Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TESOURA DE PODA BRUSHLESS
TIJERA DE PODAR BRUSHLESS
BRUSHLESS PRUNING SHEARS
SECATEUR BRUSHLESS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vito Agro VIBCTPBSFL20

  • Page 1 TESOURA DE PODA BRUSHLESS TIJERA DE PODAR BRUSHLESS BRUSHLESS PRUNING SHEARS SECATEUR BRUSHLESS...
  • Page 2 General ................16 Instrucciones de uso............16 Transporte de la tijera de podar........16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Antes de empezar a trabajar ......... 17 ....................4 Durante el trabajo ............17 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 Mantenimiento y limpieza ..........
  • Page 3 Long-term storage ............28 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ..........39 Technical Assistance ............ 28 Batterie ................39 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..........29 Recharger la batterie ............ 39 Battery ................29 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ....... 39 Charging the battery ............. 29 Marche/Arrêt ..............39 OPERATING INSTRUCTIONS ..........
  • Page 4 TESOURA DE PODA BRUSHLESS S/FIOS 20V LI – VIBCTPBSFL20...
  • Page 5 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Lâmina Tesoura de poda brushless VIBCTPBSFL20 Pega Chave hexagonal interior Interruptor “ON/OFF” Chave hexagonal exterior Bateria* Frasco de óleo Botão de bloqueio/desbloqueio da bateria Manual de instruções Gatilho Chave hexagonal interior Frasco de óleo Alerta de segurança ou chamada de atenção.
  • Page 6 Nunca permita a utilização da tesoura de poda por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e Ao utilizar tesouras de poda e equipamentos conhecimento da tesoura de poda ou outras pessoas que agrícolas deve considerar determinadas medidas não estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
  • Page 7 Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. Não utilize a tesoura de poda à noite ou sempre que não seja possível ter uma visão clara da área de Certifique-se de que a tesoura de poda apenas é utilizada trabalho.
  • Page 8 Uma grande carga de vibrações pode causar danos Trabalhos de manutenção: aos sistemas circulatório e nervoso, especialmente Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção em pessoas com problemas circulatórios. Consulte um descritos neste manual de instruções, todos os restantes médico, caso ocorram sintomas que possam ser causados trabalhos deverão ser executados por um distribuidor por vibrações.
  • Page 9 Durante a utilização da tesoura de poda deve ter em consideração alguns cuidados e procedimentos de 1. Introduza a bateria (4) no encaixe da tesoura de poda e utilização, de modo a evitar acidentes, danos e aumentar a pressione até ouvir “click”...
  • Page 10 Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de Verificar sempre a tensão da lâmina antes de utilizar a limpeza, coloque a tesoura de poda numa superfície tesoura. Se a lâmina estiver com uma tensão adequada, a nivelada, desligue o motor e retire a bateria. bateria da tesoura será...
  • Page 11 Armazenamento A preparação do armazenamento durante longos períodos é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil da tesoura de poda. Guarde a tesoura de poda num local seco. Evite locais com elevada humidade de modo a evitar o aparecimento de corrosão e ferrugem.
  • Page 12 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar se todas as porcas e      parafusos estão apertados ...
  • Page 13 TESOURA DE PODA de compra durante esse período de tempo. A garantia BRUSHLESS S/FIOS 20V LI com o código VIBCTPBSFL20 engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de cumpre as seguintes normas ou documentos...
  • Page 14 TIJERA DE PODAR BRUSHLESS SIN CABLE 20 V LI – VIBCTPBSFL20...
  • Page 15 Lista de Componentes Contenido del embalaje Cuchilla Tijera de podar brushless VIBCTPBSFL20 Empuñadura Llave Allen interior Interruptor encendido/apagado Llave Allen exterior Batería* Botella de aceite Botón de bloqueo/desbloqueo de la batería Manual de instrucciones Gatillo Llave Allen interior Botella de aceite Llave Allen exterior Alerta de seguridad o llamada de atención.
