Page 2
LANGUAGES Italiano ..............................3 English ............................... 28 Français ............................. 53 Español .............................. 80 Deutsch ............................106 Portuguese ............................132 Nederlands ............................158 Ελληνικά ............................184 Dansk .............................. 212 Svenska ............................236 Suomi .............................. 260 Norsk ............................... 284 Hrvatski ............................309 Srpski ...............................
Page 3
Italiano SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......................4 FRIGORIFERO COMBINATO CANDY ....................12 Classe climatica ........................... 12 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ......................12 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..................... 13 PRIMO UTILIZZO ..........................13 FUNZIONAMENTO COMBI ......................... 14 DISPLAY VERTICALE ........................14 DISPLAY ROUNDED ........................16 INTERFACCIA UTENTE INTERNA ....................
Page 4
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
Page 5
interruzione 15 min AVVERTENZA! Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. ...
Page 6
In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
Page 7
Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose. Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Page 8
Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni. Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Page 9
Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento. Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ...
Page 10
Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi. ...
Page 11
Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
Page 12
FRIGORIFERO COMBINATO CANDY Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero.
Page 13
La mancata osservanza delle precedenti istruzioni può provocare danni all'elettrodomestico. Se queste istruzioni non vengono seguite, il produttore non potrà essere ritenuto responsabile. L'elettrodomestico deve essere protetto dalla pioggia, dall'umidità e da altri agenti atmosferici. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi.
Page 14
Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica, controllare il termostato all’interno del frigorifero. Ruotare il regolatore del termostato in posizione "3" e accendere l'elettrodomestico. Il compressore e la luce interna del frigorifero si accendono. Prima di conservare gli alimenti nell'elettrodomestico, accenderlo e attendere 24 ore, accertarsi che funzioni correttamente e lasciare che il frigorifero e il congelatore raggiungano la temperatura corretta.
Page 15
Per disattivare Smart Eco: premere “Opzioni” fino a quando non si passa in modalità Smart ECO, premere “OK” per uscire, la luce si spegne. FAST COOLING: attivare la modalità Fast Cooling per iniziare la refrigerazione rapida del vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata dall'accensione della relativa icona a LED. Per entrare in modalità...
Page 16
DISPLAY ROUNDED Il Display tondo è un’interfaccia utente a sfioramento. Quando il frigorifero viene acceso, gli indicatori a LED si illuminano. Quando i comandi delle funzioni vengono premuti le icone luminose passano dal colore bianco al blu. IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA: Premere l’icona MODE per variare la temperatura - Temperatura del frigorifero Premere l’icona MODE una volta, il numero sul frigorifero lampeggia.
Page 17
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare l’app SimplyFi sul proprio dispositivo. L’app Candy SimplyFi è disponibile per dispositivi Android e iOS, tablet e smartphone. Per avere tutti i dettagli sulle funzioni SmartFi+ utilizzare la modalità DEMO della app.
Page 18
ore, dopodiché la temperatura viene impostata a 1. Se viene premuto il pulsante “SET” durante il raffreddamento rapido tale funzione di interrompe immediatamente e si torna alle impostazioni di default. CARATTERISTICHE TECNICHE FRESHNESS CONTROL Grazie al sistema di controllo della freschezza Freshness Control è possibile garantire il livello di umidità...
Page 19
Suggerimenti per una perfetta conservazione degli alimenti nel frigorifero Carne e pesce richiedono particolare attenzione: per evitare contaminazioni il trasferimento dei batteri, la carne cucinata deve essere sempre collocata su scaffale più in alto di quello su cui è conservata la carne cruda. Collocare la carne cruda in un piatto abbastanza capiente da raccogliere i liquidi e coprirlo con una pellicola di plastica o carta stagnola.
Page 20
Comparto frutta e verdura: è la zona più umida del frigorifero. In questa zona conservare verdura, frutta, insalata fresca (ad es. lattuga intera non lavata, pomodori interi, ravanelli). TUTTI I PRODOTTI CONSERVATI NEL CONTENITORE PER INSALATE DEVONO ESSERE CONFEZIONATI. NOTA: confezionare sempre carni, pollami e pesci crudi; collocare il pesce nella parte più bassa del frigorifero per evitare che gocciolino contaminando gli altri alimenti.
Page 21
RISPARMIO ENERGETICO Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
Page 22
Rimuovere la vecchia lampada a LED svitandola in senso antiorario. Sostituirla con una nuova lampada a LED, avvitandola in senso orario e accertandosi di stringerla bene nel suo supporto. Rimontare il coperchio della lampada e ricollegare il frigorifero all’alimentazione elettrica, dopodiché...
Page 23
a. Rimuovere le 3 viti del coperchio della cerniera centrale con un apposito attrezzo, dopodiché rimuovere la cerniera. b. Alzare la porta del freezer di oltre 500 mm per rimuoverla. c. Rimuovere il piedino regolabile anteriore sotto alla cerniera inferiore. Rimuovere le 4 viti della cerniera inferiore con un apposito attrezzo, dopodiché...
Page 24
c. Rimuovere l’assale e i due fermi sulla cerniera inferiore tramite un apposito attrezzo, dopodiché montarli nella posizione illustrata nella figura seguente. La figura si riferisce a una porta aperta sul lato destro. La figura si riferisce al lato sinistro. Montaggio delle porte del frigorifero e del freezer sul lato opposto a....
Page 25
Montare la porta del frigorifero e posizionare la cerniera superiore sull’altro lato della struttura. Avvitare le 4 viti con un apposito attrezzo per fissare la cerniera superiore. In seguito collegare la linea di comunicazione della porta e quella della struttura, posizionare il coperchio della cerniera superiore e fissarlo con una vite.
Page 26
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l'elettrodomestico viene acceso e non funziona, effettuare i controlli seguenti. Interruzione di corrente: se la temperatura del comparto congelatore è inferiore a –18°C al ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono sicuri. Con lo sportello chiuso, gli alimenti nel congelatore rimangono congelati per circa 16 ore.
Page 27
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Page 28
English SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................29 COMBI REFRIGERATOR CANDY ......................36 Climate Class ..........................36 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ....................36 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................37 STARTING TO USE ..........................37 COMBI OPERATION ........................... 38 VERTICAL DISPLAY ........................38 ROUNDED DISPLAY ........................40 INTERNAL USER INTERFACE ......................
Page 29
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
Page 30
WARNING! Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. This appliance is not designed for stacking with any other appliance.
Page 31
Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry.
Page 32
are in perfect condition. If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. ...
Page 33
damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated. The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 34
remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes. Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. ...
Page 35
The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel. If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
Page 36
COMBI REFRIGERATOR CANDY Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment.
Page 37
INSTALLATION INSTRUCTIONS If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4"...
Page 38
COMBI OPERATION Appliance connected to power at the first time: When the appliance is connected to power at the first time, the display will be lit for 2 seconds before going normal and the appliance runs with intelligence function. Display Control: When the refrigerator door is closed and there is no button operation in 3 minutes, the display light goes off.
Page 39
this function. To deactivate Fast Freezing: Click “option” until it goes to “fast freezing” and then click “OK” to quit this function. VACATION: In case of long stops, the Vacation function can be used. This function deactivates the fridge compartment, while leaving the freezer on. Ensure that there is no food inside the fridge compartment before using this function.
Page 40
ROUNDED DISPLAY Rounded Display is a touch user interface. When the refrigerator is turned on, white LED lights will be enlighted. When the functions is pressed the icon lights change from white to blue. SETTING TEMPERATURE: Press MODE icon to change the temperature -Refrigerator Temperature: Press one time MODE icon, refrigerator digit blinks, and manage temperature of refrigerator with “+”...
Page 41
App. Press Wi-Fi icon for 3 seconds to activate Wi-Fi function and the icon light changes from white to blue. Machine Enrollment (on App): Download the SimplyFi App on your device. The Candy SimplyFi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. Get all the details of the SmartFi+ functions by browsing the App in DEMO mode.
Page 42
FAST COOL Button: when "FAST COOL" button is pressed, rapid cooling function is activated, according to the 21°C to refrigeration control gear. Maximum running time is 3h, after this time temperature will be set to 1. If the "SET" button is pressed in the process of speed cooling, the instant cooling function is immediately withdrawn and the default is entered into the next gear.
Page 43
- Clean the dispenser pad outside the fridge door. Filling the water tank with water - Open the small cover. - Fill the water tank with drinkable water up to the Max line. - Close the small cover. Dispensing To dispense water, push the dispenser pad gently, using a glass or container.
Page 44
Crisper: this is the most humid part of the Fridge. Vegetables, fruit, fresh salad items eg. Unwashed whole lettuce, whole tomatoes, radishes etc can be stored here. WE RECOMMEND THAT ALL PRODUCE KEPT IN THE SALAD BIN IS WRAPPED. NOTE:Always wrap and store raw meat, poultry and fish on the lowest shelf at the bottom of the fridge.
Page 45
Clean and defrost your refrigerator regularly. Freeze fizzy drinks. Prepare fresh food for freezing in small portions Consume ice-cream and water ices direct from to ensure rapid freezing. freezer. It may cause “freezer burns” on lips. Always choose high quality fresh food and be Store poisonous or dangerous substances in the sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Page 46
The drain hole will have a “cleaning spike” inserted into it. This ensures that small pieces off food can not enter the drain. After you have cleaned the inside of your Fridge and removed any food residues from around the whole, use the “cleaning spike” to make sure that there are no blockages. Use standard furniture polish to clean the Fridge/Freezer exterior.
Page 47
cabinet communication line out of the hole. Pry up the small end cap cover on the door and get out the door bush and door communication line. e. Insert the door bush into the round hole on the door and then put on the small end cap cover.
Page 48
Assemble door, lower hinge accessories to the corresponding positions a. Use a tool to get the door bush out as shown in the below figure and assemble it to the corresponding position of the other side. b. Use a tool to remove the screws off the stopper ass as shown in the below figure and then assemble them to the other side of the door.
Page 49
b. Assemble the shorter adjustable front foot to the lower hinge side and adjust the height of the foot to make the refrigerator stay in level. Put on the freezer door and turn the middle hinge by 180 °C and then assemble it to the other side of the cabinet;...
Page 50
figure of door opening from the right figure of door opening from the left NOTE: If you want to have the door swing reversed, we recommend that your contact a qualified technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualified to do so.
Page 51
TROUBLE SHOOTING If the appliance does not operate when switched on, check. Power cut: If the internal temperature of the Fridge/Freezer compartment is -18°C or less when the power returns, your food is safe. The food in your Fridge/Freezer will remain frozen for approx 16 hours with the door closed.
Page 52
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Page 53
Français TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ....................54 COMBI CANDY ........................... 62 Classe climatique ......................... 62 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ......................62 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................... 63 DÉMARRAGE ............................. 63 FONCTIONNEMENT COMBINÉ......................64 UNITÉ D'AFFICHAGE VERTICALE ....................64 UNITÉ D'AFFICHAGE RONDE ......................66 INTERFACE UTILISATEUR INTERNE ....................
Page 54
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Page 55
rcentage :fonctionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT ! Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Page 56
Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les...
Page 57
il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé...
Page 58
bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. ...
Page 59
d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Page 60
ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
Page 61
doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.
Page 62
COMBI CANDY Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à...
Page 63
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Si possible, éviter d'installer l’appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la lumière directe du soleil car cela entraînera un fonctionnement prolongé du compresseur. En cas d'installation à côté d’une source de chaleur ou d'un réfrigérateur, maintenir les distances latérales minimales suivantes : Par rapport aux cuisinières 4"...
Page 64
FONCTIONNEMENT COMBINÉ Première mise sous tension de l'appareil : Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois, l'écran clignotera pendant 2 secondes avant de passer en mode normal. L'appareil fonctionnera avec toutes les fonctions intelligentes activées. Commande d'affichage : Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée et qu'aucun bouton n'est utilisé...
Page 65
FAST FREEZING : Activez le mode Fast Freezing (Congélation rapide) pour congeler rapidement de grandes quantités d'aliments tout en préservant leurs propriétés nutritionnelles. Lorsque le témoin du mode Fast Freezing s'éteint, la température du congélateur revient à la valeur réglée avant l'activation de la congélation rapide.
Page 66
UNITÉ D'AFFICHAGE RONDE L'unité d'affichage ronde est une interface utilisateur tactile. Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension, des témoins à led de couleur blanche s'allument. Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le témoin de l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur l'icône MODE pour modifier la température.
Page 67
Enregistrement de la machine (sur l'Appli) : Téléchargez l'appli simplyFi sur votre appareil. L'appli Candy simplyFi est disponible pour les appareils Android et iOS, ainsi que pour les tablettes et les smartphones. Pour tous les détails concernant les fonctions SmartFi+, consultez le mode DÉMO de l'appli.
Page 68
Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et enregistrez votre appareil en suivant les instructions qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le « Guide rapide » joint à la machine. Cette opération est uniquement nécessaire lors de la première installation. Terminez l'enregistrement en suivant les instructions affichées à...
Page 69
Avant la première utilisation Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir d'eau situé dans le compartiment réfrigérateur. - Retirez le réservoir d'eau hors du compartiment réfrigérateur en le levant. - Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et nettoyez le réservoir et le couvercle dans de l'eau chaude savonneuse.
Page 70
Salades préparées (y compris salades vertes variées pré-conditionnées, riz, salade de pommes de terre. etc..) Desserts, tels que fromage frais, aliments préparés maison et restes ou gâteaux à la crème. Bac à légumes : c'est la partie la plus humide du réfrigérateur. Légumes, fruits, ingrédients pour salades fraîches tels que laitue non lavée, tomates entières, radis, etc peuvent y être rangés NOUS RECOMMANDONS D'ENVELOPPER TOUS LES ELEMENTS CONSERVES DANS LE BAC A SALADE.
Page 71
avant la cuisson. Les laisser refroidir au préalable. Conserver des aliments surgelés du commerce Placer des bouteilles remplies de liquide ou des conformément aux instructions données sur les boîtes fermées contenant des liquides gazeux paquets que vous achetez. dans le congélateur car ils peuvent éclater. Vérifier le contenu du congélateur à...
Page 72
ENTRETIEN Dégivrage Cet appareil dispose d'un système de dégivrage automatique ; il n'est pas nécessaire de le dégivrer manuellement. Nettoyage et entretien Après le dégivrage vous devez nettoyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec de l'eau légèrement additionnée de bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l'eau tiède en vous aidant d'une éponge humide ou d'un chiffon et séchez.
Page 73
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE Démontage de la porte du réfrigérateur À l'aide d'un outil, retirez la vis du cache de la charnière puis retirez le cache. Introduisez le câble de communication dans le trou situé sur le dessus de l'appareil. À...
Page 74
À l'aide d'un outil, retirez les 3 vis de la charnière centrale puis retirez cette charnière. Soulevez porte congélateur de 500 mm pour retirer la porte. Retirez les pieds avant réglables sous la charnière inférieure ; utilisez un outil pour retirer les 4 vis de la charnière inférieure puis démontez la charnière inférieure.
Page 75
c. À l'aide d'un outil, retirez l'axe et les deux pièces d'arrêt sur la charnière inférieure et installez-les dans la position correcte tel qu'illustré sur la figure ci-dessous. Cette situation correspond à une ouverture de la porte côté droit. Cette situation correspond à...
Page 76
Installez la porte du réfrigérateur et installez la charnière supérieure de l'autre côté de l'appareil ; utilisez un outil pour visser les 4 vis pour fixer la charnière supérieure. Après cela, connectez le câble de communication de la porte et le câble de communication de l'appareil puis repositionnez le cache de la charnière supérieure et fixez-le à...
Page 77
Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. Il est recommandé que deux personnes manipulent l'appareil pendant les opérations d'assemblage.
Page 78
DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous tension, vérifier. Coupure de courant : Si la température interne du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou égale à -18°C lorsque le courant revient vos aliments sont protégés Les aliments de votre réfrigérateur/congélateur restent congelés environ 16 heures si la porte reste fermée.
Page 79
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à...
Page 80
Español ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................81 COMBI CANDY ........................... 89 Clase climática ..........................89 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ..................... 89 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 90 PUESTA EN MARCHA ......................... 90 FUNCIONAMIENTO COMBI........................ 91 PANTALLA VERTICAL........................91 PANTALLA REDONDA ........................93 INTERFAZ DE USUARIO INTERNA ....................
Page 81
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
Page 82
Tiempo de funcionamiento proporcional:onamiento 30 min, parado 15 min PRECAUCIÓN Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. ...
Page 83
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta.
Page 84
Este congelador solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles. No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción...
Page 85
El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos. No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
Page 86
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. No dañe el circuito refrigerante. No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
Page 87
Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares. Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Page 88
No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado. Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
Page 89
COMBI CANDY Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos. La clase climática de su electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la descripción técnica, en el interior del compartimento frigorífico.
Page 90
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo. Si se instala junto a una fuente de calor o un frigorífico, respete las distancias de separación mínimas siguientes: De cocinas 4"...
Page 91
FUNCIONAMIENTO COMBI La primera vez que se conecta el electrodoméstico a la corriente: Cuando se conecte el electrodoméstico a la corriente por primera vez, la pantalla se iluminará durante 2 segundos antes de ponerse normal y de que el electrodoméstico funcione con el modo inteligente. Control de la pantalla: Cuando la puerta del refrigerador se mantiene cerrada y no se utiliza ningún botón durante 3 minutos, la pantalla se apaga.
Page 92
CONGELACIÓN RÁPIDA: Active la congelación rápida para congelar grandes cantidades de comida en poco tiempo y mantener intactas sus propiedades nutricionales. Cuando se apaga la luz de “Fast Freezing”, la temperatura del congelador vuelve al valor que tenía antes de que se activara esta función.
Page 93
PANTALLA REDONDA La pantalla redonda es una interfaz de usuario táctil. Al encender el refrigerador, se iluminarán unas luces LED blancas. Cuando se pulsa una función, la luz de su icono cambiará de blanco a azul. PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el icono de modo para cambiar la temperatura. -Temperatura del refrigerador: Pulse una vez el icono de modo.
Page 94
Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación Candy SimplyFi está disponible para tabletas o teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los detalles de las funciones de SmartFi+, puede consultar el modo Demo de la aplicación.
Page 95
Botón “Fast Cool”: Cuando se pulsa el botón “Fast Cool”, se activa la función de enfriamiento rápido del control de refrigeración. El tiempo máximo de funcionamiento es 3 horas, tras las cuales la temperatura se programará en el nivel 1. Si se pulsa el botón “Set”...
Page 96
Llenado de agua en el depósito - Abra la tapa pequeña. - Rellene el depósito con agua potable hasta la línea marcada con Max. - Cierre la tapa pequeña. Dispensación Para dispensar agua, empuje suavemente la palanca del dispensador con un vaso o un recipiente.
Page 97
Cajón para verduras: esta es la parte más húmeda del frigorífico. Verduras, frutas, ensaladas frescas, p. ej. lechuga entera no lavada, tomates enteros, rábanos, etc. se pueden almacenar aquí. RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS PRODUCTOS CONSERVADOS EN EL CAJÓN PARA VERDURAS. NOTA: envuelva siempre y almacene la carne cruda, aves y pescados en el estante inferior del frigorífico.
