Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Luftentfeuchter
Déshumidificateur d'air
Deumidificatore dell'aria
Deutsch ...... Seite 06
Français ...... Page 25
Italiano ....... Pagina 47
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Easy Home LE 2016

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Luftentfeuchter Déshumidificateur d’air Deumidificatore dell’aria Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 25 Italiano ..Pagina 47 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ....................4 Verwendung ....................5 Lieferumfang/Geräteteile .................6 Allgemeines ....................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..........7 Zeichenerklärung ....................7 Sicherheit ....................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............8 Sicherheitshinweise ..................8 Luftentfeuchter und Lieferumfang prüfen ..........13 Vor dem ersten Gebrauch ............... 13 Bedienung ....................13 Funktionen .......................
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Kontrollleuchte Lüfterklappe (verstellbar) (Timerfunktion) Griffmulden oben Kontrollleuchte (für Transport) (niedrige Lüfterstufe) Kontrollleuchte Kondensatbehälter (hohe Lüfterstufe) Griffmulden seitlich Kontrollleuchte (Kondensatbehälter) (Enteisungsfunktion) Kontrollleuchte Transportrolle, 4× (Betriebsart Luftumwälzung) Kontrollleuchte LED-Paneel (Betriebsart Normalbetrieb) Taste Kontrollleuchte (Betriebsart) (Betriebsart Wäschetrocknung) Taste Filterhalterung (Lüfterstufe) Taste Schlauchanschluss (Timerfunktion) Füllstandanzeige mit Schwimmer Display...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Luftentfeuchter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Luftentfeuchter führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass der Luftent- feuchter den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass der Luftentfeuchter bei bestimmungsgemäßer oder vorhersehbarer Verwendung sicher ist. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Luftentfeuchter ist ausschließlich zum Entfeuchten der Luft in geschlossenen Räu- men konzipiert.
  • Page 9 Sicherheit − Betreiben Sie den Luftentfeuchter nicht, wenn er sichtbare Schä- den aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Luftentfeuchters beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10 Sicherheit − Verwenden Sie den Luftentfeuchter nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie den Luftentfeuchter nie so, dass er ins Wasser fallen kann. − Greifen Sie niemals nach dem Luftentfeuchter, wenn er ins Wasser gefallen ist.
  • Page 11 Sicherheit − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Luftentfeuchter und der Anschlussleitung fern. − Lassen Sie den Luftentfeuchter während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Explosions- und Vergiftungsgefahr! Dieser Luftentfeuchter enthält das Kältemittel R134a.
  • Page 12 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Luftentfeuchter kann zu Beschä- digungen des Luftentfeuchters führen. − Betreiben Sie den Luftentfeuchter nur bei einer Umgebungs- temperatur von 5–35 °C. − Stellen Sie den Luftentfeuchter an einem gut zugänglichen Ort, auf einem ebenen, trockenen und ausreichend stabilen Unter- grund auf.
  • Page 13: Luftentfeuchter Und Lieferumfang Prüfen

    Luftentfeuchter und Lieferumfang prüfen Luftentfeuchter und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Luftentfeuch- ter schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Luftentfeuchter aus der Verpackung. 2.
  • Page 14: Lüfterklappe Ausrichten

    Bedienung Enteisungsfunktion Der Luftentfeuchter verfügt über eine automatische Enteisungsfunktion, die akti- viert wird, wenn der Kompressor bzw. die Kälteanlage vereist. Beachten Sie die folgenden Hinweise zur Enteisungsfunktion: • Sie können die Enteisungsfunktion nicht manuell ein- oder abschalten, sie wird ausschließlich automatisch aktiviert und beendet. Läuft eine eventuell über die Timerfunktion eingestellte Zeit während des Ent- eisungsvorgangs ab, führt der Luftentfeuchter zuerst den Enteisungsvorgang vollständig durch bevor sich der Luftentfeuchter abschaltet.
  • Page 15 Bedienung (siehe Abb. B). Für einige Sekunden blinkt die zuletzt 1. Drücken Sie die Taste eingestellte Laufzeit im Display . Während die Anzeige blinkt, können Sie Ein- stellung der Laufzeit wie in Schritt 2 beschrieben vornehmen. Wenn Sie keine Ein- stellung vornehmen, wechselt die Anzeige zurück zur aktuellen Luftfeuchtigkeit. 2.
  • Page 16: Betriebsarten

