérateur.
  • Page 33 Fonction Lock de verrouillage Si vous avez rangé de grandes ■ quantités de produits frais. des touches Remarque Pour activer et désactiver le verrouillage des touches, appuyez 5 secondes sur la Ne remettez pas à congeler des produits touche lock. alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
  • Page 34 Pour retirer les pièces d’équipement Remarque Tirez le bac à produit congelés à vous Dans le compartiment réfrigérateur, jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant veillez à ce que les produits alimentaires puis extrayez-le. Fig. ) n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation.
  • Page 35 Principalement des fruits et appareil ■ Super-réfrigération très rempli – humidité de l’air basse Remarques Pendant la super-réfrigération, Il est recommandé de ranger les fruits ■ la température dans le compartiment (par exemple ananas, bananes, réfrigérateur descend le plus bas papayes, agrumes) et légumes (par possible pendant env.
  • Page 36 Remarque Congélation Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit et rangement correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés Achats de produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. Leur emballage doit être intact. ■...
  • Page 37 Congeler une petite quantité Ne se prêtent pas à la congélation : ■ Variétés de légumes habituellement d'aliments dégustées crues telles que la salade La façon de congeler des petites ou les radis, œufs dans leur coque, quantités d'aliments afin qu'ils soient raisins, pommes, poires et pêches congelés à...
  • Page 38 Si la température a été réglée sur Supercongélation manuelle Fig. $ -18 °C : Congelez les quantités importantes Poisson, charcuterie, plats pré- ■ d'aliments de préférence dans le cuisinés, pâtisseries : compartiment le plus haut. Ils y seront jusqu’à 6 mois congelés à...
  • Page 39 Bac à glaçons Décongélation des Fig. + produits 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur. Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir 2. Si le bac est resté collé dans entre plusieurs possibilités : le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé...
  • Page 40 Autocollant « OK » Nettoyage de l’appareil (selon le modèle) Attention L'autocollant « OK » vous permet de N’utilisez aucun produit de nettoyage ■ vérifier si les plages de températures ni aucun solvant contenant du sable, sûres de +4 °C ou moins du chlorure ou de l’acide.
  • Page 41 5. Après le nettoyage, rebranchez Economies d’énergie l’appareil. 6. Rangez à nouveau les produits Placez l’appareil dans un local sec congelés. ■ et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux Equipement rayons solaires et qu’il ne se trouve Pour nettoyer, il est possible de retirer pas à...
  • Page 42 Clapotis, sifflement léger ou gargouillis L'appareil touche quelque chose Le fluide frigorigène circule dans Eloignez l'appareil de meubles les tuyaux. ou d'appareils voisins. Cliquetis Les bacs ou surfaces de rangement Le moteur, les interrupteurs ou les vacillent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis électrovannes s’allument / s’éteignent.
  • Page 43 La température régnant dans Vous avez ouvert N’ouvrez pas l’appareil inutilement. le compartiment congélateur fréquemment l’appareil. est trop élevée. Les orifices d’apport Enlevez ces obstacles. et d’évacuation d’air sont recouverts par des objets faisant obstacle. Vous avez mis une assez Ne dépassez pas la capacité...
  • Page 44 La porte du compartiment L'évaporateur (le générateur Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits congélateur est restée de froid) équipant le système alimentaires dans leurs casiers et rangez-les longtemps ouverte ; NoFrost est tellement givré bien isolés dans un endroit frais. le compartiment congélateur qu'il ne peut plus se dégivrer Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur.
  • Page 45 Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique.
  • Page 46 In caso di danni: itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o tenere lontano ■ Avvertenze dall'apparecchio fiamme di sicurezza o fonti di accensione, e potenziale pericolo ventilare l'ambiente per alcuni ■...