Page 98
Retirar productos del congelados con las Comprobar periódicamente el contenido del manos húmedas. frigorífico. Limpiar y descongelar el frigorífico de forma Congelar bebidas gaseosas. regular. Consumir helados y polos sacados Preparar los alimentos frescos para su congelación directamente del congelador. Podría en pequeñas porciones a fin de garantizar una provocar quemaduras por frío intenso en los congelación rápida.
Page 99
un trapo y seque. Lave las cestas con agua caliente con jabón y asegúrese de que están completamente secas antes de volver a meterlas en el frigorífico/congelador. Se formará condensación en la pared del fondo del frigorífico; sin embargo, normalmente caerá por la pared hasta el orificio de drenaje que se encuentra detrás del cajón para verduras.
Page 100
b.Utilice un destornillador para quitar los 4 tornillos de la tapa de la bisagra superior y, a continuación, la propia bisagra. Haciendo palanca, levante el casquillo de la puerta y el pequeño tapón terminal de la puerta. c.Introduzca el casquillo y la línea de conexión en el orificio de la puerta y, a continuación, coloque el pequeño tapón terminal.
Page 101
c.Retire las patas delanteras regulables que hay debajo de la bisagra inferior; utilice un destornillador para quitar los 4 tornillos de la bisagra inferior y, a continuación, la propia bisagra. Ya ha terminado de desmontar la puerta. Montaje de la bisagra inferior de la puerta en su posición correspondiente a....
Page 102
Montaje de la puerta del refrigerador y la del congelador en el lado contrario a. Retire la pata delantera regulable a mano como se muestra a continuación y monté la bisagra inferior al otro lado del armario; apriete los tornillo con un destornillador. b.Coloque la pata delantera regulable más corta en el lado de la bisagra inferior y regule la altura de la pata para que el refrigerador esté...
Page 103
Puerta que se abre desde la derecha Puerta que se abre desde la izquierda Compruebe y revise que la puerta está bien alineada y que todas las juntas cierran bien en todos los lados. Si es necesario, vuelva a regular la pata de nivelación.
Page 104
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el electrodoméstico no funciona al encenderlo, haga las comprobaciones siguiente. Corte eléctrico: Si la temperatura interna del compartimento congelador es -18ºC o menos cuando vuelva la corriente, sus alimentos estarán seguros. La comida en su congelador permanecerá...
Page 105
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Page 106
Deutsch ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................107 COMBI CANDY ..........................115 Klimaklasse ..........................115 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT .................... 115 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................116 INBETRIEBNAHME ........................... 116 KOMBIBETRIEB ..........................117 Vertikales Display ........................117 ABGERUNDETES DISPLAY ......................119 INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE ....................120 TECHNISCHE MERKMALE......................... 121 FRESHNESS CONTROL ........................
Page 107
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
Page 108
WARNUNG! Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist.
Page 109
entflammbaren Materialien installieren. Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. ...
Page 110
Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
Page 111
In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird.
Page 112
Hersteller empfohlen. Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können. Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Page 113
einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr. Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
Page 114
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Page 115
COMBI CANDY Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben.
Page 116
INSTALLATIONSANWEISUNG Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Wird das Gerät neben einer Hitzequelle oder neben einem Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Bis zur Kochstelle 100 mm Bis zur Heizung 300 mm...
Page 117
KOMBIBETRIEB Erstmaliger Anschluss an das Stromnetz des Geräts: Beim erstmaligen Anschluss des Geräts an die Stromversorgung leuchtet das Display für 2 s auf, bevor in den normalen Betriebszustand übergegangen wird und die Smart-Funktion ausgeführt wird. Display-Steuerung: Wenn die Kühlschranktür geschlossen und keinerlei Tastenbedienung für 3 min erfolgt, erlischt die Displaybeleuchtung.
Page 118
SCHNELLES EINFRIEREN: Aktivieren Sie die Funktion für das schnelle Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln, um deren Eigenschaften zu konservieren. Wenn das Licht für das schnelle Einfrieren erlischt, wird die Gefrierfachtemperatur auf den zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt. Ist die Zeit für das schnelle Einfrieren abgelaufen (26 h), wird diese automatisch deaktiviert. Wird der Urlaubsmodus aufgerufen, stoppt die Funktion für das schnelle Einfrieren.
Page 119
ABGERUNDETES DISPLAY Das abgerundete Display ist eine Benutzerschnittstelle mit Touchscreen-Funktion. Bei eingeschaltetem Kühlschrank erleuchten weiße LED-Lichter das Display. Werden Funktionen betätigt, wechseln Symbollichter ihre Farbe von weiß zu blau. TEMPERATUREINSTELLUNG: Drücken Sie das Symbol „MODE“ (Modus), um die Temperatur zu ändern.
Page 120
Licht wechselt von weiß zu blau. Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die Candy SimplyFi App auf Ihr Gerät herunter. Die Candy SimplyFi App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets und Smartphones verfügbar.
Page 121
Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den SmartFi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen. Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei der Erstinstallation erforderlich.
Page 122
WASSERSPENDER Der Wasserspender ermöglicht die Bereitstellung von gekühlten Wasser in der Gefrierfachtür. Vor dem erstmaligen Gebrauch Bevor der Wasserspenders erstmalig verwendet wird, muss der Frischwassertank im Kühlfach entfernt und gereinigt werden. - Heben Sie den Wassertank aus dem Kühlfach heraus. - Öffnen Sie die Wassertankabdeckung und reinigen Sie die Wassertank sowie die Abdeckung in warmen Seifenwasser.
Page 123
·Tiefgefrorene Fertiggerichte, Fleischpasteten und Weichkäse. ·Durchgegartes Fleisch wie beispielsweise Kochschinken. ·Fertige Salate (einschließlich abgepackte Blattsalate, Reis- und Kartoffelsalat usw.). ·Desserts, übrig gebliebene Speisen und Sahnekuchen. Crisper: Dies ist der Bereich des Kühlschranks mit der höchsten Luftfeuchtigkeit. Hier können beispielsweise Gemüse, Obst, frische Salate, Tomaten und Radieschen aufbewahrt werden. ES IST ZU EMPFEHLEN, DASS ALLE LEBENSMITTEL IM GEMÜSEFACH EINGEPACKT WERDEN.
Page 124
Keine Flaschen oder Dosen mit Kommerzielle Tiefkühlware entsprechend der kohlensäurehaltigen Getränken im Gefriergerät Verpackungsangabe lagern. lagern, da diese platzen können. Inhalt des Kühlschranks in regelmäßigen Keine Gegenstände mit nassen Händen aus der Abständen überprüfen. Kühltruhe nehmen. Den Kühlschrank regelmäßig reinigen und Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren.
Page 125
läuft. Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen. Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die Reinigung des Innenraums eventuelle Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen. Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine Politur auf die Magnetdichtung oder in den Innenraum gelangt.
Page 126
b. Entfernen Sie die 4 Schrauben der oberen Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie diese. Hebeln Sie die Türbuchse und die kleine Endkappenabdeckung auf der Tür auf. c. Führen sie die Türbuchse und die Kommunikationsleitung in das Loch oben auf der Tür ein und setzen Sie die kleine Endkappenabdeckung ein.
Page 127
c. Entfernen Sie die vorderen Stellfüße unter dem unteren Scharnier; entfernen Sie die 4 Schrauben vom unteren Scharnier und demontieren Sie dieses. Die Türmontage ist abgeschlossen. Montage der Tür sowie des Zubehörs des unteren Scharnieres in der entsprechenden Position a. Verwenden Sie ein Werkzeug, um die Türbuchse, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestelltn, herauszuziehen und montieren Sie diese in der entsprechenden Position auf der gegenüberliegenden Seite.
Page 128
Diese Situation stellt die geöffnete Tür auf der rechten Seite dar. Diese Situation stellt die linke Seite dar Montage der Kühlschrank- und Gefrierfachtür auf der gegenüberliegenden Seite a. Entfernen Sie den vorderen Stellfuß, wie dargestellt, per Hand und montieren Sie das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks;...
Page 129
Befestigen Sie die Lochabdeckung auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und Schrauben Sie diese mithilfe eines Werkzeugs ein. Die Türmontage ist somit abgeschlossen. Abbildung der Türöffnung nach links. Abbildung der Türöffnung nach rechts. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß...
Page 130
FEHLERSUCHE Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes. Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer noch -18°C oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16 Stunden lang gefroren.
Page 131
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Page 132
Portuguese SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ...................... 133 COMBI CANDY ..........................141 Classe Climática ......................... 141 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE ......................141 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ......................142 COMEÇAR A USAR ........................... 142 FUNCIONAMENTO COMBI....................... 143 VISOR VERTICAL ........................143 PANTALLA REDONDA ........................ 145 INTERFACE DO UTILIZADOR INTERNA ..................
Page 133
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
Page 134
AVISO! Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.
Page 135
Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis. Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
Page 136
que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. ...
Page 137
como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização.
Page 138
Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves. Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Page 139
quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais. O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
Page 140
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
Page 141
COMBI CANDY Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição técnica no interior do compartimento do frigorífico.
Page 142
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos. Caso seja instalado próximo de uma fonte de calor ou frigorífico, mantenha as dimensões de folgas laterais mínimas: De Fogões 4"...
Page 143
FUNCIONAMENTO COMBI Aparelho ligado à eletricidade pela primeira vez: Quando o aparelho é ligado à energia elétrica pela primeira vez, o visor fica aceso durante 2 segundos antes de entrar em funcionamento e o aparelho a funcionar com função de inteligência. Controlo do Visor: Quando a porta do frigorífico está...
Page 144
sido ativada. Quando o período de tempo de Fast Freezing termina (26 horas), a função é desativada automaticamente. Quando a função Holiday é ativada, o Fast Freezing é desativado. Para aceder a Fast Freezing: Clique em “option” até “Fast Freezing” ficar intermitente e de seguida em “OK”...
Page 145
PANTALLA REDONDA La pantalla redonda es una interfaz de usuario táctil. Al encender el refrigerador, se iluminarán unas luces LED blancas. Cuando se pulsa una función, la luz de su icono cambiará de blanco a azul. PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el icono de modo para cambiar la temperatura. -Temperatura del refrigerador: Pulse una vez el icono de modo.
Page 146
App. Pressione o ícone Wi-Fi durante 3 segundos para ativar a função Wi-Fi e a luz do ícone passar de branco para azul. Registo do aparelho (na App): Descarregue a app SimplyFi para o seu dispositivo. A app Candy SimplyFi está disponível para dispositivos Androide e iOS, para tablets e para smartphones. Pode saber mais sobre as funções SmartFi+ percorrendo a App em modo DEMO.
Page 147
Utilizar o frigorífico remotamente a partir da App: Quando o registo está terminado, o LED de Wi-Fi é ligado. A partir desse momento é possível gerir o produto usando as teclas no visor ou a App: ambas ficarão alinhadas de acordo com o último comando realizado Botão FAST COOL: Quando o botão "FAST COOL”...
Page 148
- Depois da limpeza, coloque a tampa ao tanque de água e, em seguida, volte a colocar o tanque de água na porta do frigorífico. - Limpe a bandeja do dispensador da porta do frigorífico. Encher o tanque de água - Abra a tampa pequena.
Page 149
Mais fresco: é a parte mais húmida do frigorífico. Aqui podem ser armazenados vegetais, fruta, artigos de saladas frescas como, por exemplo, alface inteira não lavada, tomates inteiros, rabanetes, etc. RECOMENDAMOS QUE MANTENHA TODOS OS PRODUTOS NO RECIPIENTE PARA SALADAS EMBRULHADOS.
Page 150
embalagens nas quais a adquiriu. congelador já que estas podem rebentar. Verifique o conteúdo do frigorífico a intervalos Remova os itens do congelador com mãos regulares. molhadas. Limpe e descongele o seu frigorífico Congele bebidas carbonatadas. regularmente. Prepare alimentos frescos para congelamento em Consuma gelados e sorvetes diretamente do pequenas porções para assegurar um congelador.
Page 151
certifique-se de que estes secam totalmente antes de os colocar novamente no frigorífico/congelador. Irá ocorrer a formação de condensação na parte traseira do frigorífico; contudo esta irá escorrer normalmente ao longo da parede traseira e será recolhida no orifício de drenagem existente por trás do cesto para saladas.
Page 152
Use uma chave adequada para retirar os 4 parafusos da tampa da dobradiça superior e retire os parafusos. Levante a bucha da porta e a tampa de proteção pequena na porta. C. Insira a bucha e o cabo de comunicação da porta no orifício da porta e, de seguida, coloque a tampa pequena.
Page 153
C. Remova os pés frontais ajustáveis debaixo da dobradiça inferior; use uma chave adequada para remover os 4 parafusos da dobradiça inferior e depois desmonte-a. A porta está assim desmontada. Montar a porta, acessórios da dobradiça inferior para as posições correspondentes A.
Page 154
Montar a porta do frigorífico e a porta do congelador para o lado contrário A. Remova manualmente o pé frontal ajustável, como mostrado abaixo, e de seguida, monte a dobradiça inferior no lado contrário do aparelho, fixando os parafusos com a chave adequada.
Page 155
Monte a tampa do orifício no lado contrário do aparelho e use uma chave adequada para apertar a tampa do orifício. A desmontagem da porta está assim terminada. Figura da abertura da porta para a direita Figura da abertura da porta para a esquerda Confirme se a porta está...
Page 156
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique. Falha de eletricidade: Se a temperatura interna do frigorífico/congelador for de -18 °C ou inferior quando a eletricidade regressar, os seus alimentos estão seguros. Os alimentos no seu frigorífico/congelador permanecerão congelados durante cerca de 16 horas com a porta fechada.
Page 157
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Page 158
Nederlands OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ........................ 159 COMBI CANDY ..........................167 Klimaatklasse ..........................167 TRANSPORTINSTRUCTIES ........................ 167 INSTALLATIE-INSTRUCTIES....................... 168 IN GEBRUIK NEMEN ........................168 BEDIENING VAN DE COMBI ......................169 VERTICAAL DISPLAY ........................169 ROND DISPLAY........................... 171 INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE ....................172 TECHNISCHE KENMERKEN ....................... 173 FRESHNESS CONTROL ........................
Page 159
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
Page 160
WAARSCHUWING! Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen.
Page 161
Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen. Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw...
Page 162
opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert. Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.
Page 163
te voorkomen. Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken. Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
Page 164
van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
Page 165
Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken. Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet- residentiële huishoudelijke omgevingen.
Page 166
met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Page 167
COMBI CANDY Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
Page 168
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het apparaat in de buurt van een warmtebron of koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen 4"...
Page 169
BEDIENING VAN DE COMBI Het apparaat voor de eerste keer aansluiten op de netvoeding: Wanneer het apparaat voor de eerste keer op de netvoeding wordt aangesloten, licht het display 2 seconden op voordat het in de normale stand komt en werkt het apparaat met de intelligente functie. Displaybediening: Wanneer de deur van de koelkast gesloten is en er 3 minuten niet op een toets wordt gedrukt, gaat het licht van het display uit.
Page 170
vriezertemperatuur terug naar de waarde voordat de functie werd ingeschakeld. Wanneer de Fast Freezing-tijd verstreken is (26 uur), wordt de functie automatisch uitgeschakeld. In de Vacation- modus stopt de functie Fast Freezing. Fast Freezing inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert bij “Fast Freezing” en klik op “OK” om deze functie in te schakelen.
Page 171
ROND DISPLAY Het ronde display is een gebruikersinterface met tiptoetsen. Wanneer de koelkast wordt ingeschakeld, gaan er witte ledlampjes branden. Wanneer op een functie wordt gedrukt, wordt het betreffende lampje blauw. TEMPERATUUR INSTELLEN: Druk op het pictogram MODE om de temperatuur te veranderen -Temperatuur van de koelkast: Druk eenmaal op het pictogram MODE.
Page 172
Houd het Wi-Fi-pictogram 3 seconden ingedrukt om de Wi-Fi-functie in te schakelen; het ledlampje wordt blauw. Machine-inschrijving (op de app): Download de SimplyFi app op uw apparaat. De Candy SimplyFi app is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones. Ontdek alle details van de SmartFi+ functies door de app in de DEMO-modus door te bladeren.
Page 173
Toets FAST COOL: Wanneer u op de toets "FAST COOL" drukt, wordt de snelkoelfunctie ingeschakeld. De maximale duur van de functie is 3 uur; hierna wordt de temperatuur ingesteld op stand 1. Als u op de toets "SET" drukt tijdens het snelkoelen, wordt de snelkoelfunctie onmiddellijk uitgeschakeld en wordt de standaardinstelling ingesteld.
Page 174
De watertank vullen met water - Open het kleine deksel. - Vul de watertank met drinkwater tot het streepje Max. - Sluit het kleine deksel. Water tappen Om water te tappen, duwt u voorzichtig met een glas of beker tegen de tab van de dispenser.
Page 175
Verslade: dit is het meest vochtige gedeelte van de koelkast. Groente, fruit, verse salades enz. Ongewassen kroppen sla, hele tomaten, radijs, enz. kunnen hierin worden bewaard. WE RADEN U AAN OM ALLE PRODUCTEN IN DE VERSLADE TE VERPAKKEN. LET OP:Verpak rauw vlees, gevogelte en vis en bewaar het op de onderste plank onderin de koelkast.
Page 176
De inhoud van de koelkast regelmatig Artikelen uit de diepvriezer halen met controleren. natte handen. Uw koelkast regelmatig reinigen en Koolzuurhoudende dranken invriezen. ontdooien. IJs en waterijs rechtstreeks uit de Vers voedsel dat u wilt invriezen in kleine diepvriezer opeten. Dit kan "vriesbrand" porties bereiden zodat het snel bevriest.
Page 177
VERZORGING Ontdooien Dit apparaat heeft een automatisch ontdooisysteem; u hoeft het dus niet handmatig te ontdooien. Reiniging en onderhoud Na het ontdooien moet u de binnenkant van de koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna af met warm water met een vochtige spons of doek en veeg hem droog.
Page 178
DE DEUROPENING OMKEREN De koelkastdeur demonteren a. Gebruik een schroevendraaier om de schroef uit de scharnierafdekking te verwijderen en verwijder het scharnier. Plaats de communicatieleiding in het gat in de bovenkant van de behuizing. b.Gebruik een schroevendraaier om de 4 schroeven uit de bovenste scharnierafdekking te verwijderen en verwijder het scharnier.
Page 179
verwijderen. a. Gebruik een schroevendraaier om de 3 schroeven uit de middelste scharnierafdekking te verwijderen en verwijder het middelste scharnier. b. Til de vriezerdeur 500 mm omhoog om de deur te verwijderen. c. Verwijder de instelbare voorste voetjes onder het onderste scharnier; gebruik een schroevendraaier om de 4 schroeven uit het onderste scharnier te verwijderen, en demonteer het onderste scharnier.
Page 180
b. Gebruik een schroevendraaier om de schroeven uit de as van de stop te verwijderen, zoals in de onderstaande afbeelding, en monteer ze aan de andere kant van de deur. c. Gebruik gereedschap om de as en de twee stoppen op het onderste scharnier te verwijderen en monteer ze in de positie zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Page 181
b. Monteer de kortste instelbare voetjes aan de voorkant aan de kant van het onderste scharnier. Stel de hoogte van de voetjes af, zodat de koelkast waterpas staat. Plaats de deur van de vriezer, draai het middelste scharnier 180 °C en monteer het aan de andere kant van de behuizing;...