    Bedienung Betriebsarten • Beim Wechsel der Betriebsart oder bei Unterbrechungen des Betriebs erfolgt die Umstellung/Aktivierung der Lüfterstufe sofort, während der Entfeuchtungsvorgang eventuell erst mit einer Verzögerung von ca. 3 Minuten wieder anläuft, um ein Überhitzen des Luftentfeuchters bzw. des Kompressors zu verhindern. •...
  • Page 17 Bedienung Bedienung Betriebsart Wäschetrocknung Bei der Betriebsart „Wäschetrocknung“ sind der Grad an Luftfeuchtigkeit (CO) und die hohe Lüfterstufe voreingestellt und können nicht verändert werden. Sie können diese Betriebsart z. B. wählen, um den Luftstrom mit entfeuchteter Luft über die Lüfter klappe auf zu trocknende Wäsche zu lenken.
  • Page 18: Luftentfeuchter Benutzen

    Bedienung Luftentfeuchter benutzen • Halten Sie Fenster und Türen geschlossen, wenn Sie den Luftent- feuchter betreiben. Beachten Sie, dass sich die Raumtemperatur während des Betriebs erhöhen kann. • Die Memoryfunktion des Luftentfeuchters bewirkt, dass die gewählten Einstellungen (mit Ausnahme der Timerfunktion) beim Ausschalten oder z. B bei einem Stromausfall gespeichert werden: Wenn Sie den Luftentfeuchter erneut einschalten bzw.
  • Page 19: Kondensatbehälter Leeren

    Bedienung Anschließend wechselt das Display wieder zur Anzeige der aktuellen Luft feuchtigkeit in der Umgebung, die Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte leuchtet wieder. 8. Drücken Sie die Ein-/Austaste , um den Luftentfeuchter auszuschalten. 9. Trennen Sie den Luftentfeuchter vom Netzanschluss. Kondensatbehälter leeren Mithilfe der Füllstandanzeige am Kondensatbehälter...
  • Page 20: Schlauchanschluss Verwenden

    Reinigung Schlauchanschluss verwenden HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei unsachgemäßer Handhabung können Sie den Luftentfeuchter beschädigen. − Beachten Sie, dass der am Luftentfeuchter angeschlossene Ablaufschlauch an keiner Stelle oberhalb der Position des Schlauchanschlusses am Luftentfeuchter verlaufen darf. Andernfalls kann Kondenswasser in den Luftentfeuchter zurückfließen und den Luftentfeuchter beschädigen.
  • Page 21: Luftentfeuchter Reinigen

    Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Luftentfeuchter erwärmt sich während des Betriebs. − Lassen Sie den Luftentfeuchter vollständig abkühlen bevor Sie ihn reinigen. HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäße Reinigung des Luftentfeuchters kann zu Beschädi- gungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen.
  • Page 22: Kondensatbehälter Reinigen

    Fehlersuche − Setzen Sie die Filterhalterung in den Luftentfeuchter ein, indem Sie zuerst die Nasen an der Oberseite der Filterhalterungen in die entsprechenden Nuten am Luftent- feuchter einführen und dann den unteren Teil der Filterabdeckung einrasten lassen. Kondensatbehälter reinigen Leeren und reinigen Sie den Kondensatbehälter aus hygienischen Gründen regelmäßig (siehe Abb.
  • Page 23: Technische Daten