  • Page 47 È consentito usare solo parti Non conservare ■ di ricambio originali del nell’apparecchio prodotti costruttore. Solo con l’impiego contenenti propellenti gassosi di detti componenti il costruttore combustibili (per es. garantisce che i requisiti bombolette spray) e sostanze di sicurezza del prodotto siano infiammabili.
  • Page 48 Evitare il contatto prolungato Evitare pericoli a bambini e ■ ■ delle mani con alimenti persone a rischio: congelati, ghiaccio o i Sono esposti a pericolo i raccordi dell’evaporatore ecc. bambini e le persone con Pericolo di ustioni! limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì...
  • Page 49 Questo prodotto è conforme alle Questo apparecchio dispone di pertinenti norme di sicurezza contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in per gli apparecchi elettrici materia di apparecchi elettrici ed (EN 60335-2-24). elettronici (waste electrical and Questo apparecchio è electronic equipment - WEEE). progettato solo per l'utilizzo fino Questa direttiva definisce le ad un'altezza di massimo 2000...
  • Page 50 La dotazione comprende i seguenti Osservare componenti: Apparecchio la temperatura ■ Accessori (a secondo del modello) ■ ambiente Busta con il materiale utile ■ e la ventilazione al montaggio Istruzioni per l’uso ■ Temperatura ambiente Istruzioni per il montaggio ■ Libretto del servizio assistenza clienti L’apparecchio è...
  • Page 51 Avviso Collegare I nostri apparecchi possono essere l’apparecchio collegati ad un inverter sinusoidale di rete. Dopo avere posizionato l’apparecchio, Gli inverter di rete vengono utilizzati attendere circa 1 ore prima di metterlo in abbinamento a impianti fotovoltaici in funzione, questo assicura che l’olio e collegati direttamente alla rete elettrica lubrificante si raccolga nella parte bassa pubblica.
  • Page 52 Illuminazione Accensione Ripiano bottiglie dell’apparecchio Vano a 0 °C Cassetto per verdure con 1. Inserire prima la spina nel connettore regolatore di umidità sul lato posteriore dell'apparecchio. Cassetto surgelati Controllare che la spina sia completamente inserita. Elementi di comando 2. Inserire poi l'altra estremità del cavo Figura $ nella presa.
  • Page 53 Le pareti anteriori e laterali 1. Con i pulsanti selezione selezionare il ■ dell’apparecchio possono scaldarsi frigorifero o il congelatore. leggermenteper impedire la 2. Premere ripetutamente + finché non si formazione di condensa. accende, la spia «eco». L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature: Regolare Frigorifero: +8 °C...
  • Page 54 L’allarme temperatura si attiva se la Avvertenza temperatura nel vano del congelatore è Evitare gli alimenti vengano a contatto troppo alta e gli alimenti congelati sono a con la parete di fondo. In tal caso rischio. la circolazione dell’aria viene impedita. Attivazione del segnale acustico di Durante il congelamento, le confezioni allarme senza che questo costituisca...
  • Page 55 Avvertenza Avvertenze Per non pregiudicare la circolazione Per la conservazione ottimale della ■ dell’aria, non ostruire le aperture qualità e dell’aroma di frutta (ad es. di uscita dell’aria con alimenti. Gli ananas, banane, papaie ed agrumi) alimenti, che sono conservati e verdura (ad es.
  • Page 56 Inserire il super-raffreddamento per es. Max. capacità prima d’introdurre grandi quantità ■ di congelamento di alimenti. per il raffreddamento rapido ■ Indicazioni sulla max. possibilità di bevande. di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura , Attivazione e disattivazione Figura $ Condizioni per la max.
  • Page 57 Tenere presente nella Avvertenza sistemazione Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati. Congelare le quantità più grandi di ■ Sono idonei per il congelamento: alimenti preferibilmente nel cassetto ■ Prodotti da forno, pesce e frutti di surgelati più...
