Télécharger Imprimer la page

Volpi KV300 Mode D'emploi

Sécateur électrique

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 101

Liens rapides

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
COMPANY WITH QUALITY SYSTEM
Via San Rocco, 10
MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM
46040 CASALROMANO MN
= ISO 9001 =
ITALIA
Potatrice Elettronica
Electrical Pruning Shear
Elektrische Astschere
Электрический секатор
Tijera eléctrica
Sécateur électrique
KV300
Manuale d'uso - User's Manual – Handbuch - Руководство
пользователя - Manual del usuario - Mode d'emploi
loading

Sommaire des Matières pour Volpi KV300

  • Page 1 Davide e Luigi Volpi S.p.A. COMPANY WITH QUALITY SYSTEM Via San Rocco, 10 MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM 46040 CASALROMANO MN = ISO 9001 = ITALIA Potatrice Elettronica Electrical Pruning Shear Elektrische Astschere Электрический секатор Tijera eléctrica Sécateur électrique KV300 Manuale d’uso - User’s Manual – Handbuch - Руководство...
  • Page 101 Français - Traduction des instructions d’origine ATTENTION : LIRE TOUTES LES PAGES ET LES FIGURES AVANT L’UTILISATION Contenu Notes de sécurité ....................... 101 Définition des symboles ..................... 102 Instructions générales de sécurité des outils électriques ............ 103 Consignes spéciales de sécurité ..................105 But .............................
  • Page 102 2. Définition des symboles Cette partie inclut les indications de sécurité pour utiliser la machine. 2.1. Symboles dans le Manuel Symboles d’avertissement Risque de coupure et de blessures graves Instructions des symboles Lire attentivement ce manuel d’instructions Porter des gants de protection Porter des lunettes de protection.
  • Page 103 ne pas éliminer la batterie dans le feu car elle explosera. ne pas démonter la batterie. La batterie peut être rechargée et recyclée. Les batteries usagées doivent être recyclées dans le respect de l'environnement. 2.3. Symboles sur le chargeur Avertissements Utiliser le chargeur seulement à...
  • Page 104 3.2. Sécurité électrique • La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne changez pas la prise. Ne changez pas la prise pour une raison quelconque. N'utilisez pas d'adaptateurs si la fiche de l'outil n'est pas compatible. L'utilisation correcte de fiches non modifiées avec des prises compatibles réduit le risque de choc électrique.
  • Page 105 • L'outil est conçu pour être utilisé uniquement avec la batterie d'origine. L'utilisation de piles différentes peut endommager l'outil et augmenter le risque de blessure. • La batterie doit être stockée à l'écart des pièces et composants métalliques (pièces de monnaie, agrafes, clous, vis, etc.).
  • Page 106 Utiliser des lunettes de protection. • Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui pourraient s’emmêler avec les pièces mobiles • Gardez votre attention pendant le travail, ne vous laissez pas distraire, faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil. N'utilisez pas l'outil si vous êtes trop fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou d'autres substances.
  • Page 107 chargeurs endommagés. N'essayez pas de réparer le chargeur de batterie endommagé pour garder l'outil en sécurité. • Vérifiez que la tension de sortie et le connecteur du chargeur correspondent à la batterie appropriée, sinon cela pourrait provoquer des blessures et endommager l’outil. •...
  • Page 108 5. But L'outil est conçu pour l'usage exclusif de la taille en agriculture et en arboriculture. L'utilisation autre que celle indiquée peut endommager l'outil et provoquer des dangers ou des blessures. L'outil est conçu pour être utilisé par des adultes, ne l'utilisez pas en cas de pluie ou pour travailler sur des plantes ou des arbustes humides.
  • Page 109 8. Pièces incluses Merci d’ouvrir soigneusement l'emballage et vérifier que les pièces sont complètes : • Sécateurs électriques • 2 batteries • Chargeur • Boîte à outils • Manuel d’instructions • Carte de garantie 9. Spécifications Spécifications du sécateur Coupe maximale 27mm (branches vivantes) 15mm (branches mortes )...
