Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Luftentfeuchter
Déshumidificateur d'air | Deumidificatore
dell'aria
Deutsch .....06
Français ....29
Italiano .....53
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
LE 2017 Hofer (CH)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Easy Home LE 2017

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Luftentfeuchter Déshumidificateur d’air | Deumidificatore dell’aria LE 2017 Hofer (CH) Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..53...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! LE 2017 Hofer (CH) Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ......................4 Lieferumfang/Geräteteile ................6 Allgemeines ....................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..........7 Zeichenerklärung .....................7 Sicherheit ......................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................8 Sicherheitshinweise ....................8 Aufbau und Montage ..................13 Vor dem ersten Gebrauch ..................13 Bedienung ......................14 Timerfunktion ......................15 Betriebsarten ......................
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Transportrollen Kontrollleuchte - Wäschetrocknung Kondensatbehälter Kontrollleuchte - Füllstandanzeige (Schwimmer) Normalbetrieb Kontrollleuchte - Schlauchanschluss Luftumwälzung Abfluss-Schlauch Kontrollleuchte - Lufteinlassöffnungen Enteisung Kontrollleuchte - LED-Paneel Niedrige Lüfterstufe Verstellbare Kontrollleuchte - Klappe am Luftauslass Hohe Lüfterstufe Bedienfeld Kontrollleuchte - Timerfunktion Ein-/Aus-Taste Kontrollleuchte - Temperatur (°C) Taste Reduzierung Kontrollleuchte -...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Luftentfeuchter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an dem Luftentfeuchter führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von geschlossenen Räumen bestimmt. Zudem ist das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung im pri- vaten Haushalt. Jede andere Verwendung oder Änderung des Gerätes ist nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 9 Sicherheit und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann. Deshalb das Gerät außerhalb der Reichwei- te von Kindern unter 8 Jahren benutzen und aufbewahren. Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit nicht daran gezogen wird.
  • Page 10 Sicherheit - Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien, da es weder Regen noch anderer Feuchtig- keit ausgesetzt werden darf. Stromschlaggefahr! - Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie erst den Netzstecker und nehmen Sie das Gerät dann heraus! Nehmen Sie das Gerät danach nicht mehr in Betrieb, sondern lassen Sie es erst von einer zugelassenen Service- stelle überprüfen.
  • Page 11 Sicherheit - Stecken Sie keinerlei Gegenstände in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnungen oder das Gerät. Achten Sie auch da- rauf, dass keine losen Gegenstände wie Gardinen oder Vorhänge oder auch lange Haare, Krawatten etc. in die Lüftungsöffnungen geraten. Sie könnten vom Luftstrom angesaugt werden.
  • Page 12 Sicherheit - Die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen dürfen nie ab- gedeckt oder blockiert sein. Halten Sie stets ausreichend Freiraum und reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig von Verschmutzungen, um ein Verstopfen der Öffnungen zu vermeiden. - Das Gerät darf nur aufrecht transportiert werden, der Kon- densatbehälter muss vor einem Transport unbedingt ent- leert werden.
  • Page 13: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch WARNUNG! Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie es im Zwei- felsfalle nicht, sondern wenden Sie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung Vorab möchten wir Ihnen einige allgemeine Informationen über das Funktionsprin- zip sowie einen Überblick über die Betriebseigenschaften und Einstellmöglichkeiten des Gerätes geben. Allgemein Ihr Luftentfeuchter arbeitet nach dem Kondensationsprinzip. Im Inneren des Gerätes befindet sich ein Ventilator mit dem Luft über eine Kälteanlage gezogen wird, dadurch kondensiert die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit und tropft in den Kondensatbehälter .
  • Page 15: Timerfunktion