    Wenden Sie sich bei nicht aufgeführten Störungen über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Kundendienst. Technische Daten Modell: LE 2016 Versorgungsspannung: 220–240 V~/50 Hz Nennleistung: 350 W (27 °C/RH 60 %) Nennstrom: 1,86 A (27 °C/RH 60 %) Maximale Leistung: 420 W (32 °C/RH 90 %)
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Luftentfeuchter entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Luftentfeuchter einmal nicht mehr benutzt werden kön-...
  • Page 25 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........26 Codes QR ....................27 Généralités....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Légende des symboles ................28 Sécurité ..................... 29 Utilisation conforme à l’usage prévu ............29 Consignes de sécurité.................29 Vérifier le déshumidificateur d’air et le contenu de la livraison ....
  • Page 26: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Clapet de ventilation (réglable) Voyant de contrôle (température) Encoches de prise en haut (pour le Voyant de contrôle transport) (fonction de minuterie) Voyant de contrôle Récipient de condensat (niveau de ventilation réduit) Encoches de prise latérales (réci- Voyant de contrôle pient de condensat)
  • Page 27: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 28: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce déshumidificateur d’air. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécu- rité, avant d’utiliser le déshumidificateur d’air.
  • Page 29: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le déshumidificateur d’air a été conçu pour déshumidifier l’air dans des endroits fer- més. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le déshumidificateur d’air uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
  • Page 30 Sécurité − Lorsque le câble électrique du déshumidificateur d’air est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
  • Page 31 Sécurité − N’utilisez le déshumidificateur d’air qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Rangez le déshumidificateur d’air de façon à ce qu’il ne puisse pas tomber dans l’eau. − Ne saisissez pas le déshumidificateur d’air s’il est tombé dans l’eau.
  • Page 32 Sécurité − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du déshumi- dificateur d’air et de son câble d’alimentation. − Ne laissez pas le déshumidificateur d’air sans surveillance lors de son fonctionnement. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. En jouant, ils peuvent s’y emmêler et s’étouffer.
  • Page 33 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du déshumidificateur d’air peut provoquer des dommages sur le déshumidificateur d’air. − Utilisez seulement le déshumidificateur d’air à une tempéra- ture ambiante de 5–35 °C. − Installez le déshumidificateur d’air à un endroit facilement acces- sible, sur un support bien accessible, plan, sec et suffisamment stable.
  • Page 34: Vérifier Le Déshumidificateur D'air Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier le déshumidificateur d’air et le contenu de la livraison Vérifier le déshumidificateur d’air et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le déshumidificateur d’air.
  • Page 35: Fonction De Dégivrage

    Utilisation Fonction de dégivrage Le déshumidificateur d’air dispose d’une fonction de dégivrage automatique qui est activée en cas de givrage du compresseur ou de l’installation de réfrigération. Observez les consignes suivantes sur la fonction de dégivrage: • Vous ne pouvez pas mettre en marche/arrêter la fonction de dégivrage manuel- lement, elle est exclusivement activée et arrêtée de façon automatique.
  • Page 36: Panneau Led

    Utilisation (voir figure B). Le temps de fonctionnement réglé 1. Appuyez sur la touche clignote quelques secondes sur l’écran . Pendant que l’affichage clignote, vous pouvez procéder au réglage du temps de fonctionnement comme décrit à l’étape 2. En l’absence de réglages, l’affichage repasse à l’humidité d’air actuelle. 2.
  • Page 37: Modes De Fonctionnement

    Utilisation Modes de fonctionnement • Lors du passage d’un mode de fonctionnement à un autre ou en cas d’interruptions de service, la commutation/l’activation du niveau de ventilation s’effectue immédiatement, alors que le processus de déshumidification redémarre éventuellement seu- lement après un délai d’env. 3 minutes pour éviter une surchauffe du déshumidificateur d’air ou du compresseur.
  • Page 38: Mode De Fonctionnement Séchage Du Linge

    Utilisation 3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le niveau de ventilation souhai- té. Le voyant de contrôle indique quel niveau de ventila- tion vous avez réglé. 4. Appuyez sur la touche pour sélectionner un autre mode de fonctionnement et arrêter le mode de fonctionnement normal.
  • Page 39: Utiliser Le Déshumidificateur D'air

    Utilisation Utiliser le déshumidificateur d’air • Laissez les fenêtres et les portes fermées lorsque vous utilisez le déshumidificateur d’air. Tenez compte du fait que la température ambiante peut augmenter lors de l’utilisation. • La fonction mémoire du déshumidificateur d’air assure la sau- vegarde des réglages sélectionnés (sauf en ce qui concerne la fonction de minuterie) lors de l’arrêt ou par ex., en cas de panne: lorsque vous remettez en marche le déshumidificateur d’air ou...
  • Page 40: Vider Le Récipient De Condensat