  • Page 110 Batterie (au lithium) Capacité 2.5 Ah Voltage 14,4V Heures de fonctionnement Jusqu’à 2 h Poids (batterie) 0.25kg Chargeur Tension d'entrée 100-240V AC ,50-60Hz Tension de sortie DC16.8V Courant de recharge 1.0A Niveau de protection Ⅱ Temps de charge 2,5 h 10.
  • Page 111 11. Environnement de travail • Garder la température de l’environnement à 10°C ~ 22°C pendant le chargement de la batterie, 0°C ~ +45°C quand la batterie est en train de fonctionnement. • Garder l’outil à la température de 0°C ~ 60°C pendant le fonctionnement •...
  • Page 112 • L'utilisateur a juste à relâcher la gâchette lorsque la lame a été coincée par une branche, la lame reprendra sa position maximale. Attention : Ne pas balancer le sécateur de gauche à droite pour ne pas endommager le tranchant de la lame lors de la reprise de la coupe. Vérifier la fréquence de travail de la lame afin de vérifier le bon état de fonctionnement.
  • Page 113 Attention : merci de vérifier le niveau de charge de la batterie ou l'affûtage de la lame lorsque la coupe est difficile ou non lisse. 15. Entretien et nettoyage Les outils à réparer doivent être envoyés au Service d’assistance clients. L’utilisation de pièces d’origine garde l’outil en bon état et en sécurité.
  • Page 114 spécialement abrasifs sont fournis). Par conséquent, la lame doit être vérifiée fréquemment pendant la période d'utilisation initiale afin de déterminer le temps d'affûtage approprié (vérifiez toutes les 15 minutes et vous calculerez rapidement). 15.2. Lubrification lames La lubrification des lames doit être répété chaque 2-3 journées de travail pour garantir le bon fonctionnement de l’outil et pour éviter la friction des lames.
  • Page 115 1. Desserrer le boulon du clip de réglage à l'aide 2. Retirer le boulon du clip de réglage et le clip d'une clé Allen. de réglage. 3. Desserrer l'écrou du réducteur à l'aide d'une 4. Retirer l'écrou de réglage. clé. 5.
  • Page 116 9. Assembler le jeu de lames, placer le 10. Serrer les 4 vis du couvercle à l'aide d'une couvercle et insérer le boulon central. clé Allen. 11. Placer l'écrou sur le boulon central. 12. Serrer l'écrou à l'aide d'une clé à molette. 13.
  • Page 117 15.4. Calibrage de l’outil Si un moteur ou une plaque d'entraînement de rechange est nécessaire, les sécateurs doivent être recalibrés. Suivre les étapes suivantes pour effectuer le calibrage : 1) Retirer les lames supérieure et inférieure. 2) Insérer la batterie. 3) Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée.
  • Page 118 17. Indications pour l’outil et signaux d’avertissement 17.1. Indication du niveau de charge Pour déterminer le niveau de charge de sa batterie, le sécateur est équipé d'un afficheur à LED simple à lire, avec 3 voyants verts et 1 rouge. Pour éclairer l’affichage, maintenez le bouton enfoncé sur la poignée de l'outil.
  • Page 119 18. Élimination des déchets et protection de l’environnement Retirez la batterie de l'outil. Séparez la batterie, l'outil, les accessoires et l'emballage en fonction du type de matériau Ne démontez pas l'outil et ne le jetez pas dans les ordures ménagères. Apportez l'outil à...
  • Page 120 20. Garantie La garantie couvre 12 mois pour un usage professionnel. La garantie couvre les pièces mécaniques, y compris la batterie, le chargeur, le moteur et le mécanisme de transmission. La garantie perd de sa validité dans les cas suivants : •...
  • Page 121 21. Résolution des problèmes et réparation Problème Raisons possibles Actions correctives Batterie non chargée Charger la batterie Batterie non branchée Brancher la batterie Le sécateur ne démarre L’interrupteur de sécurité Ouvrir en actionnant la ne peut pas être actionné sécurité sur l’interrupteur Défaillance interrupteur Envoyer au service On/Off...
  • Page 122 La batterie n’est pas Insérer la batterie correctement insérée correctement dans le chargeur Le chargeur de la batterie Brancher correctement n’est pas branché Elle ne chargera pas. La correctement au secteur lumière rouge du chargeur clignote. Le point de contact de la Nettoyer les points de batterie est sale contact de la batterie...