  • Page 58 Sono idonei per chiudere le confezioni: Avvertenza anelli di gomma, clip di plastica, fili per Con il super-congelamento inserito, legare, nastri adesivi resistenti al freddo maggiori sono i rumori di funzionamento. e simili. Super-congelamento automatico I sacchetti e la pellicola tubolare Le piccole quantità...
  • Page 59 Dotazione speciale Ora il super-congelamento è disattivato. Al termine del super-congelamento, (non in tutti i modelli) l'apparecchio torna automaticamente al Ripiano bottiglie funzionamento normale. Figura % Sul ripiano bottiglie si possono deporre Con il super-congelamento ■ in sicurezza le bottiglie. automatico: non appena la piccola quantità...
  • Page 60 Adesivo «OK» Pulizia dell’apparecchio (non in tutti i modelli) Con l'adesivo «OK» è possibile Attenzione controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri Non utilizzare prodotti per pulizia ■ consigliati per gli alimenti (+4 °C o e solventi chemici contenenti sabbia, temperatura inferiore).
  • Page 61 4. Lavare la guarnizione della porta solo Risparmiare energia con acqua pulita e poi asciugarla con cura. Installare l’apparecchio 5. Dopo la pulizia: ricollegare ■ un in ambiente asciutto ventilabile. l’apparecchio. L’apparecchio non deve essere 6. Introdurre di nuovo i surgelati. esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es.
  • Page 62 Breve scatto L'apparecchio è in contatto laterale Motore, interruttori ed elettrovalvole Allontanare l'apparecchio dai mobili s'inseriscono/disinseriscono. o apparecchi con i quali è in contatto. Crepitio I contenitori o i ripiani traballano o non Sbrinamento automatico in corso. sono correttamente inseriti Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo Evitare i rumori...
  • Page 63 L’apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» Mantenere premuto il pulsante alarm, le spie di temperatura è attivo. figura $/5, per 10 secondi, finché non viene e l’illuminazione sono emesso un segnale acustico di conferma. accese. Dopo qualche tempo controllare se l’apparecchio raffredda. Le pareti laterali Nelle pareti laterali sono Si tratta del funzionamento normale...
  • Page 64 Autotest Servizio di assistenza dell’apparecchio clienti Questo apparecchio dispone Trovate un centro del servizio di di un programma automatico di autotest assistenza clienti nelle vostre vicinanze che individua cause ed inconvenienti che nell'elenco telefonico o nella rubrica del possono essere eliminati solo dal servizio di assistenza clienti.
  • Page 65 Bij beschadiging nlInhoudn l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Open vuur of andere ■ Veiligheidsbepalingen ontstekingsbronnen uit en waarschuwingen de buurt van het apparaat houden; Voordat u het apparaat Ruimte gedurende een paar ■...
  • Page 66 Reparaties mogen uitsluitend Geen producten met ■ worden uitgevoerd door de brandbare drijfgassen (bijv. fabrikant, de klantenservice of spuitbussen) en geen een andere gekwalificeerde explosieve stoffen in het persoon. apparaat opslaan. Explosiegevaar! Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant Plint, uittrekbare manden of ■...
  • Page 67 Vermijd langdurig contact van Vermijden van risico's voor ■ ■ uw handen met de kinderen en kwetsbare diepvrieswaren, ijs of de personen: verdamperbuizen enz. Kwetsbaar zijn kinderen/ Kans op vrieswonden! personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk Kinderen in het huishouden beperkingen, evenals personen die onvoldoende Verpakkingsmateriaal en...
  • Page 68 Dit apparaat is bestemd voor Dit apparaat is gekenmerkt in gebruik tot op hoogten van overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU maximaal 2.000 meter boven betreffende afgedankte zeeniveau. elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Aanwijzingen over De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige de afvoer...
  • Page 69 De levering bestaat uit de volgende Let op de onderdelen: Vrijstaand apparaat omgevingstemperatuur ■ Uitrusting (modelafhankelijk) ■ en de beluchting Zakje met montagemateriaal ■ Gebruiksaanwijzing ■ Omgevingstemperatuur Montagevoorschrift ■ Het apparaat is voor een bepaalde Klantenserviceboekje ■ klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk Garantiebijlage ■...
