Makita DCL280F Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DCL280F:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
DCL280F
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCL280F

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica DCL280F IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCL280F Capacity 750 mL Continuous use (with battery BL1830B) Approx. 20 min Overall length 1,016 mm (40") Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.2 - 1.6 kg (2.7 - 3.5 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Additional Safety Rules

    Do not put any object into openings. Under abusive conditions, liquid Do not use with any opening blocked; may be ejected from the battery; keep free of dust, lint, hair, and any- avoid contact. If contact acciden- thing that may reduce air flow. tally occurs, flush with water.
  • Page 4 Hot substances that are burn- Do not block the intake hole or vent • ing or smoking (cigarettes, holes. matches, incense sticks, can- SAVE THESE dles, hot ashes), sparks and metal dust generated by cutting INSTRUCTIONS. or grinding metal, etc. Flammable material (toner, •...
  • Page 5: Functional Description

    Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged.
  • Page 6 Indicator lamps Remaining CAUTION: Always install the battery cartridge capacity fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Lighted Blinking you or someone around you. 0% to 25% CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is Charge the not being inserted correctly.
  • Page 7 Prefilter or high performance filter Lighting up the lamp and HEPA filter CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the switch trigger. During the tool actuating, the lamp turns on. Release the switch to turn off the lamp. When the remaining battery capacity gets low, the lamp starts blinking.
  • Page 8 Twist high performance filter in direction of arrow to unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off the filter. ► 1 . Capsule 2. Suction inlet Point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and ► 1 . Securing lip straight. NOTE: When using the prefilter, also follow the pro- cedure above. Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter.
  • Page 9 Installing or removing stay / HEPA NOTICE: Always be sure to check that high perfor- mance filter is loaded correctly prior to using cleaner. filter If they are not loaded correctly, dust will get into the motor housing, and cause motor failure. Optional accessory If the problem as described later occurs, high per- formance filter is not loaded correctly. Reload them For the stay and sponge filter correctly to rectify problem.
  • Page 10 NOTE: When installing the extension wand, be sure to align the release button with the hook on the extension wand. If they are not aligned, the wand will not be locked and may come off from the cleaner. NOTE: When installing the extension wand with- out lock function (optional accessory), twist and insert it to the suction inlet of the cleaner in direc- tion of the arrow. To disconnect, twist and remove it...
  • Page 11 Corner nozzle Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev- ices of a car or furniture. Cleaning (Suction) Nozzle ► 1 . Corner nozzle 2. Cleaner body Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. The nozzle slips on easily. Corner nozzle + Extension wand (Straight pipe) In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
  • Page 12 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. After use High performance filter NOTICE: Putting the cleaner against the wall without any other support cause the cleaner to Wash the filter in soapy water when it is clogged with fall down and be damaged.
  • Page 13: Sponge Filter

    Occasionally wash the HEPA filter in water, rinse and Wall mount for cordless cleaner dry thoroughly in the shade before use. Never wash the filter in a washing machine. Optional accessory NOTE: The screw to mount the holder is not included. Prepare a screw which fits with the material to screw into. Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard wooden wall, beam or column, where the wall mount for cordless cleaner can be firmly secured. Always be sure that the wall mount for cordless cleaner is securely attached before hanging the cleaner.
  • Page 14: Optional Accessories

    Do not attempt to repair the cleaner by yourself. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 15: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL280F Capacité 750 ml Utilisation continue (avec batterie BL1830B) Approx. 20 min. Longueur totale 1 016 mm (40") Tension nominale C.C. 18 V Poids net 1,2 - 1,6 kg (2,7 - 3,5 lbs) •...
  • Page 16 Gardez les cheveux, les vêtements Lorsque la batterie n’est pas utilisée, amples, les doigts et toute autre par- gardez-la à l’écart des autres objets tie du corps à l’écart des ouvertures métalliques tels que trombones, pièces et des pièces en mouvement. de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques qui peuvent Mettez toutes les commandes hors...
  • Page 17: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE Produits chimiques corrosifs • (acide, lixiviat, etc.) SÉCURITÉ Déchets liquides ou humides, y • compris vomi et excréments SUPPLÉMENTAIRES Amiante • Pesticides • Ces applications peuvent causer Cet appareil est conçu pour un usage un incendie, une blessure et/ou des domestique.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- Évitez d’exposer la batterie à teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries l’eau ou à la pluie. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Un court-circuit de la batterie pour- une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la rait provoquer un fort courant, une garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le FONCTIONNEMENT voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facile- l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant ment, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
  • Page 20: Assemblage