    Bedienung Hinweis: Der Enteisungsvorgang wird automatisch aktiviert und kann nicht manuell abgeschaltet werden. Das Gerät lässt sich während des Enteisungsvorganges nicht abschalten, auch wenn eine am Timer eingestellte Zeit während des Enteisungsvor- ganges abläuft, wird dieser zuerst abgeschlossen, bevor das Gerät abschaltet. Verstellbare Klappe An der Oberseite des Gerätes befindet sich eine verstellbare Klappe am Luftauslass,...
  • Page 16: Betriebsarten

    Bedienung Betriebsarten Beachten Sie bitte, dass bei Änderungen der Betriebsart oder bei Unter- brechungen des Betriebs die jeweilige Lüfterstufe sofort wieder aktiviert ist, die Entfeuchtungsfunktion kann jedoch unter Umständen erst mit einer Verzögerung von etwa 3 Minuten wieder einsetzen. Dies schützt das Gerät bzw.
  • Page 17 Bedienung Zudem haben Sie die Möglichkeit die Einstellung „CO“ zu wählen, wenn Sie eine Ein- stellung unterhalb von 30% Luftfeuchtigkeit vornehmen möchten. Drücken Sie hier- für so oft die Taste Reduzierung , bis die Anzeige „CO“ im Display erscheint. Bei dieser Einstellung ist eine nahezu ununterbrochene Entfeuchtung möglich, sie ermöglicht Ihnen das Erreichen einer sehr geringen Luftfeuchtigkeit in Räumen, da hier die Entfeuchtungsfunktion kontinuierlich aktiviert ist.
  • Page 18 Bedienung • Im Display wird Ihnen die gegenwärtige Luftfeuchtigkeit angezeigt. Ände- rungen hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in dieser Betriebsart nicht möglich. Die Einstellung „CO“ kann in dieser Betriebsart nicht verändert werden. • Die hohe Lüfterstufe ist aktiviert und kann in dieser Betriebsart nicht verändert werden.
  • Page 19: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung • Ist die relative Luftfeuchtigkeit in der Umgebung niedriger als 50%, so leuchtet das LED-Paneel blau und zeigt damit an, dass die relative Luftfeuchtigkeit gering ist. • Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 50% und 70% leuchtet das LED- Paneel grün und zeigt an, dass sich die relative Luftfeuchtigkeit in einem mittelmäßigen Bereich befindet.
  • Page 20 Bedienung • Schließen Sie das Gerät an die Schutzkontakt-Steckdose an. Das Gerät befindet sich im Stand by Modus sobald es am Netz angeschlossen ist. Dies wird durch das Blinken der Kontrollleuchte - Netzanschluss/Betrieb angezeigt. • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Kontroll- leuchte - Netzanschluss/Betrieb leuchtet durchgehend und das Gerät be- ginnt mit dem Betrieb.
  • Page 21 Bedienung Kondensatbehälter Der Kondensatbehälter ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der das Gerät abschaltet, wenn der Kondensatbehälter voll ist. In diesem Fall leuchtet die Kontrollleuchte - Kondensatbehälter voll , ein akustisches Signal ertönt und die anderen Kontrollleuchten erlöschen. Zudem blinkt das LED-Paneel mit roter Beleuchtung.
  • Page 22 Bedienung • Entnehmen Sie den Kondensatbehälter , um besser an den Schlauchan- schluss zu gelangen. Der Schlauchanschluss befindet sich im oberen (siehe Abb. F). rechten Eck des Einschubfaches für den Kondensatbehälter • Stecken Sie nun einen passenden Schlauch (Innendurchmesser ca. 10 mm) auf den Schlauchanschluss .
  • Page 23: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Wartung, Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! Stromschlaggefahr! WARNUNG! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
  • Page 24 Wartung, Reinigung und Pflege • Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich die Abdeckung des Filters mit den Lufteinlassöffnungen . Nehmen Sie diese vom Gerät ab, indem Sie die Ab- deckung an der Griffmulde an deren Unterseite vom Gerät weg ziehen (siehe Abb.