Page 182
Controleer zorgvuldig of de deur goed uitgelijnd is en alle afdichtingen aan alle kanten gesloten zijn. Stel indien nodig de stelvoetjes af. OPMERKING: Als u de deuropening wilt omkeren, adviseren wij om contact op te nemen met een erkende monteur. U mag alleen proberen om de deur zelf om te keren als u denkt dat u bevoegd bent om dit te doen.
Page 183
OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
Page 185
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
Page 186
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη: Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να...
Page 187
εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα...
Page 188
αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων). Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. ...
Page 189
να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό...
Page 190
της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ...
Page 191
στα μάτια σας. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία...
Page 192
Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες. Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα. Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται...
Page 193
παλαιό ψυγείο/καταψύκτη αποσπάστε οποιεσδήποτε παλιές κλειδαριές ή μάνδαλα ως προληπτικό μέτρο.
Page 194
COMBI CANDY Κατηγορία κλίματος Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να να λειτουργεί σε περιορισμένο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος, ανάλογα με τις κλιματικές ζώνες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες εκτός ορίων. Η κατηγορία κλίματος της συσκευής σας υποδεικνύεται στην ετικέτα με την τεχνική...
Page 195
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εάν είναι δυνατόν αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή στο άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό θα προκαλέσει τη λειτουργία του συμπιεστή για μεγάλα διαστήματα. Εάν εγκατασταθεί δίπλα σε μια πηγή θερμότητας ή σε ψυγείο, διατηρήστε τις παρακάτω...
Page 196
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COMBI Συσκευή που έχει συνδεθεί με το ρεύμα για πρώτη φορά: Αφού συνδεθεί η συσκευή με το ρεύμα για πρώτη φορά, η οθόνη θα φωτιστεί για 2 δευτερόλεπτα πριν γυρίσει σε κανονική λειτουργία και η συσκευή λειτουργεί με την έξυπνη λειτουργία. Οθόνη...
Page 197
FAST FREEZING: Ενεργοποιήστε το Fast Freezing για να καταψύξετε πολύ γρήγορα μεγάλες ποσότητες τροφίμων διατηρώντας ανέπαφες τις διατροφικές ιδιότητες των τροφίμων. Όταν σβήσει το φως του Fast Freezing η θερμοκρασία της κατάψυξης επιστρέφει στην τιμή που είχε πριν από την ταχεία κατάψυξη. Όταν περάσει ο χρόνος λειτουργίας του Fast Freezing (26 ώρες), απενεργοποιείται...
Page 198
ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΟΘΟΝΗ Η στρογγυλή οθόνη είναι ένα μέσο αφής για αλληλεπίδραση με τον χρήστη. Όταν ανάψει το ψυγείο, θα φωτιστούν τα άσπρα φώτα LED. Όταν πιέζονται οι λειτουργίες τα φωτιζόμενα εικονίδια αλλάζουν από άσπρο σε μπλε. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ: Πιέστε το εικονίδιο MODE για να αλλάξετε την θερμοκρασία -Θερμοκρασία...
Page 199
ενεργοποιήσετε την λειτουργία Wi-Fi και το φως του εικονιδίου αλλάζει από άσπρο σε μπλε. Machine Enrollment (στο App): Κατεβάστε το App SimplyFi στην συσκευή σας. Το App Candy SimplyFi είναι διαθέσιμο και για συσκευές που διαθέτουν Android και iOS, και για tablets και για...
Page 200
ενεργοποιήσετε την λειτουργία Wi-Fi και το φως του εικονιδίου αλλάζει από άσπρο σε μπλε. Machine Enrollment (στο App): Κατεβάστε το App SimplyFi στην συσκευή σας. Το App Candy SimplyFi είναι διαθέσιμο και για συσκευές που διαθέτουν Android και iOS, και για tablets και για...
Page 201
ΕΞΟΔΟΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΡΥΟΥ ΝΕΡΟΥ Η έξοδος παροχής κρύου νερού σας επιτρέπει να έχετε παγωμένο νερό χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του θαλάμου συντήρησης. Πριν από την χρήση για πρώτη φορά Πριν χρησιμοποιήσετε την έξοδο παροχής κρύου νερού για πρώτη φορά, αφαιρέστε και...
Page 202
ξεχωρίστε τα τρόφιμα που θα φυλαχτούν στο ψυγείο σας πριν ανοίξετε την πόρτα. Ανοίγετε την πόρτα μόνο για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε τρόφιμα. Που να αποθηκεύετε τα τρόφιμά στο ψυγείο Ψυχρή περιοχή: εκεί μπορείτε να αποθηκεύσετε τα τρόφιμα που θα διατηρηθούν περισσότερο εάν...
Page 203
Για να εξασφαλιστεί ότι διατηρείται η υψηλή ποιότητα που επιτυγχάνεται από τον κατασκευαστή κατεψυγμένων τροφίμων και τον λιανοπωλητή πρέπει να θυμάστε τα εξής: 1.Τοποθετήστε τις συσκευασίες στον καταψύκτη το ταχύτερο δυνατό μετά την αγορά. 2.Μην υπερβαίνετε τις ημερομηνίες “Χρήση έως”, “Ανάλωση πριν από” πάνω στις συσκευασίες.
Page 204
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της...
Page 205
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Πριν κάνετε την αλλαγή του LED να αποσυνδέετε πάντα την παροχή του ρεύματος. Κρατήστε και ανασηκώστε το κάλυμμα του φωτισμού LED. Αφαιρέστε το παλιό LED ξεβιδώνοντας το με αριστερόστροφη κατεύθυνση. Αντικαταστήστε με ένα καινούργιο λαμπτήρα LED βιδώνοντας τον με δεξιόστροφη κατεύθυνση...
Page 206
e. Βάλτε τον δακτύλιο της πόρτας μέσα στην στρογγυλή τρύπα της πόρτας και μετά τοποθετήστε το κάλυμμα του καπακιού του μικρού άκρου. f. Μετακινήστε την πόρτα του θαλάμου συντήρησης προς τα επάνω για περισσότερο από 500 mm έτσι ώστε να αφαιρέσετε...
Page 207
Μοντάρισμα πόρτας, εξαρτημάτων κάτω μεντεσέ στις αντίστοιχες θέσεις a. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να βγάλετε τον δακτύλιο της πόρτας όπως φαίνεται στην εικόνα που ακολουθεί και μοντάρετε τον στην αντίστοιχη θέση της άλλης πλευράς. b. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να αφαιρέσετε τις βίδες του τέρματος όπως φαίνεται στην...
Page 208
Μοντάρισμα της πόρτας του θαλάμου συντήρησης και της πόρτας της κατάψυξης στην αντίθετη πλευρά a. Αφαιρέστε με το χέρι το ρυθμιζόμενο εμπρός πόδι όπως φαίνεται στην συνέχεια και μετά μοντάρετε τον κάτω μεντεσέ στην άλλη πλευρά του θαλάμου και σφίξτε τις βίδες χρησιμοποιώντας...
Page 209
Μοντάρετε το κάλυμμα της τρύπας στην άλλη πλευρά του θαλάμου και χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να βιδώσετε το κάλυμμα της τρύπας. Το μοντάρισμα της πόρτας τελειώνει εδώ. εικόνα ανοίγματος πόρτας από δεξιά εικόνα ανοίγματος πόρτας από αριστερά Ελέγξτε και πάλι ότι...
Page 210
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε. Διακοπή ρεύματος: Εάν η εσωτερική θερμοκρασία του θαλάμου ψυγείου/καταψύκτη είναι -18°C ή χαμηλότερη όταν επανέλθει το ρεύμα, τα τρόφιμά σας είναι ασφαλή. Τα τρόφιμα στο ψυγείο/καταψύκτη σας θα παραμείνουν παγωμένα για περίπου 16 ώρες με...
Page 211
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό...
Page 212
Dansk OPSUMMERING SIKKERHEDSOPLYSNINGER ......................213 KOMBINATIONSKØLESKAB CANDY ....................220 Klimaklasse ..........................220 TRANSPORTVEJLEDNINGER ......................220 INSTALLATIONSVEJLEDNINGER ....................... 221 FØRSTE ANVENDELSE ........................221 KOMBINATIONSDRIFT ........................222 DET VERTIKALE DISPLAY ......................222 RUNDT DISPLAY ......................... 224 INTERN BRUGERGRÆNSEFLADE ....................225 TEKNISKE EGENSKABER ........................226 FRESHNESS CONTROL ........................
Page 213
Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdnings-brug eller tilsvarende anvendelse så som: i køkkenet til personale i butikker på...
Page 214
ADVARSEL! Man skal være opmærksom, når man rengør/transporterer enheden, ikke at røre ved kondensatorens metaltråde på bagsiden af enheden, da det kan gøre skade på fingre og hænder eller på produktet. Denne enhed er ikke designet til at stable med andre enheder.
Page 215
længere, skal maden kontrolleres og spises øjeblikkeligt, eller den skal tilberedes og derefter fryses igen. Hvis du opdager, at låget til fryseren er besværligt at åbne, lige efter du har lukket det, er det helt normalt. Dette skyldes trykforskellen, der er ved at blive udlignet, og låget kan åbnes normalt efter et par minutter.
Page 216
Hvis der opdages en lækage i kølesystemet, må man ikke røre ved vægudtaget og man må ikke bruge åben ild. Åben vinduet og lad frisk luft komme ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter med henblik på reparation. ...
Page 217
ikke at beskadige kølekredsløbet/rørene i enheden ved transport eller brug. Ved skader må enheden ikke udsættes for åben ild og potentielle antændingskilder, og rummet, hvor enheden er placeret, skal øjeblikket udluftes. Kølesystemet, der er placeret bagved og inde i vinkøleren indeholder kølevæske.
Page 218
Undlad at skrabe med en kniv eller en skarp genstand for at fjerne frost eller is. Dette kan skade kølekredsløbet og væske fra dette kan forårsage brand eller beskadige dine øjne. Brug ikke mekaniske enheder eller andet udstyr til at fremskynde afrimnings-processen.
Page 219
lovbestemte eller juridiske rettigheder. Undlad at foretage reparationer på denne vinkøler. Alle indgreb må kun foretages af kvalificerede personer. Hvis du bortskaffer et gammelt produkt, med en lås eller en haspe på lågen, skal du sikre, det efterlades sikket for at forhindre, at børn kan blive lukket inde.
Page 220
KOMBINATIONSKØLESKAB CANDY Termostat Indvendig belysning Justerbare hylder Flaskeopbevaring Salatbeholder Æggebakke Fryserskuffer Justerbare ben Klimaklasse Dette apparat er designet til at fungere i det begrænsede interval af den omkringværende temperatur afhængigt af klimazoner. Brug ikke enheden ved temperaturer, der er udenfor grænserne.
Page 221
INSTALLATIONSVEJLEDNINGER Hvis det er muligt, skal man undgå at placere enheden nær komfurer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette kan gøre, at kompressoren kører i lange perioder. Hvis enheden installeres nær en varmekilde eller et køleskab, skal følgende frirumsafstande overholdes: Fra komfurer 4"...
Page 222
KOMBINATIONSDRIFT Tilslutning af apparatet til strømmen første gang: Når apparatet tilsluttes til strømmen første gang, tændes displayet i 2 sekunder, inden det bliver normalt, og apparatet kører med intelligensfunktion. Displaykontrol: Når køleskabsdøren er lukket, og der ikke sker nogen handling i 3 minutter, så slukkes displaylyset.
Page 223
For at deaktivere Fast freezing-tilstand: Klik på "option", indtil den går til "Fast freezing", og klik derefter på "OK" for at deaktivere denne funktion. VACATION (FERIE): I tilfælde af længere stop kan feriefunktionen bruges. Denne funktion deaktiverer køleskabsrummet, mens fryseren forbliver tændt. Sørg for, at der ikke er mad i køleskabet, når du vil anvende denne funktion.
Page 224
RUNDT DISPLAY Det runde display er en berøringsbrugergrænseflade. Når køleskabet er tændt, lyser de hvide LED- lamper. Når der trykkes på funktionerne, skifter ikonlysene fra hvid til blå. INDSTILLING AF TEMPERATUR: Tryk på MODE-ikonet for at ændre temperaturen - Køleskabstemperatur: Tryk en gang på MODE-ikonet, køleskabscifret blinker, nu kan du ændre temperaturen med knapperne "+"...
Page 225
Tryk på Wi-Fi-ikonet i 3 sekunder for at aktivere Wi-Fi-funktionen, og ikonlampen skifter fra hvid til blå. Tilmelding af maskinen (i app'en): Download SimplyFi-app'en på din enhed. Candy SimplyFi-app'en er tilgængelig for både Android og iOS, både til tabletter og smartphones. Få alle detaljerne om SmartFi+-funktionerne ved at gennemse app'en i DEMO-tilstand.
Page 226
TEKNISKE EGENSKABER FRESHNESS CONTROL Med friskhedskontrollen kan du garantere det rigtige fugtighedsniveau for grøntsager og frugter i skuffen (Fresh drawer). Fugtigheden bliver større jo længere mod højre skuffens lukkemekanisme indstilles. ANTIBAKTERIELT SYSTEM (hvis til stede) LED UVA-lys aktiverer et titaniumfilter, der producerer en "fotokatalyse-reaktion", som ødelægger bakterier i køleskabsluften.
Page 227
Fyld glasset For at fylde vand i et glas (eller en beholder) skal du forsigtigt skubbe til dækslet med glasset. For at standse vandstrømmen skal du fjerne glasset fra dispenseren. Tips til perfekt opbevaring af mad i køleskabet Vær særlig omhyggelig med kød og fisk: tilberedt kød skal altid opbevares på en hylde over råt kød for at undgå...
Page 228
Grøntsagsskuffe: her findes den højeste fugtighed. Grøntsager, frugt, salat som eksempelvis icebergsalat, hele tomater, radiser osv. kan opbevares her. VI ANBEFALER AT ALLE PRODUKTER I GRØNTSAGSSKUFFEN PAKKES IND. BEMÆRK: Indpak og opbevar altid råt kød, fjerkræ og fisk på den nederste hylde, nederst i køleskabet.
Page 229
regelmæssige mellemrum. Rengøre og afrime dit køleskab regelmæssigt. Fryse kulsyreholdige drikkevarer. Klargøre mad der skal fryses i små portioner for Spise is og isterninger direkte fra fryseren. Det at sikre, de fryser hurtigt. kan forårsage ”frostbid” på læberne. Altid vælge madvarer af høj kvalitet og sørge for, Opbevare giftige eller farlige substanser i det er renset ordentligt, inden det fryses.
Page 230
Drænhullet er udstyret med en ”rengøringsstift”. Dette sikrer, at der ikke kan komme små stykker mad ned i drænet. Når du har rengjort køleskabet indvendigt og fjernet alle madrester, anvendes ”rengøringsstiften” til at sikre, at der ikke er blokeringer i hullet. Brug almindelig møbelpudsemiddel til at rengøre kølefryseskabet udvendigt.
Page 231
Brug et stykke værktøj til at fjerne de 2 skruer som vist i nedenstående figur for at fjerne huldækslet på kabinettets overdel og få kabinettet ud af hullet. Lirk det lille endedæksel på døren løs, og tag dørbøsningen og dørens kommunikationslinje ud. Sæt dørbøsningen ind i det runde hul på...
Page 232
Monter døren, sænk hængseltilbehøret ned i de tilsvarende positioner Brug et stykke værktøj til at få dørbøsningen ud som vist i nedenstående figur, og monter den i den tilsvarende position på den anden side. Brug et værktøj til at fjerne skruerne fra proppen som vist i nedenstående figur, og monter dem derefter i den anden side af døren.
Page 233
Monter den kortere justerbare forfod til den nederste hængselside, og juster fodens højde for at indstille køleskabet plant. Sæt fryserdøren på, og drej det midterste hængsel 180°, og monter det derefter på den anden side af kabinettet. Brug et stykke værktøj til at skrue de 3 skruer løs for at sætte det midterste hængsel på.
Page 234
Kontroller igen, at lågerne er korrekt justeret og at alle pakningerne lukker tæt til på alle sider. Hvis det er nødvendigt, genjusteres benene. BEMÆRK: Hvis du ønsker at vende døren, anbefaler vi, at du kontakter en tekniker. Du bør kun forsøge at vende lågen selv, hvis du mener, du er kvalificeret til dette.
Page 235
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på...
Page 236
Svenska SAMMANFATTNING SÄKERHETSINFORMATION ......................237 KOMBINATIONSKYL CANDY ......................244 Klimatklass ..........................244 TRANSPORTANVISNINGAR ......................244 INSTALLATIONSANVISNINGAR ......................245 BÖRJA ANVÄNDA ..........................245 ANVÄNDNING AV KOMBINATION ....................246 LODRÄT DISPLAY ........................246 RUND DISPLAY ........................... 247 INTERNT ANVÄNDARGRÄNSSNITT .................... 249 TEKNISKA FUNKTIONER ........................249 FRESHNESS CONTROL ........................
Page 237
Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylskåpet för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer på...
Page 238
VARNING! Försiktighet måste vidtas när apparaten rengörs eller bärs för att undvika att röra kondensatorns metalltråd på baksidan av apparaten eftersom du kan skada dina fingrar och händer eller skada din produkt. Denna apparat är inte utformad för att staplas på någon annan apparat.
Page 239
kontrolleras och ätas omedelbart eller kokas och därefter frysas om. Om du upptäcker att locket på frysboxen är svårt att öppna efter att du har stängt det ska du inte oroa dig. Detta beror på tryckskillnaden som kommer att jämnas ut och öppna locket normalt efter några minuter.
Page 240
Kontakta sedan servicecenter och be om reparation. Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar. Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den inte, och vidrör inte kontakten med våta händer. Skada inte kontakten och/eller nätsladden. Detta kan orsaka elstötar eller bränder. ...
Page 241
innehåller kylmedel. Undvik därför att skada rören. Använd inte elektriska apparater inne i apparatens matförvaringsfack, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Skada inte kylkretsen. Använd inte andra mekaniska enheter eller andra medel för att påskynda avfrostningen än de som rekommenderas av tillverkaren.
Page 242
avfrostningsfasen. Använd aldrig vatten för att rengöra kompressorn, torka den noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost. Vi rekommenderar att du håller stickkontakten ren eftersom för mycket dammrester på kontakten kan orsaka brand. Produkten är endast avsedd och tillverkad för hemmabruk.
Page 243
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att de får tillräcklig tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på...
Page 244
KOMBINATIONSKYL CANDY Termostat Innerbelysning Justerbara hyllor Flaskförvaring Salladsbehållare Äggbricka Fryslådor Nivelleringsfötter Klimatklass Apparaten är utformad för att fungera inom det begränsade intervallets omgivningstemperatur beroende på klimatzon. Använd inte apparaten vid temperaturen utanför gränsen. Apparatens klimatklass anges på etiketten med den tekniska beskrivningen i kylfacket.
Page 245
INSTALLATIONSANVISNINGAR Undvik om möjligt att placera apparaten nära spisar, värmeelement eller i direkt solljus eftersom det kommer att leda till att kompressorn körs under långa perioder. Om den är installerad bredvid en värmekälla eller ett kylskåp, behåll följande minsta sidoklareringar: Från spisar 100 mm (4 tum) Från värmeelement...