  • Page 16 No permita la utilización de la tijera de podar eléctrica por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, personas con falta de experiencia y conocimiento al respecto de la tijera de podar eléctrica u Al utilizar la tijera de poda sin cable y máquinas otras personas que no estén familiarizadas con las agrícolas debe considerar ciertas medidas básicas instrucciones de uso.
  • Page 17 Cuando dos o más personas trabajan simultáneamente en la misma zona, deben mantenerse distancias de seguridad para evitar accidentes y lesiones. Asegúrese de que el aparato sólo es utilizado por personas que estén familiarizadas con el manual de instrucciones. Trabaja sólo a la luz del día o con buena iluminación Tenga atención al área donde va a utilizar la tijera de podar artificial.
  • Page 18 Una gran carga de vibración puede causar daños en Mantenimiento: los sistemas circulatorio y nervioso, especialmente Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento en las personas con problemas circulatorios. Consulte a un descritos en este manual de instrucciones, todos los demás médico si se presentan síntomas que pueden ser causados trabajos deben ser realizados por un distribuidor oficial.
  • Page 19 Durante el trabajo deben adoptarse ciertos cuidados y procedimientos de uso para evitar accidentes y daños y 1. Inserte la batería (4) en la ranura y deslícela hasta que aumentar la eficacia de la tijera de podar eléctrica: oiga un "clic" de botón del bloqueo/desbloqueo (5). En ▪...
  • Page 20 Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento Compruebe siempre la tensión de la cuchilla antes de o limpieza, coloque la tijera de podar eléctrica sobre utilizar la tijera. Si la cuchilla tiene una tensión adecuada, una superficie plana, apague el motor y saque la batería. eso prolonga la vida útil de la batería.
  • Page 21 Almacenamiento La preparación para el almacenamiento durante largos períodos es vital para evitar problemas y prolongar la vida útil de la máquina. Guarde la tijera de podar eléctrico en un lugar seco. Evite los lugares con mucha humedad para evitar la corrosión y el óxido.
  • Page 22 Todos los años Intervención 1er mes o Cada 3 meses Todos los 6 meses o 300 horas 20 horas o 50 horas o 100 horas Compruebe que todos los tornillos      y tuercas están bien apretados ...
  • Page 23 BRUSHLESS SIN CABLE 20V LI con la referencia tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación, VIBCTPBSFL20 cumple con las siguientes normas o material o funcionamiento, así como los repuestos y el documentos normativos: EN 60745-1:2009/A11:2010, EN trabajo necesario para su reparación.
  • Page 24 20 V LI CORDLESS BRUSHLESS PRUNING SHEARS – VIBCTPBSFL20...
  • Page 25 Component’s list Packaging content Blade Brushless pruning shears VIBCTPBSFL20 Handle Inner hex wrench ON/OFF switch Outer hex wrench Battery* Oil bottle Battery lock/unlock button Instruction manual Trigger Inner hex wrench Oil bottle Outer hex wrench Security alert or warning. *Battery not included.
  • Page 26 Never allow the power tool to be used by children, individuals with limited physical, sensory or mental abilities, individuals with lack of experience and knowledge When using pruning shears and agricultural of the appliance, or others unfamiliar with the use machinery, you should take into account basic safety instructions.
  • Page 27 Work only in daylight or with good artificial lighting. Do not operate the cordless pruning shears at night or when it is not possible to have a clear view of the work area. The cordless pruning shears may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with Never work with the cordless pruning shears when adverse its handling.
  • Page 28 Operating the power tool causes a massive load of Maintenance: vibrations may damage nervous and circulatory Only maintenance works described in this instruction systems, especially to whom have circulatory disorders. manual may be carried out, all other works must be Inform your doctor if any symptoms arise caused by the performed by an official distributor.
  • Page 29 While using the pruning shears you must consider certain precautions and operating procedures in order to avoid 1. Insert the battery (4) on the groove and slip it all the way accidents, damage and to increase the efficiency of the until you hear a “click”...
  • Page 30 Before carrying out any maintenance or cleaning Always check the blade tension before using the pruning work, place the cordless pruning shears on a level shears. If the blade is properly tensioned, the battery life surface, turn off the motor and remove the battery. will be extended.
  • Page 31 Storage Preparing storage for long periods is vital to avoid problems and increase the service life of the cordless pruning shears. Store the pruning shears in a dry place. Avoid places with high humidity to avoid the appearance of corrosion and rust.
  • Page 32 1st month or Every 3 months Every 6 months Every year or Action 20 hours or 50 hours or 100 hours 300 hours Inspect the tightness of the      bolts and nuts     ...
  • Page 33 We declare, under our sole responsibility, that the product labelled 20V LI CORDLESS BRUSHLESS PRUNING SHEARS in force from the date of purchase. You should, therefore, with code VIBCTPBSFL20 complies with the following keep your proof of purchase during this period. The standards...
  • Page 34 SÉCATEUR BRUSHLESS SANS FIL 20V LI – VIBCTPBSFL20...
  • Page 35 Liste de composants Contenu de l'emballage Lame Sécateur brushless sans fil VIBCTPBSFL20 Poignée Clé hexagonale intérieure Interrupteur marche/arrêt Clé hexagonale extérieure Batterie* Flacon d'huile Bouton de verrouillage/déverrouillage de la Mode d'emploi batterie Gâchette Clé hexagonale intérieure Flacon d'huile Avertissements liés à la sécurité ou remarques Clé...
  • Page 36 Ne permettez jamais l’utilisation de l’appareil aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, aux personnes ayant un manque d’expérience et de connaissance ou d’autres personnes qui Lors de l’utilisation des sécateurs sans fil et des soient familiarisées avec...
  • Page 37 Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Ne faites pas fonctionner le sécateur électrique la nuit ou lorsqu'il n'est pas possible d'avoir une Assurez-vous que le sécateur électrique soit utilisée vue claire de la zone de travail. uniquement par des personnes ayant connaissance du mode d’emploi.
  • Page 38 L'utilisation du sécateur provoque une forte charge Travaux d’entretien : de vibrations qui peut endommager les systèmes Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que circulatoire et nerveux, en particulier chez les personnes comme décrit dans ce mode d’emploi, tous les autres souffrant de problèmes circulatoires.
  • Page 39 Lorsque vous travaillez avec le sécateur électrique, vous devez prendre en considération certaines précautions et 1. Insérez la batterie (4) dans la rainure du boîtier et procédures d'afin d'éviter les accidents, les dommages et glissez-la jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" du augmenter l'efficacité...
  • Page 40 Avant de réaliser des tâches d'entretien ou de Vérifiez toujours la tension de la lame avant d'utiliser le nettoyage, placez le sécateur sur une surface plane, sécateur. Si la lame est correctement tendue, l'autonomie arrêtez le moteur et retirez la batterie. de la batterie sera prolongée.
  • Page 41 Entretien Préparer le rangement sur de longues périodes est essentielle pour éviter les problèmes et augmenter la durée de vie de l'outil électrique. Rangez le sécateur électrique dans un endroit sec. Évitez les endroits où l'humidité est élevée afin d'éviter la corrosion et la rouille.
  • Page 42 1er mois ou Tous les 3 mois Tous les 6 mois Chaque année Action 20 heures ou 50 heures ou 100 heures ou 300 heures Vérifier si tous les écrous et      boulons sont bien serrés ...
  • Page 43 Vous devrez, pourtant, garder la produit avec la dénomination SÉCATEUR BRUSHLESS SANS preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe FIL 20V LI avec le code VIBCTPBSFL20 est conforme aux n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de normes et documents normatifs suivants : EN 60745- fonctionnement, ainsi que les pièces de rechange et les...
  • Page 44 DESCRIÇÃO CÓDIGO TESOURA DE PODA BRUSHLESS S/FIOS 20V LI VIBCTPBSFL20 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745-1:2009/A11:2010, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321- 4:2013+AMD1:2017 CSV, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321-6:2015, ISO 17075:2017, IEC 62321- 1:2013, IEC 62321-2:2013, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Page 48 VIBCTPBSFL20_REV01_DEZ23...