    Allumer la lampe Témoins indicateurs Charge restante ATTENTION : Évitez de regarder directement Allumé Éteint Clignotant le faisceau lumineux ou sa source. 0 % à 25 % Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. La lampe s’allume pendant l’activation de l’outil. Chargez la Libérez l’interrupteur pour éteindre la lampe. batterie. Lorsque la charge restante de la batterie devient basse, La batterie a la lampe se met à clignoter.
  • Page 21: Préfiltre Ou Filtre Haute Performance Et Filtre Hepa

    Préfiltre ou filtre haute performance Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. et filtre HEPA ► 1 . Bac à poussière 2. Entrée d’aspiration ► 1 . Bac à poussière 2. Préfiltre 3. Filtre haute perfor- mance 4. Filtre HEPA Orientez l’entrée d’aspiration vers le bas, tournez le bac à poussière dans le sens de la flèche sur le schéma, et AVIS : déconnectez-le en tirant lentement et bien droit. N’utilisez pas le filtre haute performance avec le filtre (accessoire en option). Le filtre haute performance risquerait de rester coincé...
  • Page 22: Exemples De Problèmes

    Faites pivoter le filtre haute performance dans le sens AVIS : Vérifiez toujours que le filtre haute perfor- de la flèche pour désolidariser le rebord de fixation de mance est correctement placé avant d’utiliser l’aspi- l’aspirateur, puis retirez le filtre. rateur. S’ils ne sont pas placés correctement, la pous- sière pénétrera dans le carter du moteur et causera une panne de moteur. Si le problème décrit ci-après survient, cela signifie que le filtre haute performance n’est pas bien placé. Replacez-les correctement pour corriger le problème. Fixez le bac à poussière. Alignez le symbole du bac à poussière sur le symbole de la poignée, puis faites pivoter le bac à poussière fermement dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille. ► 1 . Rebord de fixation NOTE : Lors de l’utilisation du préfiltre, suivez égale- ment la procédure ci-dessus. Débarrassez le filtre haute performance des fines poussières, et tapotez-le légèrement pour déloger la poussière. Remontage ► 1 . Marque 2. Poignée 3. Bac à poussière Connectez le filtre haute performance. Veillez alors à faire pivoter le filtre haute performance afin que NOTE : Retirez toujours la poussière au préalable,...
  • Page 23: Pose Ou Retrait De L'étai Ou Du Filtre

    Pose ou retrait de l’étai ou du filtre HEPA Accessoire en option Pour l’étai et le filtre-éponge Pour retirer l’étai, poussez la partie inférieure des colonnes de l’étai avec vos doigts et libérez sa rainure de la partie saillante sur l’aspirateur. Retirez ensuite le filtre-éponge. ► 1 . Filtre HEPA 2. Filtre haute performance UTILISATION ► 1 . Étai 2. Filtre-éponge Pour l’installer, alignez les rainures de l’étai sur la partie saillante de l’aspirateur, et poussez jusqu’à ce qu’il ATTENTION : N’approchez pas votre visage émette un léger bruit sec. de l’orifice d’aération pendant l’utilisation de Insérez le filtre-éponge entre les colonnes et mettez-le l’aspirateur.
  • Page 24: Nettoyage (Fonction D'aspiration)

    NOTE : Lors de la pose du tube de rallonge, assurez-vous d’aligner le bouton de libération sur le crochet du tube de rallonge. S’ils ne sont pas alignés, le tube ne se verrouillera pas et risque de se détacher de l’aspirateur. NOTE : Lors de la pose du tube de rallonge sans fonction de verrouillage (accessoire en option), faites-le pivoter dans le sens de la flèche en l’in- sérant dans l’entrée d’aspiration de l’aspirateur.
  • Page 25 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Après l’utilisation AVIS : L’aspirateur risque de tomber et de subir des dommages si vous le mettez contre le mur ► 1 . Buse à angle 2. Tube de rallonge 3.
  • Page 26: Nettoyage

    Filtre HEPA Nettoyage Accessoire en option AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, AVIS : Évitez de frotter ou rayer le filtre HEPA de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. avec des objets durs tels que brosses et palettes. Une décoloration, une déformation ou la forma- tion de fissures peuvent en découler.
  • Page 27: Dépannage

    • Tuyau flexible • Filtre ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- • Préfiltre sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. • Filtre haute performance L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- • Filtre HEPA plémentaire peut comporter un risque de blessure. • Chargeur et batterie authentiques Makita N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires •...
  • Page 28 GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com 28 FRANÇAIS...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DCL280F Capacidad 750 ml Uso continuo (con batería BL1830B) Aprox. 20 min. Longitud total 1 016 mm (40") Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 1,2 kg - 1,6 kg (2,7 lbs - 3,5 lbs) •...
  • Page 30 Mantenga el cabello, la ropa hol- como sujetapapeles (clips), mone- gada, los dedos y todas las partes das, llaves, clavos, tornillos u otros del cuerpo lejos de las aberturas y objetos metálicos pequeños que piezas móviles. puedan crear una conexión entre una terminal y otra.
  • Page 31: Reglas De Seguridad Adicionales