Page 246
ANVÄNDNING AV KOMBINATION Anslutning av enheten till strömmen för första gången: När apparaten ansluts till strömmen för första gången tänds displayen i 2 sekunder innan den går in i normal drift och enheten fungerar med intelligensfunktionen. Displaykontroll: Displaylampan slocknar om kylskåpsdörren är stängd och ingen knapp används under minuter.
Page 247
För att avaktivera Fast Freezing: Tryck på “alternativ” tills den kommer till “fast freezing” och tryck sedan på “OK” för att avsluta denna funktion. VACATION: Om du är borta länge kan Vacation-funktionen användas. Den här funktionen stänger av kylskåpet, men lämnar frysen påslagen. Se till att det inte finns någon mat i kylskåpet innan du använder den här funktionen Funktionen aktiveras och bekräftas genom att den dedikerade LED- ikonen slås på.
Page 248
Tryck på Wi-Fi-ikonen i 3 sekunder för att aktivera Wi-Fi-funktionen och ikonlampan ändras från vitt till blått. Registrering av maskin (på appen): Hämta appen SimplyFi på din enhet. Appen Candy SimplyFi är tillgänglig för enheter som kör både Android och iOS, både för surfplattor och för smartphones. Få...
Page 249
INTERNT ANVÄNDARGRÄNSSNITT SET-knappen: Tryck på SET-knappen för att ställa in temperaturen tills du når nivån du vill ha där nivå 1 är varmast och nivå 4 är kallast. Under normala driftförhållanden rekommenderar vi att du använder en mellanliggande inställning (nivå 2). När inställningen träder i kraft går den omedelbart in i motsvarande för driftskontroll och indikatorn lyser i 3 sekunder och släcks sedan.
Page 250
ANTIBAKTERIELLT SYSTEM (om så utrustad) UVA LED-lampor aktiverar ett titanfilter som producerar en "fotokatalys”-reaktion som förstör bakterier i kylskåpsluften. Denna reaktion fungerar när kylskåpsdörren är stängd för att undvika läckage av renad luft. I Total No Frost-produkter sätts den in i sky box och aktiveras när kompressorn börjar fungera. Filteret är permanent och behöver inte bytas ut.
Page 251
Stäng dörren! Försök att begränsa antalet gånger du öppnar dörren för att förhindra att kall luft strömmar ut. När du återvänder från snabbköpet bör du sortera livsmedel som du ska förvara i kylskåpet innan du öppnar dörren. Öppna bara dörren för att sätta in eller ta ut livsmedel. Var du bör förvara livsmedlen i kylskåpet Kallt område: här kan du förvara mat som håller längre om de hålls svala.
Page 252
1. Sätt in förpackningarna i frysen så fort som möjligt efter inköpet. 2. Överskrid inte "Använd före”- och "Bäst före"-datumen på förpackningen. GÖR GÖR INTE Tina mat från frysen ordentligt i kylskåp eller i Använd inte spetsiga eller skarpa kanter som mikrovågsugn och följ anvisningarna för avfrostning exempelvis knivar eller gafflar för att ta bort och matlagning.
Page 253
SKÖTSEL Avfrosta Denna apparat har automatiskt avfrostningssystem så den behöver inte frostas av för hand. Rengöring och skötsel Efter avfrostning ska du rengöra insidan av kylen/frysen med en svag lösning av natriumbikarbonat. Skölj sedan med varmt vatten med en fuktig svamp eller trasa och torka av. Tvätta korgarna med varmt tvålvatten och se till att de är helt torra innan de sätts tillbaka i kylen/frysen.
Page 254
VÄNDA PÅ DÖRRENS ÖPPNINGSRIKTNING Demontera kylskåpsdörren a. Använd ett verktyg för att ta bort skruven från gångjärnet och ta sedan bort gångjärnet. Sätt i kommunikationslinjen i hålet på kylskåpets översida. b. Använd ett verktyg för att ta bort de fyra skruvarna från det övre gångjärnslocket och ta bort det senare.
Page 255
a. Använd ett verktyg för att ta bort de 3 skruvarna från den mittersta gångjärnskåpan och ta bort det mittersta gångjärnet. b. Höj frysdörren mer än 500 mm för att ta bort dörren. c. Ta bort de främre justerbara fötterna under det nedre gångjärnet. Använd ett verktyg för att ta bort de fyra skruvarna från det nedre gångjärnet och demontera sedan det nedre gångjärnet.
Page 256
Denna situation gäller för dörr som öppnas på höger sida. Denna situation gäller för dörr som öppnas på vänster sida. Montera kylskåpsdörren och frysdörren till motsatt sida a. Ta bort den justerbara främre foten som visas nedan för hand och montera sedan det nedre gångjärnet på...
Page 257
Sätt på kylskåpsdörren och montera det övre gångjärnet på den andra sidan av kylskåpet. Använd ett verktyg för att skruva loss de fyra skruvarna för att fästa det övre gångjärnet. Efter det ansluter du dörrkommunikationsledningen och kommunikationsledningen för kylskåpet och sätter sedan på det övre gångjärnslocket och fäster det med en skruv. Montera kåpan som täcker hålet på...
Page 258
FELSÖKNING Om apparaten inte fungerar när den är påslagen, kontrollera. Strömavbrott: Om kyl/frysens innertemperatur är -18 °C eller mindre när strömmen kommer tillbaka är maten säker. Maten i din kyl/frys kommer att vara frusen i ca 16 timmar med dörren stängd. Öppna inte kyl-/frysdörren mer än nödvändigt. ...
Page 259
SKROTNING AV GAMLA APPARATER Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på...
Page 260
Suomi JOHDANTO TURVALLISUUSTIEDOT ........................261 CANDY YHDISTELMÄJÄÄKAAPPI ...................... 268 Ilmastoluokka ..........................268 KULJETUSOHJEET..........................268 ASENNUSOHJEET ..........................269 KÄYTÖN ALOITTAMINEN ......................... 269 YHDISTELMÄTOIMINTA ........................270 PYSTYSUUNTAINEN NÄYTTÖ ..................... 270 PYÖRISTETTY NÄYTTÖ ....................... 272 SISÄINEN KÄYTTÖLIITTYMÄ ....................... 273 TEKNISET OMINAISUUDET ......................274 FRESHNESS CONTROL ........................
Page 261
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt aamiaismajoitus (Bed &...
Page 262
VAROITUS! Ole varovainen, kun puhdistat/kannat laitetta, jotta et kosketa lauhduttimen metallilankoja laitteen takana. Ne voivat vahingoittaa sormia ja käsiä tai vaurioittaa tuotetta. Tätä laitetta ei ole suunniteltu minkään toisen laitteen päälle tai alle. Älä istu tai seiso laitteen päällä.
Page 263
Jos pakastimen ovea on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen, älä huolestu. Se johtuu paine- erosta, joka tasaantuu ja sallii oven avaamisen normaalisti muutaman minuutin päästä. Älä yhdistä laitetta sähkövirtaan ennen kuin kaikki pakkaus- ja kuljetussuojat on poistettu. Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna sen seistä...
Page 264
tai kosketa pistoketta märin käsin. Älä vaurioita pistoketta ja/tai virtajohtoa. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi. Älä säilytä laitteen lähellä syttyviä ja erittäin haihtuvia materiaaleja, kuten eetteri, bensiini, LPG, propaanikaasu, aerosolisuihkeet, liimat, puhdas alkoholi jne.
Page 265
tästä syystä putkien vaurioituminen. Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen mekaanisia välineitä tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja. Älä käytä sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Page 266
Älä käytä vettä kompressorin puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen ruostumisen estämiseksi. Suosittelemme pitämään pistokkeen puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat aiheuttaa tulipalon. Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain kotitalouskäyttöön. Takuu mitätöityy, jos tuote asennetaan tai sitä käytetään kaupallisissa tiloissa tai muussa kuin kotitalouskäytössä.
Page 267
ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä edellyttäen, että heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa. Lukot: Jos jääkaappi/pakastin on varustettu lukolla, pidä...
Page 268
CANDY YHDISTELMÄJÄÄKAAPPI Termostaatti Sisävalo Säädettävät hyllyt Pulloteline Salaattilaatikko Kananmunateline Pakastimen laatikot Säätöjalat Ilmastoluokka Laite on suunniteltu toimimaan rajoitetulla ympäristölämpötila-alueella ilmastovyöhykkeistä riippuen. Älä käytä laitetta lämpötila-alueen ulkopuolella. Laitteen ilmastoluokka näkyy jääkaapin sisällä olevasta arvokilvestä, jossa on tekniset tiedot. Ilmastoluokka Ymp. lämpötila (°C) Ymp.
Page 269
ASENNUSOHJEET Mikäli mahdollista vältä laitteen asentamista lähelle liesiä, lämpöpattereita tai suoraan auringonpaisteeseen, koska silloin kompressori käy pitkiä aikoja. Jos se asennetaan lähelle lämmönlähteitä tai jääkaappia, jätä vähintään seuraava vapaa tila sivuille: Liedet 4" (100 mm) Lämpöpatterit 12" (300 mm) Jääkaapit 4"...
Page 270
YHDISTELMÄTOIMINTA Laite liitetty sähköverkkoon ensimmäisen kerran: Kun laite liitetään sähköverkkoon ensimmäisen kerran, näyttö syttyy 2 sekunniksi ennen normaalitoiminnan aloittamista ja laite toimii älytoiminnolla. Näytönohjain: Kun jääkaapin ovi suljetaan eikä suoriteta mitään toimintoja 3 minuuttiin, näytön valo sammuu. Kun näytön valo on pois päältä, sytytä se avaamalla jääkaapin ovi tai napauttamalla mitä tahansa painiketta.
Page 271
Fast Freezing -tilaan siirtyminen: Napauta ”vaihtoehtoa”, kunnes se välkkyy kohdassa ”Fast Freezing” ja siirry toimintoon napauttamalla ”OK”. Fast Freezing -tilan pois kytkeminen: Napauta ”vaihtoehtoa”, kunnes se siirtyy kohtaan ”Fast Freezing” ja poistu toiminnosta napauttamalla ”OK”. LOMA (Vacation): pitkien käyttämättömien jaksojen tapauksessa voidaan käyttää lomatoimintoa. Tämä...
Page 272
PYÖRISTETTY NÄYTTÖ Pyöristetty näyttö on kosketuskäyttöliittymä. Kun jääkaappi kytketään päälle, valkoiset LED-valot valaistuvat. Kun toimintoja painetaan, kuvakevalot vaihtuvat valkoisista sinisiksi. ASETA LÄMPÖTILA: Muuta lämpötilaa painamalla TILAN (MODE) kuvaketta - Jääkaapin lämpötila: Paina kerran TILAN (MODE) kuvaketta, jääkaapin numero vilkkuu ja voit säätää...
Page 273
HOLIDAY-kuvake: pitkien käyttämättömien jaksojen tapauksessa voidaan käyttää Holiday- toimintoa. Tämä toiminto kytkee pois käytöstä jääkaappiosaston, mutta pakastin pysyy päällä. Varmista, ettei jääkaappiosaston sisällä ole mitään ruokia ennen tämän toiminnon käyttämistä. Toiminto aktivoidaan ja vahvistetaan, kun kuvakkeen LED vaihtuu valkoisesta siniseksi. Jos haluat poistua Holiday-toiminnosta, sinun on painettava Holiday-kuvaketta uudelleen, Holidayn valo sammuu ja jääkaapin lämpötila palaa ennen Holiday-toiminnon käyttöönottoa olleeseen lämpötilaan.
Page 274
FAST COOL -painike: kun painetaan ”FAST COOL” -painiketta, aktivoidaan nopea jäähdytys, 21 °C:n mukaisesti jääkaapin ohjauspaneelissa. Enimmäiskäyttöaika on 3 tuntia, tämän jälkeen lämpötila asetetaan asentoon 1. Jos ”SET”-painiketta painetaan nopean jäähdytyksen aikana, välitön jäähdytystoiminto kytketään välittömästi pois ja oletus siirretään oletusasetukseen. TEKNISET OMINAISUUDET FRESHNESS CONTROL Raikkauden säädön avulla voit taata oikean kosteustason...
Page 275
Vesisäiliön täyttäminen vedellä - Avaa pieni kansi. - Täytä vesisäiliö juomavedellä Max-viivaan saakka. - Sulje pieni kansi. Annostelu Annostele vettä työntämällä annostelulaitetta varovasti lasilla tai astialla. Lopeta veden virtaus vetämällä lasi irti annostelulaitteesta. Vinkkejä elintarvikkeiden säilyttämiseen jääkaapissa Ole erittäin huolellinen lihan ja kalan kanssa: valmiit ruoat tulee säilyttää aina raakojen lihojen yläpuolella olevalla hyllyllä...
Page 276
Vihanneslaatikko: tämä on jääkaapin kostein osa. Vihannekset, hedelmät, tuoreet salaatit jne. Pesemättömät kokonaiset lehtisalaatit, tomaatit, retiisit jne. voidaan säilyttää täällä. SUOSITTELEMME PAKKAAMAAN KAIKKI VIHANNESLAATIKOSSA SÄILYTETTÄVÄT TUOTTEET. HUOMAUTUS: Kääri raaka liha, siipikarja ja kala pakkaukseen ja säilytä jääkaapin alimmalla hyllyllä. Tämä estää niiden nesteiden valumisen ja pääsemisen muihin elintarvikkeisiin. Älä säilytä jääkaapissa herkästi syttyviä...
Page 277
Valmista ruoka pieniin annoksiin nopean Nauti jäätelö ja jääkuutiot suoraan jäätymisen varmistamiseksi. pakastimesta. Jää voi ”polttaa” huulia. Valitse aina korkealaatuiset tuotteet Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita pakastettaviksi ja varmista niiden puhtaus. pakastimessa. Kääri kaikki elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakastepusseihin ja varmista, että niistä on poistettu ilma.
Page 278
Tyhjennysaukossa on ”puhdistustikku” työnnettynä sisään. Se varmistaa, että pieniä ruokamuruja ei voi päästä tyhjennysaukkoon. Kun olet puhdistanut jääkaapin sisäpuolelta ja poistanut kaikki ruokajäämät, puhdista aukko ”puhdistustikulla”, jotta siellä ei ole tukoksia. Käytä tavanomaisia huonekalujen puhdistusaineita jääkaapin/pakastimen ulkopintojen puhdistamiseen. Varmista, että ovet ovat kiinni, jotta puhdistusaineita ei pääse oven magneettitiivisteeseen tai sisälle.
Page 279
c. Työnnä oven holkki ja oven datalinja ovessa olevaan aukkoon ja laita sitten pieni päätytulppasuojus paikalleen. d. Työkalun avulla irrota 2 ruuvia alla olevan kuvan mukaisesti, jotta voit irrottaa aukon suojuksen kaapin yläosasta ja saada kaapin datalinjan pois aukosta. Työnnä ylös pieni päätytulppasuojus ovessa ja ota pois oven holkki ja oven datalinja.
Page 280
c. Irrota säädettävä etujalka alasaranan alta ja irrota työkalulla 4 ruuvia alasaranasta ja pura sitten alasarana. Oven purkaminen on valmis. Kokoa ovi asettamalla alasaranan varusteet vastaaville paikoilleen a. Työkalun avulla ota oven holkki pois kuten osoitetaan alla olevassa kuvassa ja kokoa se vastaavaan asentoon toiselle puolelle.
Page 281
Kokoa jääkaapin ja pakastimen ovi vastakkaiselle puolelle a. Irrota säädettävä etujalka käsin kuten osoitetaan alla ja kokoa sitten alasarana kaapin toiselle puolelle ja kiinnitä ruuvit työkalun avulla. b. Kokoa lyhyempi säädettävä etujalka alasaranan puolelle ja säädä jalan korkeus siten, että jääkaappi asetetaan vaakasuoraan asentoon. Laita pakastimen ovi ja käännä...
Page 282
Oven purkaminen on valmis nyt. Kuva oikealta avattavasta ovesta Kuva vasemmalta avattavasta ovesta Tarkista, että ovi kohdistuu oikein ja tiivisteen sulkevat oven kaikilta sivuilta. Säädä tarvittaessa säätöjalat uudelleen. HUOMAA: Jos haluat oven avautuvan toiseen suuntaan, suosittelemme, että otat yhteyttä pätevään asentajaan.
Page 283
VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä...
Page 284
Norsk SAMMENDRAG SIKKERHETSINFORMASJON ......................285 KOMBI-KJØLESKAP FRA CANDY ....................... 292 Klimaklasse ..........................292 TRANSPORTINSTRUKSJONER ......................292 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ..................... 293 TA I BRUK ............................293 KOMBI-OPERASJONER ........................294 VERTIKALDISPLAY ........................294 RUNDT DISPLAY ......................... 296 INTERNT BRUKERGRENSESNITT ....................297 TEKNISKE FUNKSJONER ........................298 FRESHNESS CONTROL ........................
Page 285
Takk for at du kjøpte dette produktet. For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller eventuell overlevering i tilfelle eierskifte.
Page 286
ADVARSEL! Når du rengjør/bærer enheten, må du være forsiktig så du ikke kommer borti metalltrådene for kondensatoren på baksiden, da dette kan gjøre at du skader fingrene eller produktet. Enheten er ikke ment å skulle stables på/under et annet produkt.
Page 287
fryses på nytt. Det er ingen grunn til bekymring om lokket på fryseren skulle være vanskelig å åpne like etter at du har lukket det. Trykkforskjellen som gjør at dette skjer, utlignes etter noen få minutter, og lokket kan da igjen åpnes som normalt. ...
Page 288
Unngå å trekke hardt i eller bøye strømledningen, og ikke ta på støpselet mens du er våt på hendene. Unngå skader på støpselet og/eller strømledningen, da dette kan føre til elektrisk støt eller brann. Hvis strømledningen er skadet, må du få den skiftet av produsenten, en servicerepresentant for produsenten, eller en annen kvalifisert person.
Page 289
Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene i enheten med mindre utstyret er anbefalt av produsenten. Unngå skader på kjølekretsen. Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må du bruke metoder/utstyr som produsenten har anbefalt. Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene med mindre utstyret er anbefalt av produsenten.
Page 290
fortgang på avrimingen ved å bruke åpen ild, elektrisk utstyr som f.eks. varmeovner, damprengjøringsutstyr, stearinlys, oljelamper eller lignende. Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av grundig med en tørr klut etter rengjøring for å unngå rust. Det anbefales å holde støpselet rent, da støvansamlinger kan medføre brannfare.
Page 291
Enheten kan brukes av barn fra åtte år, personer som mangler erfaring med / kunnskap om produktet, eller personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne. Dette forutsetter imidlertid at bruken skjer under tilsyn, eller at nevnte brukere får opplæring i hvordan enheten skal benyttes, og forstår risikoene knyttet til enheten.
Page 292
KOMBI-KJØLESKAP FRA CANDY Termostat Innvendig belysning Justerbare hyller Flaskeoppbevaring Grønnsaksskuff Eggebrett Fryseskuffer Høyderegulerbare føtter Klimaklasse Enheten er ment å skulle brukes innenfor et begrenset temperaturområde (omgivelsestemperatur) avhengig av klimasone. Ikke bruk enheten utenfor dette temperaturområdet. Enhetens klimaklasse er angitt på etiketten med den tekniske beskrivelsen i kjøleskapet.
Page 293
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Unngå så langt som mulig å plassere enheten nær komfyrer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette vil føre til at kompressoren kjører over lengre tidsperioder. Ved montering nær en varmekilde eller et kjøleskap må du passe på følgende minimumskrav til klaring på sidene: Fra en komfyr 100 mm (4 tommer) Fra en radiator...