    Utilisation 7. Le cas échéant, maintenez enfoncée la touche pendant 3 s env. pour faire afficher la température ambiante actuelle (voir figure B). Le voyant de contrôle  s’éteint, à sa place, le voyant de contrôle   s’allume et la température ambiante actuelle s’affiche pendant env. 5 s sur l’écran Ensuite, l’écran affiche de nouveau l’humidité...
  • Page 41: Nettoyage

    Nettoyage − Arrêtez le déshumidificateur d’air et retirez la fiche réseau avant de relier un tuyau d’évacuation au déshumidificateur d’air ou de le retirer. Vous pouvez relier le tuyau d’évacuation fourni au raccord de tuyau du déshumi- dificateur d’air et ainsi évacuer l’eau de condensation de l’air déshumidifié (voir figure C). De cette manière, il n’est plus nécessaire de vider le récipient de condensat et vous pouvez utiliser en permanence le déshumidificateur d’air.
  • Page 42: Nettoyer Le Déshumidificateur D'air

    Nettoyage AVIS! Danger par usage inadéquat! Un nettoyage non conforme du déshumidificateur d’air peut entraî- ner des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 43: Nettoyer Le Récipient De Condensat

    Nettoyage Nettoyer le récipient de condensat Videz et nettoyez régulièrement le récipient de condensat pour des raisons d’hygiène (voir figure D). 1. Retirez le récipient de condensat du déshumidificateur d’air comme décrit au paragraphe «Vider le récipient de condensat». 2. Orientez la poignée de manière à...
  • Page 44: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Le déshumidifica- La fiche réseau n’est pas Branchez la fiche réseau sur teur d’air ne montre branchée sur la prise une prise électrique à contact aucune fonction. de courant à contact de de protection installée dans les protection.
  • Page 45: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: LE 2016 Tension d’alimentation: 220–240 V~/50 Hz Puissance nominale: 350 W (27 °C/RH 60 %) Courant assigné: 1,86 A (27 °C/RH 60 %) Puissance maximale: 420 W (32 °C/RH 90 %) Courant maximum: 2,12 A (32 °C/RH 90 %) Classe de protection: Température de fonctionnement:...
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 47 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............48 Codici QR ....................49 In generale ....................50 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........50 Descrizione pittogrammi ................50 Sicurezza ....................51 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........51 Note relative alla sicurezza .................51 Controllare il deumidificatore dell’aria e la dotazione ......
  • Page 48: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Aletta della ventola (regolabile) Spia di controllo (temperatura) Impugnatura dal manico superiore Spia di controllo (funzione timer) (per trasporto) Spia di controllo Serbatoio della condensa (livello della ventola basso) Impugnatura dal manico laterale Spia di controllo (serbatoio della condensa) (livello della ventola alto) Spia di controllo...
  • Page 49: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 50: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente deumidificatore dell’aria. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il deumidificatore dell’aria leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 51: Sicurezza

    Sicurezza Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica, che il deumidificatore dell’aria risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il pittogramma GS indica che il deumidificatore dell’aria è sicuro in caso di utilizzo conforme alla destinazione d’uso o prevedibile. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il deumidificatore dell’aria è...
  • Page 52 Sicurezza − Non utilizzare il deumidificatore dell’aria se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del deumidificatore dell’aria è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal sua assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli.
  • Page 53 Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Utilizzare il deumidificatore dell’aria solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Conservare il deumidificatore dell’aria in modo che non possa cadere in acqua.
  • Page 54 Sicurezza − Tenere i bambini minori di otto anni lontani dal deumidificatore dell’aria e dal cavo di collegamento. − Non lasciare mai incustodito il deumidificatore dell’aria mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.
  • Page 55 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del deumidificatore dell’aria può danneggiarlo. − Utilizzare il deumidificatore dell’aria solo ad una temperatura ambiente compresa tra i 5 e i 35 °C. − Collocare il deumidificatore dell’aria in un luogo agevolmente accessibile, su una superficie orizzontale, asciutta e sufficiente- mente stabile.
  • Page 56: Controllare Il Deumidificatore Dell'aria E La Dotazione

    Controllare il deumidificatore dell’aria e la dotazione Controllare il deumidificatore dell’aria e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il deumidificatore dell’aria.
  • Page 57: Funzione Di Sbrinamento

