Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL221C
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA • CERAMIC STEAM IRON
FER À REPASSER DE VAPEUR EN CÉRAMIQUE • FERRO DA STIRO CERAMICA
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jata PL221C

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG PL221C PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA • CERAMIC STEAM IRON FER À REPASSER DE VAPEUR EN CÉRAMIQUE • FERRO DA STIRO CERAMICA...
  • Page 3 9. Indicatore luminoso. 9. Kontrollleuchte DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202210 Mod. PL221C 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2.000 - 2.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 5 • Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Al término del planchado vacíe siempre el depósito. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance. •...
  • Page 6 PLANCHADO VERTICAL • Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de planchado: chaquetas, abrigos pueden ser desarrugados en su propia percha; de la misma forma cortinas colgadas, etc. • Cierre el mando de vapor regulable (3) y coloque el selector de temperatura en posición máxima (MAX). •...
  • Page 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que...
  • Page 8 • Não deite produtos químicos ou descalcificadores no depósito. Somente água. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver conectado à rede. • Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de engomar durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento. •...
  • Page 9 SUPERVAPOR • Deve estar sempre colocado o selector de temperatura (7) na sua posição máxima (MAX). • Pressione e liberte o botão (2). Repita a operação de forma espaçada entre pulsação e pulsação. • Se desejar um jacto de super vapor de maior potência coloque o botão de vapor (3) na posição fechado ( ENGOMAR NA VERTICAL •...
  • Page 10 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Page 11 • Avoid any contact with the hot parts of the appliance while in use and when cooling. • When you have finished ironing, always empty the water from the iron. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children.
  • Page 12 VERTICAL IRONING • It allows you to remove creases from the garments without them having to be lying on the ironing board: jackets and coats may be pressed on their hangers; as may be hanging curtains and such. • Close the adjustable steam knob (3) and place the temperature selector to the (MAX) position. •...
  • Page 13 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
  • Page 14 • Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer. • Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”. • Ne pas verser dans le réservoir de produits chimiques ou décalcifiants. Uniquement de l’eau. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau.
  • Page 15 MODE D’EMPLOI REPASSAGE VAPEUR • Tournez le sélecteur de température (7) jusqu’à sa position maximum (MAX) tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Avant de remplir le réservoir, placez la commande de vapeur réglable (3) en position fermée ( •...
  • Page 16 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Page 17 • Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante il funzionamento e il successivo raffreddamento. • Alla fine della stiratura, svuotare sempre il serbatoio. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. •...
  • Page 18 • Se si desidera un colpo di supervapore di maggior potenza collegare il comando del vapore (3) nella sua posizione di chiusira ( STIRATURA VERTICALE • Permette di eliminare pieghe da vestiti senza che sia necessario che questi siano appoggiai sull’asse da stiro: giacche e cappotti possono stirati sul proprio appendiabiti;...
  • Page 19 verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 20 • Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens nicht, solange es sich im Betrieb befindet oder noch nicht vollständig abgekühlt ist. • Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Bügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 21 • Füllen Sie das Wasser bis zum MAXIMALEN Füllstand (MAX) des Wassertanks (8) ein. • Schließen Sie den Deckel und drücken ihn fest, damit er ordnungsgemäß verschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Es leuchten die Anzeige (9). •...
  • Page 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...