Page 294
KOMBI-OPERASJONER Første gangs strømtilkobling av apparatet: Når apparatet tilkobles strøm for første gang, tennes displayet i 2 sekunder før det går tilbake til normalen og apparatet kjører med intelligent funksjon. Displaybetjening: Når kjøleskapsdøren er lukket og ingen knapper trykkes på innen 3 minutter, slukkes displaybelysningen.
Page 295
«OK». For å deaktivere Fast Freezing: Trykk på «Option» (alternativ) til den går til «Fast Freezing» og trykk så på «OK». VACATION: Ved lange bruksopphold kan man bruke feriefunksjonen. Denne funksjonen slår av kjøleskapet, samtidig som fryseren forblir på. Påse at det ikke finnes matvarer i kjøleskapet før denne funksjonen tas i bruk.
Page 296
RUNDT DISPLAY Det runde displayet er et berøringsdisplay for brukerbetjening. Når kjøleskapet er på, lyser de hvite LED-lysene. Når man trykker på funksjonene, skifter ikonfargen fra hvitt til blått. STILLE INN TEMPERATUR: Trykk på MODUS-ikonet for å endre temperaturen -Kjøleskapstemperatur: Trykk én gang på MODUS-ikonet, så blinker kjøleskapverdien, og du kan stille inn temperaturen på...
Page 297
Trykk på Wi-Fi-ikonet i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi-funksjonen, lyset skifter fra hvitt til blått. Maskinregistrering (i appen): Last ned SimplyFi-appen på din enhet. Candy sin SimplyFi-app er tilgjengelig for mobilenheter som bruker både Android og iOS, både på nettbrett og smarttelefoner.
Page 298
TEKNISKE FUNKSJONER FERSKHETSKONTROLL Takket være ferskhetskontrollen får du garantert riktig fuktighetsnivå for frukt og grønnsaker i grønnsaksskuffen (ferskhetsskuffen). Luftfuktigheten økes ettersom stangen går fra venstre mot høyre. ANTIBAKTERIELT SYSTEM (om til stede) LED UVA-lys aktiverer et titanfilter som produserer en fotokatalytisk reaksjon, denne eliminerer bakterier i kjøleskapsluften.
Page 299
Tips til hvordan du tar best mulig vare på maten i fryseren Vær ekstra nøye med kjøtt og fisk: Tilberedt kjøtt skal alltid oppbevares atskilt fra rått kjøtt (på en høyere hylle) for å unngå at det overføres bakterier. Legg rått kjøtt på en tallerken som er stor nok til å...
Page 300
VI ANBEFALER AT ALLE PRODUKTER I GRØNNSAKSSKUFFEN ER INNEPAKKET. MERK:Rått kjøtt, fjærkre og fisk skal alltid pakkes inn og oppbevares på nederste hylle i kjøleskapet. Dette hindrer at produktene tar borti annen mat, eller at det drypper saft fra dem ned på andre matvarer.
Page 301
Oppbevare frossen mat Frosne, forhåndsemballerte butikkmatvarer skal oppbevares i fryseren i tråd med anbefalingene fra matvareprodusenten. Pass på følgende for å sikre at de frosne matvarene bevarer høy kvalitet: 1. Legg matvarene i fryseren så snart som mulig etter at du har kjøpt dem. 2.
Page 302
VEDLIKEHOLD Avriming Dette apparatet har et automatisk avrimingssystem og trenger dermed ikke å avrimes for hånd. Rengjøring og vedlikehold Etter avrimingen rengjør du kjøleskapet/fryseren innvendig med en svak løsning av natriumhydrogenkarbonat. Skyll deretter med varmt vann, gå over med svamp eller klut og tørk av. Vask kurvene i varmt såpevann, og kontroller at de er helt tørre før du setter dem tilbake på...
Page 303
BYTTE PÆRE Trekk alltid ut stikkontakten før LED-pæren skiftes ut. Hold og løft opp LED-lampedekselet. Ta ut den gamle LED-pæren ved å vri den mot klokken. Sett inn en ny LED-pære ved å skru den med klokken, og pass på at den sitter riktig i pæreholderen.
Page 304
f. Løft kjøleskapsdøren oppover mer enn 500 mm for å ta av døren. Bruk et verktøy til å skru løs de 3 skruene på det mellomste hengseldekslet, ta det så av. b. Løft fryserdøren oppover mer enn 500 mm for å ta av døren. c.
Page 305
b. Bruk et verktøy til å skru ut skruene på stopperen, som vist i figuren nedenfor, monter den så på den andre siden av døren. c. Bruk et verkøty til å fjerne akselen og to stoppere på nedre hengsel, monter dem så i riktig posisjon som vist på...
Page 306
Sett opp fryserdøren og snu det mellomste hengslet 180°, monter så hengslet på den andre siden av kjøleskapet ved å skru fast de 3 skurene med en skrutrekker. Sett opp kjøleskapsdøren og sett det øvre hengslet på den andre siden av kjøleskapet ved å skru fast de 4 skurene med en skrutrekker.
Page 307
FEILSØKING Hvis enheten ikke fungerer selv om den er slått på, sjekker du om følgende er tilfelle: Strømbrudd: Hvis temperaturen i kjøleskapet/fryseren er -18 °C eller mindre når strømmen kommer tilbake, er matvarene uskadet. Maten i kjøleskapet/fryseren forblir frossen i ca.
Page 308
KASSERING Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på. Ved å...
Page 309
Hrvatski SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................310 COMBI CANDY ..........................317 Klimatski razred ......................... 317 UPUTE ZA PRENOŠENJE ........................317 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ........................ 318 POČETAK UPORABE ......................... 318 KOMBINIRANI RAD .......................... 319 VERTIKALNI ZASLON ........................319 ZAOBLJENI ZASLON ........................321 INTERNO KORISNIČKO SUČELJE ....................
Page 310
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
Page 311
UPOZORENJE! Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja uređaja kako ne biste dodirivali metalne žice kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj. Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi.
Page 312
provjeriti i odmah konzumirati ili pripremiti pa ponovno zalediti. Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
Page 313
kako bi zrak ušao u prostoriju. Zatim nazovite servisni centar kako biste zatražili popravak uređaja. Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike. Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara.
Page 314
Sustav za hlađenje, koji se nalazi na stražnjem i u unutrašnjem dijelu hladnjaka za vino, sadržava rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite cijevi. Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
Page 315
Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili drugu opremu kako biste ubrzali postupak odleđivanja. U potpunosti izbjegavajte korištenje otvorenog plamena ili električne opreme – poput grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak odleđivanja. Nikada ne čistite kompresor mlazom vode. Obrišite ga temeljito suhom krpom nakon čišćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe.
Page 316
Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece. Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, samo ako se nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su...
Page 317
COMBI CANDY Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona. Klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na naljepnici s tehničkim opisom unutar odjeljka hladnjaka Klimatski razred Okolišna...
Page 318
UPUTE ZA POSTAVLJANJE Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini štednjaka, radijatora ili na mjestima gdje je izložen Sunčevoj svjetlosti jer će kompresor raditi dulje vrijeme. Ako postavite uređaj u blizini izvora topline ili hladnjaka, pridržavajte se sljedećih najmanjih odmaka: Štednjaci 4" (100 mm) Radijatori 12"...
Page 319
KOMBINIRANI RAD Prvo uključivanje uređaja u struju Kada se uređaj prvi put uključi u struju, zaslon će se uključiti na dvije sekunde prije nego što prijeđe u normalno stanje, dok će uređaj funkcionirati uz pomoć inteligentne funkcije. Upravljanje zaslonom: Kada su vrata hladnjaka zatvorena, a gumbi nisu u funkciji tri minute, svjetlost zaslona se gasi.
Page 320
brzog zamrzavanja (26 sati), funkcija se automatski prekida. Kada se uključi funkcija godišnjeg odmora, brzo zamrzavanje se prekida. Pokretanje funkcije brzog zamrzavanja: Držite gumb „Option” dok ne zasvijetli na funkciji „Fast Freezing”, a zatim pritisnite „OK” da biste pokrenuli ovu funkciju. Prekid funkcije brzog zamrzavanja: Držite gumb „Option”...
Page 321
ZAOBLJENI ZASLON Zaobljeni zaslon predstavlja korisničko sučelje s upravljanjem na dodir. Kada je hladnjak uključen, bijela LED svjetla bit će upaljena. Kada se funkcija pritisne , svjetlo ikone prelazi iz bijele u plavu boju. POSTAVLJANJE TEMPERATURE: Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ikonu MODE. -Temperatura u hladnjaku: Pritisnite ikonu MODE jedanput, oznaka hladnjaka će zatreptati, i zatim namjestite temperaturu hladnjaka s pomoću gumbi „+“...
Page 322
Povezivanje uređaja (s pomoću aplikacije): Preuzmite aplikaciju SimplyFi na svoj uređaj. Aplikacija Candy SimplyFi dostupna je za uređaje koji koriste Android i iOS operativne sustave, za tablete i pametne telefone. Saznajte sve o SmartFi+ funkcijama pretražujući aplikaciju u načinu rada DEMO.
Page 323
Gumb FAST COOL: Kada pritisnete gumb „FAST COOL“, aktivira se funkcija brzog hlađenja prema regulatoru hlađenja od 21 °C . Maksimalno vrijeme izvođenja je 3 sata, nakon toga će temperatura biti postavljena na 1. Ako se gumb „SET“ pritisne tijekom brzog hlađenja, funkcija trenutnog hlađenja odmah se obustavlja i standardna vrijednost unosi se u sljedeći regulator.
Page 324
Ulijevanje Da biste ulili vodu, nježno pritisnite slavinu dispenzera s pomoću čaše ili posude. Da biste zaustavili protok vode, odvojite čašu od slavine dispenzera. Savjeti za održavanje hrane u savršenom stanju u hladnjaku Budite dodatno pažljivi s mesom i ribom: kuhano meso uvijek treba pohraniti na policu iznad sirovog mesa kako bi se izbjegao prijenos bakterija.
Page 325
Ladica: ovo je najvlažniji dio hladnjaka. Ovdje se može pohraniti povrće, voće, svježe salate, npr. neoprana cijela salata, cijele rajčice, rotkvice itd. PREPORUČAMO DA SVE PROIZVODE U POSUDI ZA SALATU DRŽITE ZAMOTANE. NAPOMENA:Uvijek zamotajte i pohranite sirovo meso, piletinu i ribu na najnižu policu na dnu hladnjaka.
Page 326
ŠTEDNJA ENEGRIJE Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti. Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora. ...
Page 327
PROMJENA UNUTRAŠNJE ŽARULJE Prije promjene LED žarulje uvijek isključite izvor napajanja. Uhvatite i podignite poklopac LED žarulje. Uklonite staru LED žarulju tako što ćete ju odvrnuti u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Postavite novu LED žarulju i zavrnite ju u smjeru kazaljke na satu i uvjerite se da je čvrsto postavljena u držač...
Page 328
f. Pomaknite vrata hladnjaka prema gore više od 500 mm da biste uklonili vrata. S pomoću alata uklonite 3 vijka sa srednjeg poklopca okova, a zatim uklonite srednji okov. b. Pomaknite vrata zamrzivača prema gore više od 500 mm da biste uklonili vrata.
Page 329
Primijenite ovu situaciju za otvaranje vrata na desnoj strani. Primijenite ovu situaciju na lijevu stranu. Montiranje vrata hladnjaka i vrata zamrzivača na suprotnoj strani Ručno uklonite podesivu prednju stopu, kao što je prikazano u nastavku, a zatim sastavite donji okov na drugoj strani komore i pričvrstite vijke s pomoću alata. b.
Page 330
Postavite vrata hladnjaka i sastavite gornji okov na drugoj strani komore; s pomoću alata zavrnite 4 vijka da biste pričvrstili gornji okov. Nakon toga povežite spojnu liniju vrata i spojnu liniju komore, a zatim postavite poklopac gornjeg okova i pričvrstite ga vijkom. Sastavite poklopac rupe na drugoj strani komore i s pomoću alata pričvrstite vijke poklopca rupe.
Page 331
RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako uređaj ne radi kada se uključi, provjerite. Nestanak struje Ako je unutrašnja temperatura hladnjaka/zamrzivača -18 °C ili niža kad se struja vrati, vaša je hrana sigurna. Hrana u vašem hladnjaku/zamrzivaču će ostati smrznuti oko 16 sati uz zatvorena vrata. Ne otvarajte vrata hladnjaka/zamrzivača više nego je potrebno.
Page 332
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
Page 333
Srpski SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ......................334 COMBI CANDY ..........................342 Klimatski razred ......................... 342 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ......................342 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ......................343 PUŠTANJE U RAD ..........................343 RUKOVANJE COMBI ......................... 344 VERTIKALNI EKRAN ........................344 ZAOBLJENI EKRAN ........................346 UGRAĐENI KORISNIČKI INTERFEJS .....................
Page 334
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
Page 335
UPOZORENJE! Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
Page 336
Ukoliko je došlo do kvara električnog napajanja, nemojte otvarati vrata uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.
Page 337
Prilikom prispeća uređaja, obavite proveru da biste ustanovili da li je uređaj oštećen i da li su svi njegovi delovi i dodaci u savršenom stanju. Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen.
Page 338
Na vrh uređaja nemojte postavljati predmete i/ili posude s vodom. Ne preporučujemo upotrebu produžnih kablova i adaptera sa više priključnih mesta. Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
Page 339
Nemojte pokušavati da mraz unutar zamrzivača uklanjate koristeći zašiljene ili oštre predmete kao što su noževi i viljuške. Ne dodirujte unutrašnje elemente za hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, da se ne biste opekli ili povredili. Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led.
Page 340
Garantni rok će biti prekinut ukoliko je uređaj postavljen ili ukoliko se koristi u komercijalne svrhe ili van domaćinstva. Ovaj uređaj se mora postaviti na odgovarajuć način, na odgovarajućem mestu i njime se mora rukovati u skladu s uputstvima koji se nalaze u brošuri Korisničko uputstvo.
Page 341
Deca se ne smeju igrati s ovim uređajem. Deca ne smeju bez nadzora obavljati procese čišćenja i redovnog održavanja. Brave: Ako na vašem frižideru/zamrzivaču postoji brava, postarajte se da njen ključ bude van domašaja dece kako deca ne bi upala u isti, kao i da se ključ...
Page 342
COMBI CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača.
Page 343
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Ako je moguće, izbegavajte da ovaj uređaj postavljate pored šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost jer to može dovesti do toga da kompresor radi u većim intervalima nego što je predviđeno. Ukoliko je uređaj postavljen blizu nekog izvora toplote ili frižidera, poštujte sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm...
Page 344
RUKOVANJE COMBI Prvo uključivanje uređaja u struju: Kada se uređaj prvi put uključi u struju, ekran će se uključiti na 2 sekunde pre nego što pređe u normalno stanje, dok će uređaj funkcionisati uz pomoć inteligentne funkcije. Upravljanje ekranom: Kada su vrata frižidera zatvorena, a dugmad nije u funkciji 3 minuta, svetlost ekrana se gasi.
Page 345
Pokretanje funkcije brzog zamrzavanja: Držite dugme „Option” dok ne zasvetli na funkciji „Fast Freezing”, a zatim pritisnite „OK” da pokrenete ovu funkciju. Prekid funkcije brzog zamrzavanja: Držite dugme „Option” dok ne pređe u „Fast Freezing”, a zatim pritisnite „OK” da prekinete ovu funkciju. GODIŠNJI ODMOR: U slučaju duže obustave rada, možete koristiti funkciju Vacation.
Page 346
ZAOBLJENI EKRAN Zaobljeni ekran predstavlja korisnički interfejs sa upravljanjem na dodir. Kada je frižider uključen, bele LED lampice će biti upaljene. Kada se funkcija pritisne, svetla ikone prelaze iz bele u plavu boju. POSTAVLJANJE TEMPERATURE: Da biste promenili temperaturu pritisnite ikonu MODE. -Temperatura u frižideru: Pritisnite ikonu MODE jednom, oznaka frižidera će zatreptati, i zatim podesite temperaturu frižidera pomoću dugmadi „+“...
Page 347
Povezivanje uređaja (pomoću aplikacije): Preuzmite aplikaciju SimplyFi na svoj uređaj. Aplikacija Candy SimplyFi dostupna je za uređaje koji koriste Android i iOS operativne sisteme, za tablete i pametne telefone. Saznajte sve o SmartFi+ funkcijama pretražujući aplikaciju u režimu DEMO.
Page 348
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE FRESHNESS CONTROL Zahvaljujući kontroli svežine, zagarantovan je odgovarajući nivo vlažnosti povrća i voća u fioci za voće i povrće (svežoj fioci). Nivo vlažnosti se povećava pomeranjem šipke s leva na desno. ANTIBAKTERIJSKI SISTEM (ako postoji) LED UVA lampice aktiviraju titanijumski filter koji stvara reakciju „fotokatalize“ koja će uništiti bakterije u vazduhu frižidera.
Page 349
Saveti za očuvanje kvaliteta hrane u frižideru Budite naročito oprezni sa skladištenjem mesa i ribe: kuvano meso uvek treba staviti na policu iznad police na kojoj se nalazi sirovo meso kako bi se izbeglo prenošenje bakterija. Sirovo meso držite na tacni koja je dovoljno duboka da primi sokove iz mesa i prekrijte je lepljivom ili običnom folijom.
Page 350
SAVETUJEMO VAM DA SVE NAMIRNICE U POSUDI ZA SALATE BUDU UMOTANE. NAPOMENA:Sirovo meso, živinsko meso i ribu uvek umotavajte i držite na najnižoj polici na dnu frižidera. Tako neće kapati na druge namirnice, niti ih dodirivati. U frižideru nemojte držati zapaljive gasove ili tečnosti.
Page 351
UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće: Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji. Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
Page 352
PROMENA SMERA OTVARANJA VRATA Rastavljanje vrata frižidera Pomoću alata uklonite zavrtanj poklopca šarke, a zatim je uklonite. Ubacite spojnu liniju u rupu na vrhu komore. Pomoću alata uklonite 4 zavrtnja sa gornjeg poklopca šarke, a zatim je uklonite. Podignite čauru vrata i poklopac male završne kapice na vratima.
Page 353
c. Uklonite podesivu prednju stopu ispod donje šarke; pomoću alata uklonite 4 zavrtnja sa donje šarke, a zatim rastavite donju šarku. Rastavljanje vrata je završeno. Sastavljanje vrata, dodataka donje šarke na odgovarajućim pozicijama. a. Pomoću alata izvadite čauru vrata kao što je prikazano na slici u nastavku i sastavite je na odgovarajućoj poziciji na drugoj strani.
Page 354
Sastavljanje vrata frižidera i vrata zamrzivača na suprotnoj strani a. Ručno uklonite podesivu prednju stopu kao što je prikazano u nastavku, a zatim sastavite donju šarku na drugoj strani komore i pričvrstite zavrtnje pomoću alata. b. Sastavite kraću podesivu prednju stopu na strani niže šarke i uskladite visinu stope tako da frižider bude poravnat.
Page 355
Rastavljanje vrata je sada završeno. slika vrata koja se otvaraju sa desne strane slika vrata koja se otvaraju sa leve strane Uverite se da su vrata pravilno poravnata i da su prianjajuće gume zatvorene sa svih strana. Po potrebi ponovo uskladite stope za nivelisanje.
