Français 12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
• Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’appareil. Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou des dysfonctionnements. En cas d’anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. PRÉCAUTIONS D’USAGE...
Alimentation/cordon d’alimentation cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. • N’utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d’alimentation ne peut pas s’insérer •...
Yamaha qualifié. • Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil. Le non- respect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une déformation du panneau...
Page 29
Entretien • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil. L’utilisation de produits chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d’entretien ou de chiffons de lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de l’appareil. Informations À...
Page 30
Lisez le livret fourni « Brochure sur la sécurité » avant d’utiliser l’unité. Installez l’unité dans un endroit propre, sec, frais et bien ventilé, où il ne risque pas Étant donné que l’unité est dotée de bornes d’enceinte à surfaces métalliques nues, d’être exposé...
Fonctions Amplificateur de puissance de haute Évolutif pour répondre à divers besoins qualité ■ Liberté d’emplacement des ■ Prise en charge de connexions ■ Amplificateur de haute enceintes bi-amplificatrices/ puissance/haute qualité sonore connexion pontée et lecture multi Vu que chacune des 11 voies dispose d’un amplificateur de (150 W x 11 voies) puissance de spécifications identiques, cette unité...
Noms de pièces et fonctions Panneau avant SPEAKERS Bouton z (alimentation) Boutons SPEAKERS A/B Met l’unité sous ou hors tension (veille) (p.38). Activent/désactivent les enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B (p.42). Témoin d’alimentation S’allume lorsque l’unité est sous tension. Ce témoin clignote quand le circuit de protection est activé. Pour •...
Page 35
Prise INPUT (XLR) Prise INPUT (RCA) Permet de brancher l’unité à un préamplificateur doté de prises de Permet de brancher l’unité à un préamplificateur doté de prises de sortie XLR (p.36). sortie RCA (p.36). Pour utiliser la prise XLR, réglez le commutateur BAL/UNBAL Pour utiliser la prise RCA, réglez le commutateur BAL/UNBAL correspondant sur «...
Raccordements Attention • Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant avant d’effectuer toute connexion ou de manipuler les commutateurs et/ou sélecteurs. Branchez un préamplificateur et des enceintes à l’unité. Pour brancher un préamplificateur, utilisez un câble XLR symétrique (pour une connexion symétrique) ou un câble RCA asymétrique (pour une connexion asymétrique) pour chaque voie selon les prises de sortie disponibles sur le préampli.
Raccordements des enceintes ■ Remarque à propos de l’impédance des enceintes ■ Raccordement des câbles d’enceinte L’unité permet d’utiliser des enceintes des impédances suivantes. Les câbles d’enceinte sont composés de deux fils. L’un se connecte à la borne négative « - » de l’unité et de l’enceinte, l’autre est destiné...
Utilisation d’une cosse à fourche Raccordement du câble d’alimentation a Desserrez la borne d’enceinte. b Insérez la cosse à fourche dans l’espace entre la base de la borne et son extrémité. Une fois tous les raccordements et réglages de sélecteurs effectués, branchez le câble d’alimentation fourni sur l’unité, puis sur une prise secteur.
Autres fonctions Mise hors tension automatique de l’unité (fonction de Réduction de luminosité du témoin d’alimentation mise en veille automatique) Vous pouvez réduire la luminosité du témoin d’alimentation sur le panneau avant de l’unité. L’unité passe automatiquement en veille 8 heures après sa mise sous tension. Pour désactiver la fonction de mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO POWER •...
Si vous Prises TRIGGER (+12 V) (IN/THROUGH OUT/OUT) possédez un amplificateur de puissance ou un caisson de graves Yamaha prenant en charge la L’unité (arrière) Préamplificateur fonction Trigger, vous pouvez exploiter cette fonction en reliant vos appareils aux prises TRIGGER...
Configuration d’enceinte avancée Connexion pontée entre les enceintes avant Attention • Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant avant d’effectuer toute connexion ou de Pour obtenir un son puissant, vous pouvez ponter les enceintes avant. manipuler les commutateurs. Pour effectuer une connexion pontée, réglez le sélecteur CH.
Utilisation de deux paires d’enceintes avant Utilisation de trois enceintes pour une voie (SPEAKERS A/B) (multi enceintes) Si vous connectez deux paires d’enceintes avant aux bornes CH.3 A/B, vous pouvez sélectionner la Si vous souhaitez utiliser trois enceintes pour restituer les signaux audio de la voie CH.1 (tels que paire d’enceintes avant voulue en appuyant sur le bouton SPEAKERS A/B sur le panneau avant de les signaux de la voie centrale), changez la position du sélecteur CH.
Par mesure de protection, la fonction de mise sous tension est désactivée. Contactez votre témoin d’alimentation clignote. revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation. Le microprocesseur interne s’est figé en raison d’une décharge électrique L’alimentation n’est pas activée.
Page 46
• Dimensions (L x H x P)..........435 x 211 x 464 mm * Pieds et embouts inclus • Poids...................... 26,4 kg *Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Annexe...
Page 149
Information for users on collection and disposal of old equipment: Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los that used electrical and electronic products should not be mixed with general productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios household waste.
Page 151
Français les clients de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence.