Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s
8MF1 - Top plates
8MF1 - Dachbleche
8MF1 - Tôles de toiture
8MF1 - Chapas de techo
8MF1 - Chapas superiores
8MF1 - Tetti
8MF1 - Tavan sacları
8MF1 - Плиты крыши
8MF1 - Blachy dachowe
8MF1 - 顶板
8MF10.. - 2UD..-0A
8MF100.-2VB
8MF10.. - 2VH
8MF10.. - 2UE..-0A
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
L1V30041017A-05
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/support-request
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
IEC / EN 62208
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 29 September 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 8MF10 2UD 0A Serie

  • Page 1 życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia источники питания этого устройства. przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez производиться квалифицированным персоналом. wykwalifikowany personel. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/support-request L1V30041017A-05 Last Update: 29 September 2023...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda. Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj zaštitom od uključivanja. 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje mora obavljati kvalificirano osoblje. БГ...
  • Page 3 SIVACON 8MF is an empty enclosure. The equipment is integrated by the manufacturer of the switchgear and controlgear assembly, who is also responsible for ensuring compliance with all safety requirements of the relevant product standards. SIVACON 8MF ist ein Leergehäuse. Die Betriebsmittel werden durch den Hersteller der Schaltgerätekombination eingebaut, in dessen Verantwortung auch die Einhaltung sämtlicher Sicherheitsanforderungen der zutreffenden Produktnormen liegt.
  • Page 4 8MF10..-2UD11-0A [mm] [mm] [mm] [mm] IP55 IP55 8MF1044-2UD11-0A 8MF1094-2UD11-0A 8MF1095-2UD11-0A 8MF1045-2UD11-0A 8MF1046-2UD11-0A 8MF1096-2UD11-0A 8MF1098-2UD11-0A 8MF1048-2UD11-0A 8MF1090-2UD11-0A 1000 8MF1040-2UD11-0A 1000 8MF1004-2UD11-0A 1000 8MF1064-2UD11-0A 8MF1005-2UD11-0A 1000 8MF1065-2UD11-0A 8MF1006-2UD11-0A 1000 8MF1066-2UD11-0A 8MF1008-2UD11-0A 1000 8MF1068-2UD11-0A 8MF1060-2UD11-0A 1000 8MF1000-2UD11-0A 1000 1000 8MF1024-2UD11-0A 1200 8MF1084-2UD11-0A 8MF1085-2UD11-0A 8MF1025-2UD11-0A 1200 8MF1026-2UD11-0A...
  • Page 5 [mm] [mm] IP20 IP40 IP40 8MF1044-2UD20-0A 8MF1044-2UD30-0A 8MF1044-2UD10-0A 8MF1044-2UD12-0A 8MF1045-2UD20-0A 8MF1045-2UD30-0A 8MF1045-2UD10-0A 8MF1045-2UD12-0A 8MF1046-2UD20-0A 8MF1046-2UD30-0A 8MF1046-2UD10-0A 8MF1046-2UD12-0A 8MF1048-2UD20-0A 8MF1048-2UD30-0A 8MF1048-2UD10-0A 8MF1048-2UD12-0A 8MF1040-2UD20-0A 8MF1040-2UD30-0A 8MF1040-2UD10-0A 8MF1040-2UD12-0A 1000 8MF1064-2UD20-0A 8MF1064-2UD30-0A 8MF1064-2UD10-0A 8MF1064-2UD12-0A 8MF1065-2UD20-0A 8MF1065-2UD30-0A 8MF1065-2UD10-0A 8MF1065-2UD12-0A 8MF1066-2UD20-0A 8MF1066-2UD30-0A 8MF1066-2UD10-0A 8MF1066-2UD12-0A 8MF1068-2UD20-0A 8MF1068-2UD30-0A 8MF1068-2UD10-0A 8MF1068-2UD12-0A 8MF1060-2UD20-0A...
  • Page 6 IP21 / IP41 8MF10..-2VH [mm] [mm] [mm] [mm] 8 - 16 x 4 - 8 x IP21 / IP41 IP21 / IP41 8MF1044-2VH 8MF1094-2VH 8MF1046-2VH 8MF1096-2VH 8MF1048-2VH 8MF1098-2VH 8MF1040-2VH 1000 8MF1090-2VH 1000 M6 x 12 mm 8MF1064-2VH 8MF1004-2VH 1000 8MF1066-2VH 8MF1006-2VH 1000 8 - 16 x...
  • Page 7 8MF10.2-UE2.-0A 1x IP20 / IP40 [mm] 10 - 22 x IP20 / IP40 8MF1004-2UE20-0A 8MF1006-2UE20-0A IP20 8MF1008-2UE20-0A 8MF1000-2UE20-0A 1000 8MF1004-2UE30-0A M6 x 12 mm 8MF1006-2UE30-0A IP40 8MF1008-2UE30-0A 8MF1000-2UE30-0A 1000 For installation cabinet row Für Montage Schrankreihe Pour montage rangée d'armoire Para montaje de fila de armarios Per montaggio di una serie di armadi Para montagem de série de armários...
  • Page 8 8MF10..-2UD30-0A 8MF10..-2UD10-0A 8MF10..-2UD20-0A M6 x 12 mm Every borehole is fitted with a bolt. Jede Bohrung wird verschraubt. Il faut placer une vis dans tous les perçages. Cada agujero debe llevar un tornillo de unión. 8MF10.2-UE1.0A Tutti i fori devono essere avvitati. 8MF10.2-UE2.0A Cada orifício é...
  • Page 9 8MF10..-2UD11-0A M6 x 12 mm Only required at the top under the side panels. Nur oben unter den Seitenwänden erforderlich. Nécessaire uniquement en haut sous les panneaux latéraux. Se requiere solo arriba bajo las paredes laterales. Necessario solo in alto sotto le pareti laterali Necessário apenas em cima por baixo das paredes laterais.
  • Page 10 8MF10..-2UD11-0A 30 x ∅ 5.4 mm ∅ 14.9 mm Cover open holes to the floor (floor installation). Offene Löcher zum Boden ( Bodenaufstellung) abdecken. Couvrir les ouvertures vers le sol (montage au sol). Tapar los agujeros que queden abiertos en el piso o suelo (fijación en la suelo). Coprire i fori aperti verso il pavimento (montaggio a pavimento).
  • Page 11 8MF10..-2VH 8MF10.2-UE..0A 6x M6 x 12 mm L1V30041017A-05...
  • Page 12 Every borehole is fitted with a bolt. Cada orifício é aparafusado. Jede Bohrung wird verschraubt. Her delik vidalanır. Il faut placer une vis dans tous les perçages. РУ В каждое просверленное отверстие завинчивается винт. Cada agujero debe llevar un tornillo de unión. Do każdego otworu należy wkręcić...
  • Page 13 Для монтажа ряда шкафов Do montażu szeregu szaf 中 用于安装联排机柜 3x M6 x 12 mm 3x M6 © Siemens AG 2013 L1V30041017A-05 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Ce manuel est également adapté pour:

8mf1 serie8mf10 2vh serie8mf10 2ue 0a serie8mf100 2vb serie