Page 356
OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA Ukoliko uređaj ne radi dok je uključen, molimo proverite sledeće. Nestanak struje: Ukoliko je prilikom ponovnog uspostavljanja napajanja temperatura unutar zamrzivača -18 °C ili manja, vaša hrana je bezbedna za upotrebu. Ukoliko su vrata frižidera/zamrzivača zatvorena, hrana u njemu će ostati zaleđena otprilike 16 sati.
Page 357
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
Page 358
Čeština SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................359 COMBI CANDY ..........................366 Klimatická třída ......................... 366 POKYNY PRO PŘEPRAVU ......................... 366 POKYNY PRO INSTALACI ........................367 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT ........................367 KOMBINOVANÉ POUŽITÍ ......................... 368 VERTIKÁLNÍ DISPLEJ ........................368 KULATÝ DISPLEJ ......................... 370 VNITŘNÍ...
Page 359
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
Page 360
Poměr času běhu: VAROVÁNÍ! Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči.
Page 361
Pokud dojde k výpadku proudu, neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně...
Page 362
Při dodání zkontrolujte, že produkt není poškozen a že všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu. Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. ...
Page 363
Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo.
Page 364
Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče. Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení...
Page 365
Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo následné škody. Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů. Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné...
Page 366
COMBI CANDY Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní...
Page 367
POKYNY PRO INSTALACI Pokud je to možné, neumisťujte spotřebič v blízkosti sporáků, radiátorů nebo na přímém slunečním světle, protože by to způsobilo běh kompresoru po dlouhou dobu. Pokud je spotřebič umístěn poblíž zdroje tepla nebo chladničky, dodržujte minimální vzdálenost po stranách: Od sporáků...
Page 368
KOMBINOVANÉ POUŽITÍ První připojení spotřebiče k napájení: Když poprvé připojujete spotřebič k napájení, displej se na 2 sekundy rozsvítí. Poté funguje normálně a spotřebič běží s inteligentní funkcí. Ovládání displeje: Pokud jsou dvířka chladničky zavřená a po dobu 3 minut není stisknuto žádné tlačítko, kontrolka displeje zhasne.
Page 369
Chcete-li spustit funkci Fast Freezing: Klikejte na „volbu“, dokud nezačne blikat v části „Fast Freezing“. Poté kliknutím na „OK“ přejdete do této funkce. Chcete-li deaktivovat funkci Fast Freezing: Klikejte na „volbu“, dokud se nezobrazí „Fast freezing“. Poté kliknutím na tlačítko „OK“ tuto funkci ukončíte. VACATION: V případě...
Page 370
KULATÝ DISPLEJ Kulatý displej je dotykové uživatelské rozhraní. Po zapnutí chladničky se rozsvítí bílé LED diody. Při mačkání tlačítek se barvy ikon mění z bílé na modrou. NASTAVENÍ TEPLOTY: Chcete-li změnit teplotu, stiskněte ikonu MODE. - Teplota chladničky: Stiskněte jednou ikonu MODE. Číslice chladničky blikají. Upravte teplotu chladničky pomocí...
Page 371
Stisknutím ikony Wi-Fi na 3 sekundy aktivujete funkci Wi-Fi a ikona se změní z bílé na modrou. Registrace spotřebiče (v aplikaci): Stáhněte aplikaci SimplyFi na své zařízení. Aplikace Candy SimplyFi je dostupná pro zařízení se systémy Android a iOS, a to jak pro tablety, tak pro chytré...
Page 372
TECHNICKÉ VLASTNOSTI FRESHNESS CONTROL Díky kontrole čerstvosti můžete v zásuvce pro ovoce a zeleninu zaručit správnou vlhkost zeleniny a ovoce (zásuvka pro čerstvé ovoce a zeleninu). Když se pruh pohybuje zleva doprava, vlhkost se zvyšuje. ANTIBAKTERIÁLNÍ SYSTÉM (pokud je k dispozici) LED diody UVA aktivují...
Page 373
Tipy pro správné uložení potravin Mimořádnou pozornost věnujte masu a rybám: uvařená jídla se musí vždy skladovat nad syrovým masem, aby se zabránilo přenosu baktérií. Uložte syrové maso na talíř, který je dostatečně velký, aby zachytil šťávy, a zakryjte je fólií. Okolo potravin nechte volné...
Page 374
DOPORUČUJEME, ABY VEŠKERÉ PRODUKTY V PŘIHRÁDCE NA OVOCE A ZELENINU BYLY VŽDY ZABALENY. POZNÁMKA: Vždy zabalte a uložte syrové maso, drůbež a ryby v nejnižší přihrádce ve spodní části chladničky. Nebude z nich kapat šťáva na jiné potraviny a nebudou se jiných potravin dotýkat. Do chladničky neukládejte hořlavé...
Page 375
ÚSPORA ENERGIE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního svitu a v dobře větrané místnosti. Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek. ...
Page 376
OBRÁCENÍ SMĚRU DVEŘÍ Rozeberte dveře chladničky a. Pomocí nástroje odstraňte šroub z krytu závěsu a vyjměte závěs. Vložte komunikační linku do otvoru v horní části skříně. b. Pomocí nástroje odstraňte 4 šrouby z krytu horního závěsu a poté vyjměte závěs. Vyhledejte na dveřích objímku a malou koncovou krytku.
Page 377
a. Pomocí nástroje vyjměte 3 šrouby z krytu středního závěsu a poté vyjměte střední závěs. b. Posuňte dvířka mrazničky o 500 mm směrem nahoru a odstraňte je. c. Odstraňte nastavitelné přední nohy pod spodním závěsem. Pomocí nástroje vyjměte 4 šrouby ze spodního závěsu a poté demontujte spodní závěs. Demontáž dveří je dokončena. Namontujte dveře a umístěte závěsné...
Page 378
c. Pomocí nástroje odstraňte osu a dva dorazy na dolním závěsu. Poté je namontujte do příslušné pozice, jak je znázorněno na obrázku níže. Tato situace platí pro otevřené dveře na pravé straně. Tato situace platí pro levou stranu Namontujte dveře chladničky a mrazničky na opačnou stranu a....
Page 379
Nasaďte dveře chladničky a přimontujte horní závěs na druhou stranu skříně. Pomocí nástroje upevněte horní závěs zašroubováním 4 šroubů. Dále připojte komunikační linku dveří a komunikační linku skříně. Poté vložte kryt horního závěsu a upevněte jej pomocí šroubu. Namontujte kryt otvoru na druhou stranu skříně a pomocí nástroje zašroubujte. Tímto je montáž...
Page 380
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud se po zapnutí spotřebič nezapne, zkontrolujte následující body. Výpadek proudu: Pokud je při obnovení napájení teplota uvnitř mrazáku -18 °C nebo nižší, vaše potraviny jsou v bezpečí. Pokud jsou dveře zavřené, zůstanou vaše potraviny v mrazáku zmrzlé po dobu asi 16 hodin. Neotevírejte dveře chladničky/mrazáku více, než je potřeba.
Page 381
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé...
Page 382
Polski SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................. 383 COMBI CANDY ..........................392 Klasa klimatyczna ........................392 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ..................392 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI....................393 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ......................393 DZIAŁANIE W TRYBIE COMBI ......................394 WYŚWIETLACZ PIONOWY ......................394 OKRĄGŁY WYŚWIETLACZ ......................396 WEWNĘTRZNY INTERFEJS UŻYTKOWNIKA ................
Page 383
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
Page 384
OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
Page 385
Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
Page 386
Nie przechowywać leków ani materiałów badawczych w chłodziarce do wina. Jeżeli przechowywane mają być materiały wymagające ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
Page 387
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp.
Page 388
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Nie uszkadzać obwodu chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta.
Page 389
Nie próbować zeskrobywać powstałego szronu ani lodu nożem ani innym ostrym przedmiotem. W ten sposób można doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego i wycieku czynnika chłodniczego, który może spowodować pożar lub uraz oczu. Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania.
Page 390
Nasza firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub następcze. Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na przysługujące właścicielowi produktu prawa wynikające z ustaw lub przepisów. Nie wykonywać samodzielnych napraw chłodziarki do wina. Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być...
Page 391
Zamki: jeżeli lodówka/zamrażarka jest wyposażona w zamek, należy trzymać klucz poza zasięgiem dzieci i z dala od urządzenia, aby zapobiec uwięzieniu dzieci wewnątrz. Pozbywając się starej lodówki/zamrażarki, w ramach środków bezpieczeństwa należy zerwać wszystkie stare zamki lub zasuwy.
Page 392
COMBI CANDY Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem technicznym wewnątrz komory chłodziarki.
Page 393
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. W przypadku instalacji w pobliżu źródeł ciepła lub lodówek należy zachować następujący minimalny odstęp boczny: Piekarnik 4"...
Page 394
DZIAŁANIE W TRYBIE COMBI Pierwsze podłączanie urządzenia do zasilania: Gdy urządzenie zostanie podłączone do zasilania po raz pierwszy, zanim urządzenie zacznie normalnie działać i uruchomi przewidziane funkcje inteligentne, wyświetlacz zaświeci się na 2 sekundy. Kontrola wyświetlacza: Po zamknięciu drzwiczek, jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, podświetlenie wyświetlacza zgaśnie.
Page 395
SZYBKIE ZAMRAŻANIE (FAST FREEZING): Naciśnij ikonę trybu Fast Freezing, aby szybko zamrozić duże ilości żywności, bez wpływu na ich właściwości odżywcze. Gdy podświetlenie trybu Fast Freezing zgaśnie, temperatura zamrażarki powróci do wartości ustawionych przed włączeniem trybu szybkiego zamrażania. Gdy czas szybkiego zamrażania zakończy się (26 godzin), tryb wyłączy się automatycznie.
Page 396
OKRĄGŁY WYŚWIETLACZ Okrągły wyświetlacz to dotykowy interfejs użytkownika. Po włączeniu chłodziarki diody podświetlane są na biało. W przypadku naciśnięcia przycisków funkcji kolor podświetlenia ikony zmienia się z białego na niebieski. USTAWIANIE TEMPERATURY: Naciśnij ikonę MODE (Tryb), aby zmienić temperaturę - Temperatura chłodziarki: Naciśnij raz ikonę MODE (Tryb). Cyfra właściwa dla temperatury chłodziarki miga i za pomocą...
Page 397
Jeśli zamierza się wyjść z funkcji Super Freezing, należy ponownie nacisnąć ikonę trybu Super Freezing, a temperatura zamrażarki powróci wówczas do normalnego ustawienia. Ikona trybu HOLIDAY: W przypadku dłuższej nieobecności w domu można użyć funkcji Holiday. Funkcja ta wyłącza komorę chłodziarki, pozostawiając włączoną zamrażarkę. Przed użyciem tej funkcji należy upewnić...
Page 398
Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu smartfona lub tabletu bądź zgodnie z procedurą opisaną w dołączonej do urządzenia „Skróconej instrukcji”. Wykonanie tej czynności jest wymagane tylko przy pierwszej instalacji. Dokończ rejestrację zgodnie z instrukcjami na ekranie smartfona. Obsługa chłodziarki w trybie zdalnym przy użyciu aplikacji: Po ukończeniu procesu rejestracji zaświeci się...
Page 399
DYSTRYBUTOR WODY Dystrybutor wody umożliwia uzyskanie schłodzonej wody bez konieczności otwierania drzwiczek chłodziarki. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dystrybutora wody wyjmij i oczyść znajdujący się wewnątrz komory chłodziarki zbiornik na wodę. - Podnieś i wyjmij zbiornik na wodę z komory chłodziarki. - Otwórz pokrywę...
Page 400
Obszar najchłodniejszy (od 0°C do 5°C): w tym miejscu przechowywać żywność, którą należy przechowywać w bardzo niskiej temperaturze, aby zachować jej przydatność do spożycia: – Należy zawsze zawijać w folię żywność surową i niegotowaną; – Schłodzone wstępnie gotowane potrawy, np. gotowe posiłki, ciasta mięsne, miękkie sery; –...
Page 401
dotyczących rozmrażania i przyrządzania. Dokładnie rozmrażać mrożone mięso przed Wkładać do zamrażarki gorącej żywności. przyrządzeniem. Żywność musi wcześniej wystygnąć. Wkładać do zamrażarki butelek z płynami Przechowywać zakupione mrożonki zgodnie ani zamkniętych puszek z napojami z instrukcjami podanymi na opakowaniu. gazowanymi, ponieważ mogą pęknąć. Wyjmować...
Page 402
Czyszczenie i pielęgnacja Po usunięciu szronu należy wyczyścić wnętrze lodówki/zamrażarki przy użyciu słabego roztworu wodorowęglanu sodu. Następnie spłukać ciepłą wodą, przy użyciu wilgotnej gąbki lub szmatki i wytrzeć do sucha. Umyć kosze ciepłą wodą z mydłem i upewnić się, że są całkowicie suche przed ich odłożeniem do lodówki/zamrażarki.
Page 403
b.Użyj narzędzia, aby wykręcić 4 śruby zawiasu górnego pokrywy, a następnie wyjmij je. Podważ tuleję drzwiczek i małą zaślepkę na drzwiczkach. c. Włóż tuleję drzwiczek i wiązkę przewodów drzwiczek do otworu na drzwiczkach, a następnie załóż małą zaślepkę. d. Użyj narzędzia, aby wykręcić 2 śruby, jak pokazano na poniższym rysunku i wyjąć...
Page 404
c. Wyjmij regulowane przednie nóżki pod dolnym zawiasem; za pomocą narzędzia odkręć 4 śruby dolnego zawiasu, a następnie wymontuj zawias dolny. Procedura wymontowywania drzwiczek jest zakończona. Montaż w odpowiednich położeniach drzwiczek i akcesoriów dolnego zawiasu a. Użyj narzędzia, aby wyjąć tuleję drzwiczek, jak pokazano na poniższym rysunku i zamontuj ją...
Page 405
Montaż drzwiczek chłodziarki i zamrażarki po przeciwnej stronie a. Wymontuj ręcznie regulowaną przednią nóżkę, jak pokazano poniżej, a następnie zamontuj dolny zawias po drugiej stronie komory i przykręć śruby za pomocą narzędzia. b. Zamontuj krótszą regulowaną przednią nóżkę do dolnej strony zawiasu i wyreguluj wysokość...
Page 406
rysunek otwierania drzwiczek po stronie prawej rysunek otwierania drzwiczek po stronie lewej Upewnij się, że drzwiczki są prawidłowo ustawione, a wszystkie uszczelki dolegają ze wszystkich stron. W razie konieczności wyreguluj ponownie nóżki poziomujące. UWAGA: Jeśli chcesz odwrócić kierunek otwierania drzwiczek, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym technikiem.
Page 407
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli urządzenie nie uruchamia się po włączeniu, należy sprawdzić, czy: Awaria zasilania: Jeżeli wewnętrzna temperatura komory lodówki/zamrażarki wynosi −18 °C lub mniej w momencie przywrócenia zasilania, żywność pozostaje bezpieczna. Przy zamkniętych drzwiach żywność znajdująca się w lodówce/zamrażarce pozostanie zamrożona przez około 16 godzin.
Page 408
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
Page 409
Slovenščina POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ......................410 COMBI CANDY ..........................417 Klimatski razred ......................... 417 NAVODILA ZA PREVOZ ........................417 NAVODILA ZA NAMESTITEV......................418 ZAČETEK UPORABE .......................... 418 KOMBINIRANO DELOVANJE ......................419 POKONČNI PRIKAZOVALNIK ...................... 419 OKROGLI PRIKAZOVALNIK ......................421 NOTRANJI UPORABNIŠKI VMESNIK ................... 422 TEHNIČNE LASTNOSTI ........................
Page 410
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
Page 411
OPOZORILO! Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
Page 412
po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova. Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
Page 413
Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar. Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
Page 414
Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec. Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju aparata ali na vgradnih elementih.
Page 415
Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar. Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko uporabo. Garancija preneha veljati, če se izdelek namesti ali uporablja v poslovnih ali nestanovanjskih prostorih. ...
Page 416
aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora. Ključavnica: Če je vaš hladilnik/zamrzovalnik opremljen s ključavnico, poskrbite za varnost otrok, da se ne bodo mogli zapreti, zato hranite ključ izven dosega otrok in ne v bližini aparata. Če imate star hladilnik/zamrzovalnik, iz varnostnih razlogov odstranite vse ključavnice ali zapahe.
Page 417
COMBI CANDY Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja. Ne uporabljajte aparata, če temperatura presega mejne vrednosti. Klimatski razred vašega aparata je naveden na nalepki s tehničnimi podatki v notranjosti zamrzovalnika. Klimatski razred Temperatura ozračja (°C)
Page 418
NAVODILA ZA NAMESTITEV Če je mogoče, aparata ne postavljajte ob kuhalne plošče, radiatorje ali na neposredno sončno svetlobo, saj to lahko povzroči daljši čas delovanja kompresorja. Če ga postavite ob vir toplote ali zamrzovalnik, zagotovite naslednje najmanjše razdalje ob straneh: od kuhalne plošče 4"...
Page 419
KOMBINIRANO DELOVANJE Prva priključitev naprave na napajanje: Ko je aparat prvič priključen na napajanje, bo prikazovalnik osvetljen za 2 sekundi, preden bo začel normalno obratovati, aparat pa deluje z inteligentno funkcijo. Nadzor prikazovalnika: Ko so vrata hladilnika zaprta in v 3 minutah ne pritisnete noben gumb, se lučka prikazovalnika ugasne.
Page 420
Za izklop funkcije Fast Freezing: Kliknite »option«, da pridete do »Fast Freezing«, nato pa kliknite »OK«, da izklopite funkcijo. Funkcija VACATION: V primeru daljšega obdobja nedelovanja lahko uporabite funkcijo Vacation. Ta funkcija izklopi predel hladilnika, zamrzovalnik pa ostane vklopljen. Pred uporabo te funkcije se prepričajte, da v predelu hladilnika ni nobenih živil.
Page 421
OKROGLI PRIKAZOVALNIK Okrogli prikazovalnik je uporabniški vmesnik na dotik. Ko je hladilnik vklopljen, zasvetijo lučke LED. Ko pritisnete funkcijske tipke, se lučke ikon spremenijo iz bele v modro. NASTAVLJANJE TEMPERATURE: Pritisnite ikono MODE, da bi spremenili temperaturo - Temperatura hladilnika: Enkrat pritisnite ikono MODE, števki na hladilniku utripata, nato pa nastavite temperaturo hladilnika z gumboma »+«...
Page 422
Za aktivacijo funkcije Wi-Fi pritisnite ikono Wi-Fi za 3 sekunde in lučka ikone se spremeni iz bele v modro. Vnos strojne opreme (v aplikaciji): Prenesite aplikacijo SimplyFi na vašo napravo. Aplikacija Candy SimplyFi je na voljo za naprave, ki uporabljajo sisteme Android in iOS, tako za tablične računalnike kot za pametne telefone.
Page 423
TEHNIČNE LASTNOSTI FRESHNESS CONTROL Zahvaljujoč nadzoru svežine lahko zagotovite pravo stopnjo vlažnosti za zelenjavo in sadje v predalu za shranjevanje živil (predal svežine). Vlažnost se poveča, ko gre palica iz leve proti desni. ANTIBAKTERIJSKI SISTEM (če obstaja) Lučke LED UVA aktivirajo titanov filter in sprožijo reakcijo »fotokatalize«, ki bo uničila bakterije v zraku hladilnika.
Page 424
Nasveti za popolno shranjevanje živil v hladilniku Posebno pozorni bodite pri mesu in ribi:Kuhano meso je treba shranjevati na polici nad surovim mesom, da preprečimo prenos bakterij. Surovo meso shranjujte na krožniku, ki je dovolj velik, da se na njem zbira sok mesa in pokrijte ga s plastično folijo. Okrog živil pustite prostor: tako bo hladen zrak lahko krožil po hladilniku, da bodo vsa živila ostala hladna.
Page 425
Predal za zelenjavo: to je najbolj vlažen del hladilnika. Zelenjava, sadje, sveže solate itd. Neoprano celo glavo zelene solate, cele paradižnike, radič itd. lahko hranimo tukaj. PRIPOROČAMO, DA VSE IZDELKE, KI SO V PREDALU ZA SOLATO, ZAVIJETE. POZOR Vedno zavijte in šele nato shranite surovo meso, piščanca in ribo na najnižjo polico na dnu hladilnika..
Page 426
VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje: aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi; v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v notranjosti aparata, kar povzroča stalno delovanje kompresorja;...
Page 427
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT Demontaža vrat hladilnika Uporabite orodje, s katerim odvijete vijak s pokrova tečaja in ga odstranite. Vstavite komunikacijski vod v odprtino na vrhu omarice. b. Z orodjem odstranite 4 vijake z zgornjega pokrova tečaja in jih nato odstranite. Privzdignite pušo vrat in majhni pokrovček na vratih.
Page 428
Z orodjem odstranite 3 vijake s pokrova srednjega tečaja in nato odstranite srednji tečaj. b. Premaknite vrata zamrzovalnika navzgor nad 500 mm, da jih odstranite. c. Odstranite nastavljive sprednje noge pod spodnjim tečajem; z orodjem odstranite 4 vijake iz spodnjega tečaja in nato razstavite spodnji tečaj. Demontaža vrat je končana. Montaža vrat, dodatkov spodnjega tečaja na ustrezna mesta Uporabite orodje, da odstranite vratno pušo, kot je prikazano na spodnji sliki in jo sestavite v ustrezni položaj na drugi strani.
Page 429
c. Z orodjem odstranite os in dva zamaška na spodnjem tečaju in jih namestite na položaj, ki je prikazan na spodnji sliki. Ta položaj velja za odpiranje vrat na desno stran. Ta položaj velja za odpiranje vrat na levo stran. Montaža vrat hladilnika in zamrzovalnika na nasprotno stran Ročno odstranite nastavljivo sprednjo nogo, kot je prikazano spodaj, nato pa namestite spodnji tečaj na drugo stran omarice in pritrdite vijake z orodjem.
Page 430
Namestite vrata zamrzovalnika in obrnite srednji tečaj za 180 °C in ga pritrdite na drugi strani omarice tako, da z orodjem privijete 3 vijake in z njimi pritrdite srednji tečaj. Namestite vrata hladilnika in namestite zgornji tečaj na drugi strani omarice tako, da z orodjem privijete 4 vijake in z njimi pritrdite zgornji tečaj.
Page 431
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Če aparat ob vklopu ne deluje, preverite naslednje. Če zmanjka električnega toka: Če je notranja temperatura hladilnika/zamrzovalnika - 18 °C ali manj, ko se električni tok ponovno vklopi, so vaša živila varna. Živila v vašem hladilniku/zamrzovalniku bodo ostala zamrznjena še približno 16 ur, če so vrata zaprta.
Page 432
ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
Page 433
Slovenský OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................434 COMBI CANDY ..........................442 Klimatická trieda ........................442 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY ....................442 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................443 ZAČATIE POUŽÍVANIA ........................443 KOMBINOVANÁ PREVÁDZKA ......................444 VERTIKÁLNY DISPLEJ ........................444 OKRÚHLY DISPLEJ ........................446 VNÚTORNÉ...
Page 434
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
Page 435
VÝSTRAHA! Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý.
Page 436
V prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť. Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení...
Page 437
Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky. Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave. Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené...
Page 438
ani neskladujte horľavé spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru. Na spotrebič neklaďte predmety ani nádoby naplnené vodou. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča.
Page 439
Nedotýkajte interných chladiacich prvkov, predovšetkým ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť. Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky.
Page 440
Produkt je navrhnutý a skonštruovaný výlučne na použitie v domácnostiach. V prípade inštalovania alebo používania produktu v komerčných alebo nebytových domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky. Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov.
Page 441
rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu. Zámky: Pokiaľ je vaša chladnička/maznička vybavená zámkou na ochranu pred uviaznutím detí, kľ úč udržujte mimo dosah a nie v blízkosti spotrebiča.
Page 442
COMBI CANDY Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu.
Page 443
POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov. V prípade inštalácie v blízkosti zdroja tepla alebo chladničky zachovajte nasledujúce minimálne odstupy po stranách: Od sporákov 100 mm (4 palce)
Page 444
KOMBINOVANÁ PREVÁDZKA Prvé pripojenie spotrebiča k napájaniu: Keď sa spotrebič prvýkrát pripojí k napájaniu, displej sa na 2 sekundy rozsvieti a potom prejde do normálneho stavu a spotrebič sa spustí s inteligentnou funkciou. Ovládanie displeja: Keď sa dvere chladničky zatvoria a v priebehu 3 minút sa nevykoná žiadne ovládanie tlačidlami, svetlo displeja zhasne.
Page 445
Deaktivácia funkcie Fast Freezing: Klikajte na „možnosť“, až kým neprejde na „Fast Freezing“ a potom kliknutím na „OK“ ukončite túto funkciu. VACATION: Pre prípad dlhých zastavení sa môže použiť funkcia Vacation. Táto funkcia deaktivuje priestor chladničky, pričom mrazničku ponechá zapnutú. Pred použitím tejto funkcie sa uistite, že sa v priestore chladničky nenachádzajú...
Page 446
OKRÚHLY DISPLEJ Okrúhly displej je dotykové používateľské rozhranie. Keď sa chladnička zapne, rozsvietia sa biele LED indikátory. Pri stlačení funkcie sa svetlo ikony zmení z bieleho na modré. NASTAVENIE TEPLOTY: Ak chcete zmeniť teplotu, stlačte ikonu REŽIM - Teplota chladničky: Jedenkrát stlačte ikonu REŽIM, číslica pre chladničku začne blikať, a tlačidlami „+“...
Page 447
Registrácia spotrebiča (v aplikácii): Do svojho zariadenia si stiahnite aplikáciu SimplyFi. Aplikácia Candy SimplyFi je dostupná pre tablety aj smartfóny so systémom Android a iOS. Všetky podrobnosti týkajúce sa funkcií SmartFi+ sa dozviete po spustení aplikácie v DEMO režime.
Page 448
TECHNICKÉ FUNKCIE FRESHNESS CONTROL Vďaka ovládaniu čerstvosti môžete zaručiť správnu úroveň vlhkosti pre zeleninu a ovocie v zásuvke (zásuvke čerstvých potravín). Vlhkosť sa zvyšuje posúvaním ovládača zľava doprava. ANTIBAKTERIÁLNY SYSTÉM (ak je k dispozícii) Svetlá LED UVA aktivujú titánový filter, ktorý spúšťa „fotokatalytickú“ reakciu, pri ktorej dochádza k likvidácii baktérií...
Page 449
Tipy na dokonalé uskladnenie potravín v chladničke Mimoriadnu pozornosť venujte mäsu a rybám: tepelne spracované mäso je treba vždy dávať nad surové mäso, aby sa zabránilo prenosu baktérií. Surové mäso nechávajte vo vaničke, ktorá je dostatočná na zachytenie šťav, a mäso zabalte do potravinárskej fólie či vrecka. Okolo potravín nechajte voľné...
Page 450
Crisper: toto je časť chladničky s najvyššou vlhkosťou. Sem je možné ukladať zeleninu, ovocie, čerstvé šaláty, napr. neumytý celý hlávkový šalát, celé paradajky, koreňová zelenia atď. ODPORÚČAME NECHÁVAŤ VŠETKY TIETO POTRAVINY ZABALENÉ V ŠALÁTOVOM KOŠI. POZNÁMKA:Surové mäso, hydinu a ryby na dolnej polici na dne chladničky vždy nechávajte zabalené.
Page 451
ÚSPORA ENERGIE V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky: Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti. S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu kompresora nevkladajte do chladničky horúce potraviny.
Page 452
OBRÁTENIE SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Rozoberte dvere chladničky a. Pomocou nástroja odstráňte skrutku z krytu závesu, potom ho odstráňte. Vložte komunikačné vedenie do otvoru na vrchu skrinky. b. Pomocou nástroja odstráňte 4 skrutky z krytu horného závesu a potom ho odstráňte. Vypáčte dverové...
Page 453
a. Pomocou nástroja odstráňte 3 skrutky z krytu stredného závesu a potom stredný záves odstráňte. b. Posuňte dvere mrazničky nahor o vyše 500 mm, aby ste ich mohli odobrať. c. Odstráňte nastaviteľné predné nožičky pod spodným závesom; pomocou nástroja odstráňte 4 skrutky zo spodného závesu a potom demontujte spodný záves. Demontáž dverí je dokončená.
Page 454
c. Pomocou nástroja odstráňte os a dve zarážky na spodnom závese a potom ich namontujte do polohy ako je znázornená na obrázku nižšie. Táto situácia sa vzťahuje na otváranie dverí na pravej strane. Táto situácia sa vzťahuje na ľavú stranu Montáž...
Page 455
Nasaďte dvere chladničky a namontujte horný záves na druhú stranu skrinky; priskrutkovaním 4 skrutiek pomocou nástroja upevnite horný záves. Potom pripevnite dverové komunikačné vedenie a skrinkové komunikačné vedenie a potom nasaďte kryt horného závesu a upevnite ho skrutkou. Namontujte kryt otvoru na druhú stranu skrinky a pomocou nástroja priskrutkujte kryt otvoru. Montáž...
Page 456
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa spotrebič po zapnutí neuvedie do chodu, skontrolujte nasledujúce body. Výpadok elektrickej energie: Pokiaľ je vnútorná teplota chladničky/mraziaceho boxu pri obnovení elektrického napájania -18 °C alebo nižšia, vaše potraviny sú v bezpečí. Pokiaľ sú dvere zatvorené, potraviny vo vašej chladničke/mrazničke zostanú zmrazené približne 16 hodín.
Page 457
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť...
Page 458
Română REZUMAT INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ ......................459 COMBI CANDY ..........................467 Clasa de climat .......................... 467 INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT ......................467 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ......................468 PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ....................468 FUNCŢIONAREA COMBINATĂ ......................469 ECRANUL VERTICAL ........................469 ECRANUL ROTUNJIT ........................
Page 459
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
Page 460
AVERTISMENT! Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să...
Page 461
Dacă există o cădere de tensiune, nu deschideți capacul. Alimentele congelate nu ar trebui să fie afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate. ...
Page 462
La livrare, verificați pentru a vă asigura că produsul nu este deteriorat și că toate piesele și accesoriile sunt în stare perfectă. Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise.
Page 463
Nu amplasați obiecte și/sau recipiente umplute cu apă deasupra aparatului. Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecționale. Nu eliminați aparatul într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul.
Page 464
Nu atingeți elementele de răcire interne, în special dacă aveți mâinile ude, deoarece vă puteți arde sau răni. Mențineți fantele de aerisire ale carcasei aparatului sau încorporate în structură fără obstrucțiuni. Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de congelat.
Page 465
Se recomandă să mențineți ștecărul curat, orice reziduuri de praf excesive pe acesta pot cauza incendiul. Produsul este conceput și construit strict pentru utilizarea casnică. Garanția va fi nulă dacă produsul este instalat sau utilizat în medii comerciale sau spații domestice nerezidențiale.
Page 466
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe cu condiția să fie supravegheate sau instruite corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în mod sigur și să...
Page 467
COMBI CANDY Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului dvs. este indicată pe eticheta cu descrierea tehnică din interiorul compartimentului de frigider.
Page 468
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Dacă este posibil, evitați amplasarea aparatului lângă aragazuri, calorifere sau direct în lumina solară, întrucât acest lucru va determina funcționarea compresorului pe perioade lungi de timp. Dacă este instalat alături de o sursă de căldură sau frigider, mențineți următoarele distanțe de separare minime: Față...
Page 469
FUNCŢIONAREA COMBINATĂ Conectarea aparatului la sursa de alimentare pentru prima oară: când aparatul este conectat la sursa de alimentare pentru prima oară, ecranul luminează timp de 2 secunde înainte de funcționarea normală, iar aparatul funcționează cu funcția inteligentă. Controlul ecranului: când ușa frigiderului este închisă și nu este apăsat niciun buton timp de 3 minute, indicatorul de pe ecran se stinge.
Page 470
FAST FREEZING (CONGELARE RAPIDĂ): activați Fast Freezing (Congelare rapidă) pentru a congela rapid cantități mari de alimente și pentru a menține proprietățile nutriționale ale alimentelor. Când se stinge indicatorul din Fast Freezing (Congelare rapidă), temperatura congelatorului revine la valoarea anterioară congelării rapide. Când se scurge timpul pentru Fast Freezing (Congelare rapidă) (26 de ore), funcția se dezactivează...
Page 471
ECRANUL ROTUNJIT Ecranul rotunjit este o interfață tactilă pentru utilizatori. Când frigiderul este pornit, se aprind indicatoarele led albe. Când se apasă pe funcții, culoarea indicatoarelor pictogramelor se modifică din alb în albastru. SETAREA TEMPERATURII: apăsați pictograma MODE (MOD) pentru a modifica temperatura - Temperatura frigiderului: apăsați o singură...
Page 472
Fi, iar culoarea indicatorului pictogramei se modifică din alb în albastru. Înregistrarea mașinii (în aplicație): descărcați aplicația SimplyFi pe dispozitivul dumneavoastră. Aplicația Candy SimplyFi este disponibilă pentru dispozitive care funcționează atât cu Android, cât și cu iOS, atât pentru tablete, cât și pentru telefoane smartphone. Obțineți toate detaliile privind funcțiile SmartFi+ răsfoind aplicația în modul DEMO.
Page 473
pe ecranul aparatului sau „Ghidul Rapid” atașat mașinii. Această operațiune este necesară numai pentru prima instalare. Pentru a finaliza înregistrarea, urmați instrucțiunile de pe ecranul smartphone-ului. Utilizarea frigiderului de la distanță cu aplicația: când înregistrarea este finalizată, se aprinde ledul Wi-Fi.
Page 474
DOZATORUL DE APĂ Dozatorul de apă vă permite să obțineți apă răcită fără a deschide ușa de la compartimentul frigiderului. Înainte de prima utilizare Înainte de a utiliza dozatorul de apă pentru prima dată, scoateți și curățați rezervorul de apă amplasat în compartimentul frigiderului. - Ridicați rezervorul de apă...
Page 475
Crisper: aceasta este cea mai umedă parte a frigiderului. Legumele, fructele, salatele, de ex., salată întreagă nespălată, roșii întregi, ridichi etc. pot fi stocate aici. VĂ RECOMANDĂM CA TOATE PRODUSELE PĂSTRATE ÎN COȘUL PENTRU SALATE SĂ FIE AMBALATE. NOTĂ:Ambalați și depozitați întotdeauna carnea crudă, puiul și peștele crude pe cel mai jos raft din partea inferioară...
Page 476
Curățați și decongelați frigiderul periodic. Nu congelați băuturi acidulate. Pregătiți alimentele pentru congelate în Nu consumați înghețata direct din congelator. Aceasta poate cauza „arsuri porții mici pentru a garanta congelarea rapidă. de congelare” pe buze. Alegeți întotdeauna alimente proaspete și Nu depozitați substanțe otrăvitoare sau asigurați-vă...
Page 477
Orificiul de drenare va avea introdusă o „tijă de curățare”. Aceasta garantează faptul că bucățile mici de alimente nu pot pătrunde în scurgere. După ce ați curățat interiorul frigiderului și ați eliminat reziduurile de alimente din jurul orificiului, utilizați „tija de curățare” pentru a vă asigura că nu mai există...
Page 478
c. Introduceți bucșa ușii și linia de comunicare cu ușa în orificiul de pe ușă, apoi așezați protecția de dimensiuni mici a capacului de închidere. d. Utilizați un instrument pentru a scoate cele 2 șuruburi așa cum se indică în imaginea de mai jos pentru a înlătura capacul orificiului situat pe partea de sus a aparatului tip dulap și scoateți linia de comunicare a aparatului tip dulap din orificiu.
Page 479
Montarea ușii, accesoriilor balamalei inferioare în pozițiile corespunzătoare a. Utilizați un instrument pentru a scoate bucșa ușii așa cum se indică în imaginea de mai jos și montați-o în poziția corespunzătoare de pe cealaltă parte. b. Utilizați un instrument pentru a scoate șuruburile din opritor așa cum se indică în figura de mai jos, apoi montați-le pe partea cealaltă...
Page 480
Montarea ușii frigiderului și a ușii congelatorului în partea opusă a. Scoateți piciorul frontal reglabil așa cum se indică mai jos, manual, apoi montați balamaua inferioară pe partea cealaltă a aparatului tip dulap și fixați șuruburile utilizând un instrument. b. Montați piciorul frontal reglabil mai scurt pe partea cu balamaua inferioară și reglați înălțimea piciorului pentru ca frigiderul să...
Page 481
Demontarea ușii se încheie în acest moment. figura în care se prezintă deschiderea ușii din partea dreaptă figură în care se prezintă deschiderea ușii din partea stângă Verificați din nou dacă ușa este aliniată corect și toate garniturile sunt închise pe toate laturile.
Page 482
DEPANARE Dacă aparatul nu funcționează când îl porniți, verificați dacă Oprirea alimentării cu curent electric: Dacă temperatura internă a interiorului Frigiderului/Congelatorului este -18 °C sau mai mică la revenirea alimentării, alimentele dvs. sunt în siguranță. Alimentele din Frigider/Congelator vor rămâne congelate timp de aproximativ 16 ore cu ușa închisă.
Page 483
CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
Page 484
Български ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................485 КОМБИНИРАН CANDY ........................493 Климатичен клас ........................493 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ..................... 493 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................494 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....................494 КОМБИНИРАНА РАБОТА ....................... 495 ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ ......................495 КРЪГЪЛ ДИСПЛЕЙ ........................497 ВЪТРЕШЕН...
Page 485
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
Page 486
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. Този уред не е предназначен за съхранението на...
Page 487
слънчева светлина и вода. Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали. Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната...
Page 488
охладителите за вино. Когато трябва да се съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. Преди да извършите каквато и да е операция, изключете...
Page 489
предизвикат експлозия. Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите...
Page 490
производителя. Не повреждайте охладителната верига. Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. ...
Page 491
размразяване. Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване. Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете...
Page 492
вашите законови или субективни права. Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно...
Page 493
КОМБИНИРАН CANDY Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона. Климатичният клас на вашия уред е посочен на стикера с техническото описание в...
Page 494
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Ако е възможно, избягвайте да поставяте уреда близо до готварски печки, радиатори или на директна слънчева светлина, тъй като това ще накара компресора да работи за дълги периоди от време. Ако е монтиран до източник на топлина или хладилник, спазвайте...
Page 495
КОМБИНИРАНА РАБОТА Първоначално включване на уреда към захранването: При първоначално включване на хладилника към захранването дисплеят ще светне за 2 секунди, преди да се върне към обичайното си състояние и хладилникът да заработи. Управление на дисплея: Когато вратата на хладилника бъде затворена и в продължение на 3 минути...
Page 496
непокътнати. Когато се изключи осветлението на иконата Fast Freezing, температурата във фризера се връща към стойността, за дадена преди включването на този режим. Режимът за бързо замразяване е програмиран да се изключи автоматично след 26 часа. Режимът за бързо замразяване се изключва, когато бъде включен режимът Vacation (“Почивка”). За...
Page 497
КРЪГЪЛ ДИСПЛЕЙ Кръглият дисплей представлява сензорен потребителски интерфейс. Когато хладилникът бъде включен, белите индикатори ще светнат. Когато бъде натиснат бутонът на някоя от функциите, светлината се променя от бяла на синя. НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА: Натиснете иконата “РЕЖИМ”, за да промените температурата.
Page 498
активирате функцията Wi-Fi. Цветът на иконата ще се промени от бял на син. Регистриране на уреда (в приложението): Изтеглете приложението SimplyFi на своето устройство. Приложението Candy SimplyFi се предлага за устройства с Android и с iOS, както за таблети, така и за смартфони. Можете да научите какви функции има приложението SmartFi+, като...
Page 499
следвате инструкциите на дисплея на устройството си или съкратеното ръководство, приложено към уреда. Това действие е необходимо само по време на първоначална инсталация. За да завършите регистрацията, следвайте инструкциите на екрана на Вашия смартфон/таблет. Дистанционно управление на хладилника чрез приложението: Когато приключите с регистрацията...
Page 500
ДИСПЕНСЕР ЗА ВОДА Дисепенсерът за вода позволява да си наливате охладена вода, без да се налага да отваряте вратата на хладилното отделение. Преди първа употреба Преди да използвате дисепенсера за вода за пръв път, извадете и почистете резервоара за вода, който се намира вътре в хладилното отделение. –...
Page 501
Най-студена зона (0°C до 5°C): това е мястото, където трябва да се поддържа студено, за да се съхраняват храни, които трябва да са студени: · Суровата и не сготвена храна винаги трябва да бъде опакована. · Полуготовите охладени храни, напр. Готови ястия, месни пайове, меки сирена. ·...
Page 502
2. Не превишавайте датите "Използвайте до", "Годно до", посочени на опаковката. ДА НЕ Размразявайте храната от фризера в Използвайте предмети с остри ръбове хладилник или в микровълнова фурна, като ножове, вилици за премахване на като следвате инструкциите за леда. размразяване и готвене. Размразявайте...
Page 503
ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете повишаване...
Page 504
СМЯНА НА КРУШКАТА Изключете хладилника от захранването, преди да смените крушката. Натиснете и повдигнете капака на крушката. Махнете старата крушка, като я отвиете по посока обратна на часовниковата стрелка. Поставете нова крушка, като я завиете по посока на часовниковата стрелка и се уверите, че...
Page 505
е). За да свалите вратата на хладилника, трябва да я повдигнете с повече от 5 см. а). С помощта на отвертка развийте 3-те винта на капака на средната панта и след това я свалете. б). За да свалите вратата на фризера, трябва да я повдигнете с повече...
Page 506
б). С помощта на отвертка развийте винтовете на стопера, както е показано на илюстрацията по-долу, и след това ги завийте на отсрещната страна. в). С помощта на отвертка свалете оста и двата стопера на долната панта, като след това ги завиете на мястото им на отсрещната страна, както е показано на илюстрацията по- долу.
Page 507
Поставете вратата на фризера и завъртете средната панта на 180 градуса, след това я монтирайте на отсрещната страна на корпуса. Използвайте отвертка, за да завинтите 3-те винта, с които да закрепите средната панта. Поставете вратата на хладилника и монтирайте горната панта на отсрещната страна на корпуса.
Page 508
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако искате да обърнете вратите на хладилника, препоръчваме Ви да се обърнете към квалифициран техник. Не се опитвайте сами да обръщате вратите, ако не притежавате достатъчни познания и умения. Всички отстранени части трябва да се запазят до повторното монтиране на вратата. Трябва да подпрете хладилника на нещо стабилно, така че да не се приплъзне, докато...
Page 509
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
Page 510
Magyar ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......................511 CANDY COMBI ..........................518 Klímaosztály ..........................518 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ..................518 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK .................... 519 A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA ....................519 A COMBI HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMELTETÉSE ..................520 FÜGGŐLEGES KIJELZŐ ....................... 520 KEREK KIJELZŐ ........................... 522 BELSŐ...
Page 511
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
Page 512
FIGYELMEZTETÉS! A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
Page 513
Hálózati hiba esetén ne nyissa fel a fedelet. A fagyasztott élelmiszert nem befolyásolja ha a hiba maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
Page 514
Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket. Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.
Page 515
Ne helyezze a berendezést tűzbe Ügyeljen arra, hogy szállítás és használat során ne sérüljön meg a berendezés hűtőköre/csövei. Sérülés esetén ne tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte. A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz.
Page 516
Ne kaparja késsel vagy éles tárggyal a jeget. Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat. Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
Page 517
Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet! Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta. A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
Page 518
CANDY COMBI Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül. Berendezésének klímaosztálya a hűtőrekeszben a technikai leírást tartalmazó címkén van feltüntetve. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny.
Page 519
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Ha lehetséges, ne helyezze a berendezést tűzhelyek, fűtőegységek közelébe, ne tegye ki közvetlen napfénynek, ez a kompresszor hosszú ideig történő működését okozza. Ha a telepítés hőforrás vagy hűtőberendezés mellé történt, tartsa be az alábbi minimum távolságokat: Tűzhelytől való távolság 4"...
Page 520
A COMBI HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMELTETÉSE Amikor első alkalommal csatlakoztatja a berendezést az áramellátáshoz: Amikor első alkalommal csatlakoztatja a berendezést az áramellátáshoz a kijelző 2 másodpercig világítani fog, mielőtt normál üzemmódra vált, és a berendezés intelligens funkciókkal üzemel. Kijelző vezérlés: Amikor a hűtőszekrény ajtaja zárva van, és 3 percig nincs gombnyomás sem, a kijelző...
Page 521
Freezing lámpája lekapcsol, a fagyasztó hőmérséklete visszatér a gyorsfagyasztás előtti értékre. A gyorsfagyasztás időtartamának (26 óra) lejártával a funkció automatikusan kikapcsol. Ha bekapcsolja a szabadság funkciót, a gyorsfagyasztás leáll. Gyorsfagyasztás bekapcsolása: Kattintson az “option” (opció) gombra, és amikor a “Fast Freezing” villogni kezd, kattintson az “OK”-ra a funkció...
Page 522
KEREK KIJELZŐ A kerek kijelző egy érintőpaneles felhasználói interfész. A hűtőszekrény bekapcsolásakor a fehér LED-ek világítani kezdenek. A funkciók megnyomásakor az ikonok fénye fehérről kékre vált. HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA: Nyomja meg a MODE (üzemmód) ikont a hőmérséklet módosításához -Hűtőtér hőmérséklete: Nyomja meg egyszer a MODE ikont. A hűtő számjegye villogni kezd, ekkor a hűtőtér hőmérsékletét a “+”...
Page 523
Berendezés üzembe helyezése (az alkalmazáson keresztül): Töltse le a készülékére a SimplyFi alkalmazást. A Candy Simply-Fi alkalmazás Android és iOS operációs rendszerekhez, tabletekre és okostelefonokra is letölthető. Ismerje meg részletesen a SmartFi+ funkciókat, böngéssze az alkalmazást DEMO módban.
Page 524
LED be lesz kapcsolva. Ettől kezdve a berendezés a kijelzőn lévő gombokkal és az alkalmazás segítségével is vezérelhető: mindkettő az utolsó kiadott utasításhoz alkalmazkodik. FAST COOL gomb: A "FAST COOL" gomb megnyomásakor bekapcsol a gyorshűtés a 21°C-os környezetnek megfelelően. Maximum 3 órát üzemel, ezután a hőmérséklet beállítás 1 lesz. Ha a gyorshűtés ideje alatt megnyomják a "SET"...
Page 525
hűtőajtóba. - Tisztítsa meg az adagolólapot a hűtőajtó külső részén. A víztartály feltöltése vízzel - Nyissa ki a kis fedelet. - Töltse fel a víztartályt ivóvízzel a Max vonalig. - Zárja be a kis fedelet. Vízadagolás A víz adagolásához nyomja meg óvatosan az adagolólapot egy pohárral vagy edénnyel.
Page 526
Jégkockatartók: ez a hűtő legnedvesebb része. Itt tárolhatók a zöldségek, gyümölcsök, friss saláták, mosatlan saláták, paradicsom, retek. A SALÁTA REKESZBEN TÁROLT VALAMENNYI TERMÉKET CSOMAGOLJA BE. MEGJEGYZÉS:A nyers húst, baromfit, halat mindig a fűtő legalacsonyabb rekeszében tárolja becsomagolva. Ez megakadályozza, hogy a többi élelmiszerrel kapcsolatba kerüljön. Ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat a hűtőben.
Page 527
Fagyasztott élelmiszer tárolása Az előre csomagolt kereskedelmi forgalomban lévő élelmiszert fagyasztott élelmiszer gyártójának a fagyasztó rekeszre vonatkozó előírásainak megfelelően kell tárolni. A fagyasztott élelmiszer gyártója és az élelmiszer forgalmazója által biztosított magas minőség fenntartása érdekében tartsa be az alábbiakat: 1.Vásárlás után a lehető leghamarabb helyezze a csomagokat a fagyasztóba. 2.Ne lépje túl a csomagoláson jelzett „Fogyasztható”, „Minőségét megőrzi”...
Page 528
ENERGIATAKARÉKOSSÁG Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését. ...
Page 529
Tegye vissza a lámpa burkolatát, csatlakoztassa a hűtőszekrényt az áramellátáshoz, majd kapcsolja be. AJTÓNYITÁS MEGFORDÍTÁSA A hűtőszekrény ajtajának leszerelése a. Egy szerszám segítségével távolítsa el a zsanér burkolatának csavarját, majd az utóbbit is. A kommunikációs vezetéket helyezze a szekrény tetején lévő nyílásba. b.Egy szerszám segítségével távolítsa el a felső...
Page 530
a. Egy szerszám segítségével távolítsa el a középső zsanér burkolatának 3 csavarját, majd a középső zsanért is. b. Emelje felfelé a fagyasztó ajtaját legalább 500mm-re, hogy le tudja venni. c. Távolítsa el az állítható első lábat az alsó zsanér alól; egy szerszám segítségével vegye ki a 4 csavart az alsó...
Page 531
c. Egy szerszám segítségével vegye le a tengelyt és a két ütközőt az alsó zsanérról, majd szerelje fel őket az ábrán látható helyre. Ez a nyitott ajtó jobb oldalára vonatkozik. Ez a bal oldalra vonatkozik. Hűtőajtó és fagyasztó ajtó visszaszerelése az ellenkező oldalra a....
Page 532
Tegye fel a hűtő ajtaját, szerelje fel a felső zsanért a szekrény másik oldalán; egy szerszám segítségével rögzítse a felső zsanért a 4 csavarral. Ezt követően csatlakoztassa az ajtó kommunikációs vezetékét és a szekrény kommunikációs vezetékét, majd tegye fel a felső zsanér burkolatot, és csavarral rögzítse. Szerelje fel a nyílás burkolatát a szekrény másik oldalán, és egy szerszám segítségével csavarja be a nyílás burkolatát.
Page 533
HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés bekapcsoláskor nem működik ellenőrizze az alábbiakat. Áramszünet: Ha a hűtő/fagyasztó rekesz belső hőmérséklete -18°C vagy annál kevesebb, az áramellátás helyreállásakor, élelmiszere biztonságban van. A hűtőbe/fagyasztóba helyezett élelmiszer körülbelül 16 órán át marad fagyott állapotban zárt ajtónál. Csak szükség esetén nyissa ki a hűtő/fagyasztó ajtaját. ...
Page 534
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
Page 535
Русский ОБЗОР Информация по технике безопасности ..................536 КОМБИНИРОВАННЫЙ CANDY ....................... 545 Климатический класс ......................545 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ..................545 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ....................... 546 ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 546 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА COMBI ..................547 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ ...................... 547 КРУГЛЫЙ...
Page 536
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного...
Page 537
Процент времени работы:8°C: ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия. Данный электроприбор не предназначен для установки...
Page 538
пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды. Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов. В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность отсутствия электроэнергии не превышает 20 часов, то...
Page 539
перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло. Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания). Не храните лекарства и материалы исследований в холодильниках для вина. Если необходимо хранить материал, нуждающийся в строгом контроле температуры хранения, он может...
Page 540
вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару. Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы...
Page 541
электроприбор воздействию огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов. Не пользуйтесь электрическими приборами внутри отделений для хранения пищевых продуктов, если...
Page 542
Не прикасайтесь к внутренним теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных покровов. Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы. Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить...
Page 543
для бытового применения. Гарантия аннулируется, если электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении. Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя. Гарантия распространяется только на новые изделия...
Page 544
соответствующим наблюдением, или проинструктированы о порядке безопасного пользования электроприбором, и осознают связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра. Замки: если ваш холодильник/морозильная камера оснащены замком, то для предотвращения...
Page 545
КОМБИНИРОВАННЫЙ CANDY Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при температурах, выходящих за установленные пределы. Климатический класс электроприбора указан на табличке с техническим описанием внутри холодильного отделения.
Page 546
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ По возможности не устанавливайте электроприбор возле газовых плит, радиаторов или в местах, где он может подвергаться воздействию прямых солнечных лучей. Это приведет к работе компрессора в течение продолжительного времени. При установке рядом с источником тепла или холодильником соблюдайте следующие минимальные расстояния: От...
Page 547
Откройте дверцу через 30 минут: если температура внутри холодильника существенно понизилась, это означает, что система электроприбора работает правильно. При открывании холодильника на некоторый период времени регулятор температуры будет автоматически устанавливать температуру в соответствии с интервалом, на который открывали электроприбор. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА COMBI Устройство, подключаемое...
Page 548
Функция активируется и подтверждается включением соответствующей иконки со светодиодом. Чтобы войти в режим быстрого охлаждения: Нажимайте на "option", пока не начнет мигать "Fast Cooling", а затем нажмите "ОК" для входа в данную функцию. Чтобы отключить быстрое охлаждение: Нажимайте на "option", пока система не перейдет в...
Page 549
будет снова прекращен через 3 минуты. СИГНАЛИЗАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТИ ДАТЧИКА: Когда отображаются "E0", "E1", "E2" или иные символы ненормальной работы, это означает неисправность датчика. Холодильник нуждается в ремонте. КРУГЛЫЙ ДИСПЛЕЙ Круглый дисплей - это сенсорный пользовательский интерфейс. Когда холодильник включен, горят белые светодиоды. Когда нажимаются кнопки функций, цвет иконки меняется с белого на...
Page 550
чтобы активировать функцию Wi-Fi, цвет иконки изменится с белого на голубой. Регистрация машины (в приложении): Загрузите приложение SimplyFi на свое устройство. Приложение Candy SimplyFi доступно для устройств под управлением Android и iOS, как для планшетов, так и для смартфонов. Узнайте больше о функциях SmartFi+, просмотрев...
Page 551
чтобы активировать функцию Wi-Fi, цвет иконки изменится с белого на голубой. Регистрация машины (в приложении): Загрузите приложение SimplyFi на свое устройство. Приложение Candy SimplyFi доступно для устройств под управлением Android и iOS, как для планшетов, так и для смартфонов. Узнайте больше о функциях SmartFi+, просмотрев...
Page 552
АНТИБАКТЕРИАЛЬНАЯ СИСТЕМА (если имеется) Светодиодные УФ-лампы активируют титановый фильтр, создающий реакцию "фотокатализа", в результате которой гибнут бактерии в воздухе холодильной камеры. Данная реакция происходит, когда дверь холодильника закрыта, во избежание утечки очищенного воздуха. В изделиях типа Total No Frost данная система вмонтирована в верхнее окно и работает каждый...
Page 553
Заворачивайте продукты!: чтобы избежать передачи запахов и высыхания продуктов, их следует раздельно упаковывать или прикрывать. Фрукты и овощи не нужно заворачивать в упаковку. Готовые блюда следует правильно охлаждать: прежде чем помещать приготовленное блюдо в холодильник, подождите, пока оно остынет. Это позволит избежать повышения температуры...
Page 554
Если температура в морозильной камере после 3 часов работы выше -12°C, загорается сигнальный индикатор и звучит зуммер. Хранение замороженных продуктов Упакованные продукты, предварительно замороженные в промышленных условиях, следует хранить в соответствии с инструкциями их производителей для морозильных отделений. Чтобы добиться наилучшего качества продуктов, достигнутого производителем замороженных...
Page 555
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ Для лучшей экономии электроэнергии рекомендуем: Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом помещении. Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения внутренней температуры, что заставит компрессор работать непрерывно. ...
Page 556
ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ЛАМПЫ Перед выполнением замены светодиодной лампы всегда отсоединяйте сетевое питание. Удерживайте и поднимайте крышку светодиодной лампы. Извлеките старую светодиодную лампу, вращая её против часовой стрелки. Замените ее на новую лампу, покрутив ее по часовой стрелке, убедившись, что она надежно...
Page 557
e. Вставьте дверную втулку в круглое отверстие в двери, а затем наденьте маленькую оконечную крышку. f. Переместите дверь холодильника вверх на 500 мм, чтобы снять ее. a. Воспользуйтесь инструментом для снятия 3 винтов с крышки среднего шарнира, а затем снимите средний шарнир. b.
Page 558
Соберите дверь, поместив принадлежности нижнего шарнира в соответствующие положения a. Воспользуйтесь инструментом для доступа к дверной втулке, как показано на рисунке ниже, и вставьте ее в соответствующее место с другой стороны. b. Используйте инструмент для вывинчивания винтов с пробки стопора, как показано на рисунке...
Page 559
Установите дверь холодильной и морозильной камеры на противоположной стороне a. Снимите регулируемую переднюю ножку, как показано ниже, вручную, а затем соедините нижний шарнир с другой стороной корпуса и затяните винты с помощью инструмента. b. Прикрепите более короткую регулируемую переднюю ножку к нижней стороне шарнира...
Page 560
Прикрепите крышку отверстия к другой стороне корпуса и воспользуйтесь инструментом для завинчивания крышки отверстия. Разборка двери завершена. рисунок открытия двери справа рисунок открытия двери слева Дважды проверьте, чтобы дверь была правильно выровнена, и все уплотнения были закрыты со всех сторон. При необходимости...
Page 561
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если электроприбор не работает после включения, проверьте. Отключение электропитания: Если на момент включения электроэнергии температура внутри холодильника/морозильной камеры составляет -18°C или меньше, ваши продукты в безопасности. При закрытой дверце продукты будут оставаться в замороженном состоянии на протяжении примерно 16 часов. Не открывайте...
Page 562
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо обеспечить специальную обработку...
Page 564
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...