  • Page 25: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Netzstecker ist nicht Den Netzstecker in die keine Funktion. mit der Schutzkontakt- Schutzkontakt-Steckdose Steckdose verbunden. einstecken. Der Kondensatbehälter Kondensatbehälter entleeren. ist voll oder nicht korrekt Setzen Sie ihn korrekt in das eingesetzt.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Nennspannung: 220 – 240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 350 W (27°C; RH 60%) Nennstrom: 1,86 A (27°C; RH 60%) Maximale Leistung: 420 W (32°C; RH 90%) Maximaler Strom: 2,12 A (32°C; RH 90%) Schutzklasse: Betriebstemperatur: ca.
  • Page 27: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen / Entsorgung Konformitätserklärungen Die EU-Konformitätserklärung kann auf der beigelegten Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Das Verpackungsmaterial kann an öffentlichen Sammelstellen zur Wieder- verwendung abgegeben werden. Gerät entsorgen Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Entsprechend gesetzli- cher Vorschriften muss das Altgerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zugeführt werden.
  • Page 28 Internet ou des coordonnées. Les avantages : vous n’avez plus besoin de saisir d’adresses Internet ou de coordonnées ! LE 2017 Hofer (CH) Comment ça marche ? Pour scanner les codes QR, vous avez uniquement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................... 4 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ............ 30 Généralités ......................31 Lire le mode d’emploi et le conserver ................. 31 Légende des symboles ....................31 Sécurité .........................32 Utilisation conforme à l’usage prévu ................32 Consignes de sécurité ....................32 Installation et montage ..................37 Avant la première utilisation ..................37 Utilisation ......................
  • Page 30: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l‘appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Roulettes de transport Voyant lumineux - Fonction sèche-linge Récipient de collecte de Voyant lumineux - Mode l’eau de condensation normal de fonctionnement Indicateur de niveau (flotteur) Voyant lumineux - Raccordement tuyau Brassage d’air Voyant lumineux -...
  • Page 31: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce déshumidificateur d’air. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécu- rité, avant d’utiliser le déshumidificateur d’air.
  • Page 32: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est exclusivement réservé à la déshumidification de pièces fermées. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation pro- fessionnelle mais uniquement à une utilisation privée. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite.
  • Page 33 Sécurité veillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appareils électriques. Par conséquent, utilisez et conser- vez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 34 Sécurité - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas être exposé à la pluie ou à l’humidité – Risque d’électrocution ! - Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau ! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrôler par un SAV agréé.
  • Page 35 Sécurité Risques liés à l’utilisation du déshumidificateur d’air - N’utilisez en aucun cas l’appareil dans un environnement menacé d’explosion. - L’appareil ne doit pas être utilisé ou installé dans une atmos- phère contenant du soufre, du chlore, du sel ou de l’huile. - N’introduisez jamais d’objet dans les orifices d’aspiration et de sortie d’air ou dans l’appareil lui-même.
  • Page 36 Sécurité Lors d’accidents ou de dommages subséquents à l’utilisation d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous uti- lisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas. - N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni d’ob- jets pointus pour nettoyer l’appareil.
  • Page 37: Installation Et Montage