    Utilizzo Funzione di sbrinamento Il deumidificatore dell’aria dispone di una funzione di sbrinamento automatico che viene attivata quando il compressore o il sistema di refrigerazione si ghiacciano. Osservare le seguenti istruzioni per la funzione di sbrinamento: • Non è possibile attivare o disattivare manualmente la funzione di sbrinamento, si attiva e si disattiva solo automaticamente.
  • Page 58 Utilizzo Utilizzare la funzione timer Il deumidificatore dell’aria dispone di una funzione timer che consente di preimpostare la durata di funzionamento desiderata (in ore). Al termine della durata di funziona- mento, il deumidificatore dell’aria si spegne automaticamente. (vedi figura B). Per alcuni secondi l’ultima durata di fun- 1.
  • Page 59: Modalità Di Funzionamento

    Utilizzo Modalità di funzionamento • Quando si cambia la modalità di funzionamento o in caso di inter- ruzione del funzionamento, avviene la conversione/attivazione del livello della ventola immediatamente, mentre il processo di deumi- dificazione inizia solo con un ritardo di circa 3 minuti per evitare il surriscaldamento del deumidificatore dell’aria o del compressore.
  • Page 60 Utilizzo Modalità di funzionamento per asciugare la biancheria Nella modalità di funzionamento “per asciugare la biancheria”, il grado di umidità dell’aria (CO) e il livello della ventola alto sono preimpostati e non possono essere modificati. È possibile selezionare questa modalità di funzionamento per es. per diri- gere il flusso d’aria con l’aria deumidificata attraverso l’aletta della ventola sulla biancheria da asciugare.
  • Page 61: Utilizzare Il Deumidificatore Dell'aria

    Utilizzo Utilizzare il deumidificatore dell’aria • Tenere le finestre e le porte chiuse quando si utilizza il deumidifica- tore dell’aria. Notare che la temperatura ambiente può aumentare durante il funzionamento. • La funzione di memoria del deumidificatore dell’aria permette di memorizzare le impostazioni selezionate (tranne la funzione timer) in caso di spegnimento o per es.
  • Page 62: Svuotare Il Serbatoio Della Condensa

    Utilizzo 7. Tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi per visualizzare la temperatura ambiente attuale (vedi figura B). La spia di controllo si spegne, e al suo posto si accende la spia di controllo   e viene mostrata la temperatura ambiente attuale per ca. 5 secondi sul display Successivamente il display torna a visualizzare l’umidità...
  • Page 63: Pulizia

    Pulizia − Spegnere il deumidificatore dell’aria e scollegare la spina prima di collegare o scollegare un tubo di scarico al deumidifi- catore dell’aria. È possibile collegare il tubo di scarico in dotazione al connettore del tubo del deu- midificatore dell’aria e quindi far defluire la condensa dall’aria deumidificata (vedi figura C). In questo modo si elimina la necessità...
  • Page 64: Pulire Il Deumidificatore Dell'aria

    Pulizia AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! Una pulizia non corretta del deumidificatore dell’aria può provo- care danneggiamenti. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneg- giare le superfici.
  • Page 65: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie 2. Allineare la maniglia all’esterno in modo che le sporgenze si sovrappongano ai fori di fissaggio sul supporto della maniglia 3. Estrarre con attenzione la maniglia, far passare le sporgenze della maniglia nei fori di fissaggio e rimuovere la maniglia dal supporto della maniglia. 4.
  • Page 66: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: LE 2016 Tensione di alimentazione: 220–240 V~/50 Hz Potenza nominale: 350 W (27 °C/RH 60 %) Tensione nominale: 1,86 A (27 °C/RH 60 %) Potenza massima: 420 W (32 °C/RH 90 %) Corrente massima: 2,12 A (32 °C/RH 90 %)
  • Page 67: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indi- cato sulla scheda di garanzia (in fondo al presente manuale). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
  • Page 68 ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 69: Garantiekarte

    Produkt an: / Envoyez la carte de garan- Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / tie remplie avec le produit défectueux à: Modello: LE 2016 Cod. art.: 93597 09/2016 / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: HUP Service Hotline: Zum regulären Festnetztarif...
  • Page 70: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 71: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 72: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 73 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 09/2016 ANS GARANTIE LE 2016 93597 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

93597

Table des Matières