  • Page 70 Waarschuwing Apparaat aansluiten Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische Na het plaatsen van het apparaat moet energiebesparingsstekkers. u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het Voor onze apparaten kunnen transport kan het gebeuren dat de olie netvoedingsinverters en sinusinverters van de compressor in het koelsysteem worden gebruikt.
  • Page 71 Boter en kaasvak Temperatuurindicatie koelruimte De cijfers komen overeen met de Voorraadvak voor kleine flesjes ingestelde temperaturen in de Vak voor grote flessen koelruimte in °C. Verlichting Flessenrek Verskoelvak Apparaat inschakelen Groentelade met vochtigheidsregelaar 1. Steek eerst de stekker in de Diepvrieslade aansluiting aan de achterzijde van het apparaat.
  • Page 72 De voorzijden en zijwanden van de 1. Selecteer de koelruimte of de ■ behuizing worden deels licht diepvriesruimte met behulp van de verwarmd.Dit voorkomt vorming van keuzetoetsen. condenswater. 2. Druk meermaals op + tot de indicatie “eco” brandt. Het apparaat stelt automatisch de Instellen van volgende temperaturen in: de temperatuur...
  • Page 73 Het temperatuuralarm wordt Aanwijzing ingeschakeld als het in de Voorkom dat de levensmiddelen diepvriesruimte te warm is waardoor de de achterwand raken. Anders wordt diepvrieswaren kunnen ontdooien. de luchtcirculatie verminderd. Zonder gevaar voor de diepvrieswaren Levensmiddelen of verpakkingen kunnen kan het alarm automatisch inschakelen: aan de achterwand vastvriezen.
  • Page 74 Let op de koudezones in de Afhankelijk van de soort ■ levensmiddelen en de hoeveelheid koelruimte kan zich condenswater vormen in de Door de luchtcirculatie in de koelruimte groentelade. Condenswater verschillen de koudezones: verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade De koudste zones bevinden zich voor ■...
  • Page 75 1. Selecteer het koelcompartiment met Houders eruit nemen, levensmiddelen ■ de °C-toets. rechtstreeks op het legplateau en de bodem van het vriesvak stapelen. 2. Druk de temperatuurinsteltoets 6 net zo vaak in, tot de indicatie super Grote hoeveelheden levensmiddelen ■ brandt.
  • Page 76 Kleinere hoeveelheden Diepvrieswaren verpakken levensmiddelen invriezen De levensmiddelen luchtdicht verpakken In het hoofdstuk Automatisch zodat ze niet uitdrogen of hun smaak supervriezen leest u hoe u kleinere verliezen. hoeveelheden levensmiddelen op de 1. Levensmiddelen in de verpakking snelste manier in kunt vriezen. leggen.
  • Page 77 Als u het max. invriesvermogen wilt Supervriezen gebruiken, dient u 24 uur vóór het invriezen van de verse waar het supervriezen in te schakelen. Levensmiddelen dienen zo snel mogelijk tot in de kern te bevriezen, om vitaminen, 1. Met de keuzetoets 7 de zone voedingswaarde, uiterlijk en smaak te Diepvriescompartiment selecteren.
  • Page 78 Om kwaliteitsvermindering van de Attentie diepvriesproducten te voorkomen, dient Half of geheel ontdooide diepvrieswaren u de opslagduur niet te overschrijden. niet opnieuw invriezen. Pas na het koken De cijfers bij de symbolen geven of braden tot een kant-en-klaargerecht in maanden de toelaatbare bewaartijd kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
  • Page 79 Bedieningselementen ■ Apparaat uitschakelen Verlichting ■ en buiten werking Ventilatieopeningen ■ Openingen in de scheidingsplaat stellen ■ Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen 1. De stekker uit het stopcontact trekken Toets "+" 10 seconden ingedrukt of de zekering uitschakelen. houden.