    Installation et montage Installation et montage Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Au préalable, nous souhaitons vous informer sur le principe de fonctionnement de l’appareil et vous donner un aperçu de ses propriétés de fonctionnement et des possibilités de réglage. Généralités Votre déshumidificateur d‘air fonctionne grâce au principe de la condensation. À...
  • Page 39: Clapet De Réglable

    Utilisation Remarque : l’opération de dégivrage est activée automatiquement et ne peut pas être désactivée manuellement. L’appareil ne peut pas être éteint pendant l’opéra- tion de dégivrage. Si le temps réglé sur la minuterie s’écoule pendant l’opération de dégivrage, celle-ci est d’abord terminée avant que l’appareil ne s’éteigne. Clapet de réglable Sur le dessus de l’appareil se trouve un clapet de réglable fixé...
  • Page 40: Modes De Fonctionnement

    Utilisation Modes de fonctionnement Attention : en cas de changement de mode de fonctionnement ou d’interruptions en cours d’utilisation, le niveau de ventilation se réactive immédiatement tandis que la fonction de déshumidification peut ne se remettre en marche qu’après un délai d’environ 3 minutes afin de proté- ger l’appareil et le compresseur d’une surchauffe.
  • Page 41 Utilisation De plus, vous avez la possibilité de sélectionner le réglage « CO » si vous souhaitez atteindre un taux d’humidité de l’air inférieur à 30 %. Pour ce faire, appuyez sur le bouton réduction , jusqu’à ce que l’indication « CO » s’affiche à l’écran .
  • Page 42: Mode De Fonctionnement Brassage D'air

    Utilisation • L’écran vous indique le taux d’humidité de l’air ambiant. Ce mode de fonc- tionnement ne vous permet pas de régler le taux d’humidité de l’air de votre choix. Le paramétrage « CO » ne peut pas être modifié pour ce mode de fonction- nement.
  • Page 43: Utilisation De L'appareil

    Utilisation • Si le taux d’humidité relative de l’air dans la pièce est inférieur à 50 %, le panneau s’éclaire en bleu, ce qui indique que le taux d’humidité relative de l’air est faible. • Pour un taux d’humidité relative de l’air entre 50 % et 70 %, le panneau LED s’éclaire en vert, ce qui indique que le taux d’humidité...
  • Page 44 Utilisation toyez l’appareil et ses accessoires selon les indications de la section « Maintenance, nettoyage et entretien ». • Branchez l’appareil à la prise secteur avec terre. Quand l’appareil est branché au réseau, il se met en mode veille. Ceci vous est indiqué par le clignotement du voyant lumineux - Raccordement/Marche •...
  • Page 45: Récipient De Collecte De L'eau De Condensation

    Utilisation Récipient de collecte de l’eau de condensation Le récipient de collecte de l’eau de condensation est équipé d’un flotteur qui éteint l’appareil quand le récipient de collecte de l’eau de condensation plein. Dans ce cas, le voyant lumineux - Récipient de collecte de l’eau de condensa- tion plein s’allume, un signal sonore retentit et les autres voyants lumineux s’éteignent.
  • Page 46 Utilisation • Retirez le récipient de collecte de l’eau de condensation pour pouvoir mieux accéder au raccordement tuyau . Le raccordement tuyau se trouve dans le coin supérieur droit du compartiment du récipient de collecte de l’eau de (voir figure F). condensation •...
  • Page 47: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Maintenance, nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la prise et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger. Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 48: Nettoyage Du Récipient De Collecte De L'eau De Condensation

    Maintenance, nettoyage et entretien • Sur l’arrière de l’appareil se trouvent le cache du filtre ainsi que les orifices d’aspi- ration . Retirez-les de l’appareil en saisissant le cache par le bas, au niveau de la poignée creuse et en tirant pour le détacher de l’appareil (voir figure F). •...
  • Page 49: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne La fiche n’est pas reliée Insérez la fiche de l’appareil dans fonctionne pas. à la prise secteur avec la prise secteur avec terre. terre. Le récipient de collecte Videz le récipient de collecte de de l’eau de condensa- l’eau de condensation.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension nominale : 220 – 240 V ~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 350 W (27 °C ; HR 60 %) Courant nominal : 1,86 A (27 °C ; HR 60 %) Puissance maximale : 420 W (32 °C ;...
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité / Élimination Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée dans la carte de garantie fournie. Élimination Élimination de l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réutilisé.
  • Page 52: Con I Codici Qr Si Arriva Velocemente E Facilmente All'obiettivo