    REGLAS DE Asbesto • Pesticidas • SEGURIDAD Tal acción podría ocasionar un incendio, lesiones y/o daños materiales. ADICIONALES Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, utilice un Este aparato está diseñado para un uso equipo de protección respiratoria doméstico solamente. aprobado, tal como las máscaras Lea cuidadosamente este manual contra polvo que están especial-...
  • Page 32 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías otros objetos metálicos, tales originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- como clavos, monedas, etc. nar que las baterías exploten causando un incendio, No exponga el cartucho de bate- lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva-...
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta DESCRIPCIÓN DEL sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que FUNCIONAMIENTO se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 34: Encendido De La Lámpara

    Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- nos segundos. Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal.
  • Page 35 MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Descripción de las piezas Accesorio opcional Filtro de alto rendimiento y retenedor y filtro de esponja ► 1 .
  • Page 36 NOTA: Es posible que se derrame polvo al abrir la cápsula, por lo que deberá asegurarse de colocar una bolsa de basura por debajo de la cápsula. Elimine el polvo acumulado en el interior de la cápsula y del filtro de alto rendimiento. ► 1 . Filtro de alto rendimiento ► 1 . Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento Enrosque el filtro de alto rendimiento en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. ► 1 . Reborde de fijación AVISO: Asegúrese siempre de verificar que el filtro de alto rendimiento esté cargado correctamente antes de usar la aspiradora. Si no están correcta- mente puestos, el polvo se introducirá a la carcasa del motor causando daños en el mismo. Si se presenta el problema como se describe más adelante, el filtro de alto rendimiento no se pondrá correctamente. Vuélvalos a colocar correctamente ► 1 . Reborde de fijación para corregir el problema.
  • Page 37 Ejemplos de problemas Para el filtro HEPA El reborde de fijación del filtro de alto rendimiento no Cuando instale el filtro HEPA, acomode la ranura del está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa filtro HEPA con la parte saliente sobre la aspiradora. de la aspiradora. Luego, coloque el prefiltro o el filtro de alto rendi- miento en el filtro HEPA y gírelo para asegurarlo. Para extraerlo, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. ► 1 . Reborde de fijación 2. Ranura de la carcasa de la aspiradora Instalación o extracción del retenedor/filtro HEPA Accesorio opcional Para el retenedor y filtro de esponja ► 1 . Filtro HEPA 2. Prefiltro Para extraer el retenedor, empuje hacia arriba la parte inferior de los pilares del retenedor con sus dedos y...
  • Page 38 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: No ponga la cara cerca de la abertura de ventilación cuando utilice la aspira- dora. Si las partículas sopladas se introducen en los ojos, podrían causar lesiones. Instalación o desinstalación del aditamento para aspiradora PRECAUCIÓN: Después de instalar el adita- mento, verifique si está bien instalado. Si el adi- Para extraerlo, jale el tubo de extensión oprimiendo tamento no está instalado perfectamente bien, éste simultáneamente el botón de liberación. podría salirse y ocasionar una lesión.
  • Page 39 Boquilla para esquinas + Tubo de Aspirado (succión) extensión (tubo recto) Boquilla Utilice esta modalidad para espacios estrechos donde la misma aspiradora no quepa, o en lugares elevados Coloque la boquilla para aspirar mesas, escritorios, difíciles de alcanzar. muebles, etc. La boquilla se pone fácilmente. ► 1 . Boquilla para esquinas 2. Tubo de extensión ► 1 .
  • Page 40 Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro manteni- miento o ajuste deben ser realizados por los centros de servicio autorizados por Makita o de fábrica, utilizando siempre repuestos Makita. Después del uso AVISO: El colocar la aspiradora contra la pared sin que haya ningún otro soporte podría ocasio- nar que la aspiradora se cayera y se dañara.
  • Page 41 Montaje de pared para la aspiradora inalámbrica Accesorio opcional NOTA: El tornillo para instalar el soporte no está incluido. Prepare un tornillo que sea apto para el material donde va a atornillarse. Fije el montaje de pared para la aspiradora inalámbrica en una pared, travesaño o columna de madera resis- tente donde el montaje de pared para la aspiradora inalámbrica quede firmemente asegurado. Asegúrese siempre de que el montaje de pared para la aspiradora inalámbrica esté firmemente asegurado antes de colgar Filtro de esponja la aspiradora. Cuando el filtro de esponja se ensucie, límpielo como se indica a continuación. Retire el filtro. Jale hacia afuera el filtro de esponja de entre los pilares. Limpie el filtro de esponja mediante golpecitos o lavándolo. Si lo lava, déjelo secar por completo antes de usarlo.
  • Page 42: Detección Y Solución De Problemas

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885705-936...

Table des Matières