  • Page 80 Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, Bedrijfsgeluiden vooraan optillen en verwijderen. Diepvrieslade verwijderen Afb. ) Heel normale geluiden Diepvriesladen tot aan de aanslag Aanwijzing uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Als het supervriezen is ingeschakeld, kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, Verlichting (LED) ventilator).
  • Page 81 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Page 82 De verlichting functioneert De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”. niet. De deur stond te lang open. Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer. De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld. Geen enkele indicatie brandt. Stroomuitval; de zekering is Stekker in het stopcontact steken.
  • Page 83 Als er 5 geluidssignalen klinken, is er sprake van een fout. Neem contact op met de klantenservice. Zelftest apparaat beëindigen Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik. Klantenservice Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen.
  • Page 84 Seguridad técnica esÍndicee s I n s t r u c c i o n e s d e u s o En los tubos del circuito de frío Consejos fluye una pequeña cantidad de y advertencias líquido refrigerante (R600a) de elevada compatibilidad de seguridad medioambiental pero...
  • Page 85 Cuanto mayor cantidad Las reparaciones que fuera de agente refrigerante contenga necesario efectuar sólo podrán el aparato, mayores ser ejecutadas por electricistas, dimensiones tiene que tener técnicos del Servicio de el recinto en donde se vaya Asistencia Técnica Oficial de la a colocar.
  • Page 86 ¡No rascar el hielo o la No permitir que las grasas y ■ ■ escarcha con ayuda de aceites entren en contacto objetos metálicos con los elementos de plástico puntiagudos o cortantes! Los del interior del aparato o la conductos del agente junta de la puerta.
  • Page 87 No introducir en la boca Prevención de situaciones ■ ■ directamente los helados, de riesgos y peligros para polos o cubitos de hielo niños y adultos: extraídos del congelador. Los niños o las personas con ¡Peligro de quemaduras! facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que ¡Evitar el contacto prolongado ■...
  • Page 88 El presente aparato ha sido Consejos para diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su la eliminación del entorno. embalaje y el desguace El aparato está dotado de un de los aparatos usados dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión * Consejos para Europea 2004/108/EC.
  • Page 89 Este aparato está marcado con el Volumen de suministro símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE (elementos incluidos relativa a los aparatos eléctricos y en el equipo de serie) electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y Verifique que las piezas no presentan electrónicos RAEE).
  • Page 90 Lugar de Prestar atención a la emplazamiento temperatura del entorno y la ventilación El lugar más adecuado para del aparato el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse Temperatura de la habitación de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse El aparato ha sido diseñado para una...
  • Page 91 El aire en las paredes posterior El aparato corresponde a la clase de y laterales se calienta durante el protección I. Conectar el aparato a una funcionamiento normal del aparato. red de 220–240 V/50 Hz de corriente El aire recalentado debe poder escapar monofásica (corriente alterna) a través libremente.
  • Page 92 Elementos de mando Familiarizándose con Fig. $ la unidad * No disponible en todos los modelos. Pantalla de visualización del compartimento frigorífico Pantalla de visualización del compartimento de congelación Indicación de la temperatura compartimento de congelación Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartimento Despliegue, por favor, la última página...
  • Page 93 En caso de no poder abrir la puerta ■ Conectar el aparato inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido 1. Insertar primero el enchufe en la compensada. conexión de la parte posterior del aparato.
  • Page 94 Función eco Alarma de puerta Mediante la función «eco» se conecta el La alarma acústica «Puerta abierta» aparato a la modalidad de mínimo (sonido permanente) se activa y la consumo energético. indicación «Alarma» $/5 se ilumina en caso de que la puerta del aparato 1.