    Il vostro vantaggio: nessuna necessità di digitare indirizzi internet o dati di contatto! LE 2017 Hofer (CH) Ecco come funziona Per scansionare il codice QR è necessario solo uno smartphone, un lettore di codici QR installato e una connessione Internet.
  • Page 53 Sommario Sommario Panoramica prodotto .................... 4 Dotazione/Parti dell'apparecchio ..............54 In generale......................55 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ............. 55 Descrizione pittogrammi ....................55 Sicurezza ......................56 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso..............56 Note relative alla sicurezza ................... 56 Installazione e montaggio ...................61 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta ..........
  • Page 54: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio Rotelle di trasporto Spia di controllo - funzione asciugabiancheria Serbatoio della condensa Spia di controllo - Indicatore di livello di modalità normale riempimento (galleggiante) Spia di controllo - Connettore del tubo ricircolo aria Spia di controllo - Tubo di deflusso sbrinamento Aperture di ingresso aria...
  • Page 55: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente deumidificatore dell’aria. Contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e l’impiego. Prima di mettere in funzione il deumidificatore dell’aria leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 56: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L’apparecchio è previsto esclusivamente per la deumidificazione di luoghi chiusi. Inoltre l’apparecchio non è destinato a impieghi in- dustriali ma soltanto all’utilizzo in abitazioni private. Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell’apparecchio non è appropriata ed è in linea di principio proibita.
  • Page 57 Sicurezza - I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non conoscono i pericoli che possono derivare dall’uso di apparecchi elettrici. Per questo motivo l’apparecchio deve essere usato e conservato lontano dalla portata dei bambi- ni di età inferiore a 8 anni. Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione per evitare di inciamparvi.
  • Page 58 Sicurezza - Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua e non usarlo all’aperto, in quanto non può essere esposto alla pioggia né ad altro genere di umidità. – Pericolo di scossa elettrica! - Se l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, staccare per prima cosa la spina ed estrarre l’apparecchio dall’acqua! Dopodiché...
  • Page 59 Sicurezza Pericoli durante l’uso del deumidificatore dell’aria - Non utilizzare l’apparecchio in un’area potenzialmente esplosiva. - Non azionare né collocare l’apparecchio in un‘atmosfera contenente azoto, cloro, sale oppure olio. - - Non inserire alcun oggetto nell’apertura di ingresso e usci- ta dell’aria o nell’apparecchio.
  • Page 60 Sicurezza originali e con conseguenti danni all‘apparecchio si estingue qualsiasi diritto di garanzia. - Per la pulizia non utilizzare mai detergenti aggressivi o abra- sivi né oggetti appuntiti. - Le aperture di ingresso aria e uscita aria non vanno mai coperte né...
  • Page 61: Installazione E Montaggio

    Installazione e montaggio Installazione e montaggio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta AVVERTENZA! Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, controlla- re che sia completo e che non abbia subito danni da tra- sporto per evitare pericoli. In caso di dubbio non usarlo e rivolgersi al nostro servizio clienti.
  • Page 62: Uso

    Desideriamo prima fornirvi alcune informazioni generali sul principio di funziona- mento e una panoramica delle caratteristiche funzionali e delle possibilità di regola- zione dell’apparecchio. Indicazioni generali Il deumidificatore dell’aria funziona in base al principio della condensazione. All’interno dell’apparecchio si trova un ventilatore che aspira l’aria e la fa passare attraverso un impianto di raffreddamento;...
  • Page 63: Funzione Timer

    Avvertenza: il processo di sbrinamento viene attivato automaticamente e non può essere spento manualmente. L’apparecchio può essere disattivato durante il pro- cesso di sbrinamento, anche se è trascorso un tempo impostato sul timer durante il processo di sbrinamento, questo viene concluso prima che l’apparecchio si spenga. Aletta regolabile Sul lato superiore dell’apparecchio, in corrispondenza dell’uscita dell’aria è...
  • Page 64: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento Tenere conto che modificando la modalità operativa o interrompendo il funzionamento, il rispettivo livello del ventilatore si riattiva immedia- tamente, la funzione di deumidificazione però in alcuni casi può essere nuovamente attivata, ma con un ritardo di circa 3 minuti. Questo protegge l’apparecchio o il compressore dal surriscaldamento.
  • Page 65 Inoltre è possibile scegliere l’impostazione “CO”, quando si desidera effettuare un’im- postazione sotto il 30% di umidità dell’aria. A tal fine premere il tasto riduzione fino a quando sul display compare “CO”. Con questa impostazione è possibile una deumidificazione quasi ininterrotta, inoltre essa consente di raggiungere una umidità...
  • Page 66 • Nel display viene visualizzata l’umidità dell’aria attuale. Modifiche in riferi- mento all’umidità dell’aria desiderata non sono possibili con questa modalità operativa. L’impostazione “CO” non può essere modificata in questa modalità operativa. • Il livello del ventilatore alto è attivato e non può essere modificato in questa modalità...
  • Page 67: Uso Dell'apparecchio

    • Se l’umidità dell’aria nell’ambiente è inferiore al 50%, il pannello LED accende di blu e mostra quindi che l’umidità dell’aria relativa è ridotta. • Nel caso di un’umidità dell’aria relativa tra il 50% e il 70% il pannello LED accende di verde e mostra che l’umidità...
  • Page 68 • Collegare l’apparecchio alla presa con contatto di terra. L’apparecchio si trova nella modalità stand by non appena è collegato alla rete. L‘attivazione viene segnalata con il lampeggiamento della spia di controllo – collegamento di rete/funziona- mento • Premere l’interruttore ON/OFF per accendere l’apparecchio.
  • Page 69 Serbatoio di raccolta condensa Il serbatoio di raccolta condensa è dotato di un galleggiante che disattiva l’ap- parecchio quando il serbatoio di raccolta condensa è pieno. In questo caso la spia di controllo - serbatoio di raccolta condensa pieno si accende e si sente un segnale acustico, mentre le altre spie di controllo si spengono.
  • Page 70 • Inserire un tubo adatto (diametro interno ca. 10 mm) sull’attacco del tubo In dotazione è incluso un tubo adatto. Assicurarsi che l’apertura del tubo conduca a uno scarico idoneo o a un contenitore adatto in cui possa fluire l’acqua scaricata (vedi fig.
  • Page 71: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura Manutenzione, pulizia e cura AVVERTENZA! Prima di pulire l’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla rete e fare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo. Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA! Assicurarsi che nessun liquido penetri nell’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
  • Page 72 Manutenzione, pulizia e cura • Sul retro dell’apparecchio si trova la copertura del filtro con le aperture di ingresso aria . Rimuoverla dall’apparecchio, togliendo la copertura dalle maniglie sul lato inferiore dell’apparecchio (vedi fig. F). • Nella copertura è applicato un filtro in materiale espanso e una griglia filtro. Rimuovere il filtro in materiale espanso e la griglia filtro eventualmente dalla copertura.
  • Page 73: Guasti E Risoluzione

    Guasti e risoluzione Guasti e risoluzione Guasto: Causa: Risoluzione: Il deumidificato- La spina non è collegata alla Inserire la spina in una presa di re dell’aria non presa con contatto di terra. corrente con contatto di terra indica nessuna correttamente installata. funzione.
  • Page 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tensione nominale: 220 – 240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 350 W (27°C; RH 60%) Corrente nominale: 1,86 A (27°C; RH 60%) Potenza massima: 420 W (32°C; RH 90%) Corrente massima: 2,12 A (32°C; RH 90%) Classe di protezione: Temperatura di esercizio: ca.
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità / Smaltimento Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo riportato sulla cartolina di garanzia. Smaltimento Smaltire l’imballaggio L’imballaggio del prodotto è costituito da materiale riciclabile. Il materiale di imballaggio può essere smaltito presso centri di raccolta pubblici per essere riutilizzato.
  • Page 76 Rubrik Vertrieben durch: Commercialisé par: Distribuito da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 95800 +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA LE 2017 01/2018...

Table des Matières