  • Page 95 Puntos a observar al guardar Capacidad útil los alimentos Guarde preferentemente alimentos Las indicaciones sobre la capacidad útil ■ en estado fresco y en perfectas de su aparato figuran en la placa del condiciones. De este modo mismo. Fig. , conservarán su calidad y frescura durante más tiempo.
  • Page 96 Las zonas de más frío están situadas Notas ■ delante de las aberturas de salida del La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, ■ aire y en el compartimento fresco, fig. papayas y cítricos) y la verdura !/14. (berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) Nota sensibles al frío deberán guardarse...
  • Page 97 Nota Superfrío ¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está Mediante esta función se enfría el cerrada correctamente! En caso de no compartimento frigorífico durante aprox. estar bien cerrada la puerta, los 6 horas hasta alcanzar la temperatura alimentos se pueden descongelar.
  • Page 98 Nota Congelar y guardar Los productos congelados no deben entrar en contacto con los alimentos alimentos frescos que se desean congelar. En caso necesario, recoger y apilar los Puntos a tener en cuenta al alimentos congelados en los cajones de congelación. comprar alimentos Con objeto de asegurar la circulación ultracongelados...
  • Page 99 Alimentos adecuados para Materiales no apropiados para el ■ envasado de los alimentos: la congelación: Papel de envolver, papel de pergamino, Pan y bollería, pescado y marisco, celofán, bolsas de basura, bolsas de la carne, caza, aves, verduras y compra usadas. hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos Materiales apropiados para el cierre de...
  • Page 100 Activar la función de 2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 6 repetidas veces hasta supercongelación que se ilumine el piloto super. La función de supercongelación se puede utilizar de diferentes maneras, Desactivar la dependiendo de la cantidad de supercongelación alimentos que se desea congelar.
  • Page 101 3. Para retirar los cubitos de hielo de la ¡Atención! cubitera, colocar ésta brevemente No volver a congelar los alimentos que debajo del chorro de agua del grifo se hayan descongelado o empezado o doblarla. a descongelarse. Sólo se podrán volver Calendario de congelación a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos Fig.
  • Page 102 No lavar nunca las bandejas, Nota ■ compartimentos o estantes del Tras poner el aparato en marcha, éste aparato en el lavavajillas. puede necesitar hasta 12 horas para alcanzar la temperatura ajustada. ¡Las piezas pueden deformarse! Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en las siguientes zonas: Ajuste correcto...
  • Page 103 Equipamiento Consejos prácticos Los elementos variables del aparato se para ahorrar energía pueden extraer para su limpieza. eléctrica Retirar los estantes de la puerta Fig. # Levantarlos ligeramente y retirarlos de su ¡Emplazar el aparato en una ■ emplazamiento. habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde Retirar las bandejas de vidrio además que el aparato no debe...
  • Page 104 Se producen ruidos en forma Ruidos de chasquidos Se está realizando el desescarchado de funcionamiento automático. del aparato Ruidos que se pueden evitar fácilmente Ruidos de funcionamiento El aparato está colocado en posición normales del aparato desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel Nota de burbuja.
  • Page 105 La temperatura difiere En algunos casos es posible que sea suficiente fuertemente del valor desconectar el aparato durante 5 minutos. ajustado. Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada.
  • Page 106 No se ilumina ninguna Se ha producido un corte Introducir el enchufe del aparato en la toma pantalla ni ninguno de los del suministro de corriente de corriente. Verificar si hay que corriente; pilotos de aviso. eléctrica; el fusible se ha verificar los fusibles.
  • Page 107 2. Conectar el aparato y en los primeros Rogamos evitar viajes innecesarios, 10 segundos mantener pulsada la indicando el número de producto y de tecla de ajuste «-» durante 3–5 fabricación. De este modo se evitan segundos, hasta que suene una señal costes innecesarios.
  • Page 109 "...
  • Page 110 &...
  • Page 114 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com *8001070632* 8001070632 (9802) de, fr, it, nl, es...

Ce manuel est également adapté pour:

Kgn serie