Télécharger Imprimer la page

VITO PRO POWER VIPAQ2000 Mode D'emploi

Decapeur thermique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PISTOLA AR QUENTE
PISTOLA DE AIRE CALIENTE
HOT AIR GUN
DÉCAPEUR THERMIQUE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITO PRO POWER VIPAQ2000

  • Page 1 PISTOLA AR QUENTE PISTOLA DE AIRE CALIENTE HOT AIR GUN DÉCAPEUR THERMIQUE...
  • Page 2 ATENCIÓN AL CLIENTE ............16 CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ................4 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 6 POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT ... 18 Geral ..................
  • Page 3 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ........30 SERVICE CLIENT ..............30 CERTIFICAT DE GARANTIE ............ 31 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........... 31 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE........32...
  • Page 4 PISTOLA DE AR QUENTE 2000W – VIPAQ2000...
  • Page 5 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Bocal/saída de ar Pistola de ar quente VIPAQ2000 Pega Set de acessórios Cabo de alimentação Manual de Instruções Interruptor “ON/OFF” (c/ 3 velocidades) Bocal redutor Bocal raspador Alerta de segurança ou chamada de atenção. Bocal defletor Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o Bocal refletor...
  • Page 6 Antes da primeira Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou junto do seu distribuidor oficial VITO. por outra pessoa competente sobre a utilização da ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e práticas.
  • Page 7 ▪ Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões A tensão de alimentação e frequência devem coincidir com as especificações técnicas e a antes de utilizar e substitua caso seja necessário; ▪ Desligue sempre a extensão da tomada antes de ferramenta elétrica tem de ter ligação à terra. remover a ficha da ferramenta elétrica;...
  • Page 8 Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis ▪ Podem ser libertados fumos e gases tóxicos ao trabalhar autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou com materiais sintéticos, tintas, vernizes e materiais peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão similares;...
  • Page 9 Protege as janelas aquando da remoção das armações. seu município. Bocal defletor (7) Secagem de tintas e verniz. Espalha o calor por uma área WhatsApp: +351 967 817 569 mais ampla. E-mail: support@vito-tools.com Bocal refletor (8) Dobragem de tubos de plástico.
  • Page 10 1:2021, 55014-2:2021, 61000-3- autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim 2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. IEC 62321-5 Edition 1.0:2013, IEC 62321-4 Edition 1.0:2013+A1:2017, IEC 62321-7-2 Edition 1.0:2017, IEC 62321-7-1 Edition 1.0:2015, IEC 62321-6 Edition 1.0:2015, IEC 62321-8:2017, conforme as determinações das...
  • Page 11 PISTOLA DE AIRE CALIENTE 2000W – VIPAQ2000...
  • Page 12 Lista de Componentes Contenido del embalaje Boquilla/salida de aire Pistola de aire caliente VIPAQ2000 Empuñadura Juego de accesorios Cable de alimentación Manual de instrucciones Interruptor encendido/apagado (con velocidades) Boquilla reductora Alerta de seguridad o llamada de atención. Boquilla rascadora Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Boquilla de superficie deflectora el manual de instrucciones.
  • Page 13 Puede obtener información sobre los discos autorizados en causados a terceros o a sus bienes. su distribuidor oficial VITO. La pistola de aire caliente solo puede ser utilizada por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación.
  • Page 14 ▪ No La tensión de alimentación y frecuencia deben utilice prolongadores dañados. Examine coincidir con las especificaciones técnicas y la prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario; ▪ Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente herramienta eléctrica debe estar puesta a tierra. antes de sacar la clavija de la herramienta eléctrica;...
  • Page 15 VITO para esta herramienta eléctrica o humos y gases alejados de la zona de respiración; piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden ▪ Al trabajar con materiales sintéticos, pinturas, barnices producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
  • Page 16 Protege las ventanas al retirar los marcos. reciclaje en su municipio. Boquilla de superficie deflectora (7) Secado de pinturas y barnices. Distribuye el calor sobre un WhatsApp: +351 967 817 569 área más amplia. E-mail: support@vito-tools.com Boquilla reflectora (8) Doblado de tubos de plástico.
  • Page 17 Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, 1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A eventual reparaciones efectuadas por personas no 14:2019+A15:2021, AfPS GS 2019:01 PAK, EN IEC 55014- autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así 1:2021, 55014-2:2021, 61000-3- como cualquier daño causado por el uso.
  • Page 18 2000W HOT AIR GUN – VIPAQ2000...
  • Page 19 Components’ list Packaging content Air outlet Hot air gun VIPAQ2000 Handle Set of accessories Power cord Instruction manual ON/OFF switch (3 speeds) Reduction nozzle Scraper nozzle Security alert or warning. Surface nozzle To reduce the risk of injury, user must read the Reflector nozzle instruction manual.
  • Page 20 Before operating the hot air gun for the first time, users You may get information on authorized accessories from should be instructed by the seller or any other qualified your official VITO dealer. person on how to use it. The instruction manual is considered an integral part of the power tool and must always be provided.
  • Page 21 ▪ Do not use damaged extension cords. Examine the The supply voltage must match the technical specifications of the power tool and it must be extension cords before using them and replace if grounded. necessary; ▪ Always unplug the extension cord before removing the The power cord must be plugged into socket with plug from the power tool;...
  • Page 22 Use only VITO-approved accessories for this device or ▪ Toxic fumes and gases may be released when handling technically identical parts. Failure to do so may result in synthetic materials, paints, varnishes and similar personal injuries or damages to the hot air gun.
  • Page 23 Surface nozzle (7) Drying of paints and varnishes. Spreads the heat over a WhatsApp: +351 967 817 569 wider area. E-mail: support@vito-tools.com Reflector nozzle (8) Bending of plastic pipes.
  • Page 24 (outside 1:2021, 55014-2:2021, 61000-3- the service center of the brand VITO) as well as any damage 2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, caused by its use. IEC 62321-5 Edition 1.0:2013, IEC 62321-4 Edition 1.0:2013+A1:2017, IEC 62321-7-2 Edition 1.0:2017, IEC 62321-7-1 Edition 1.0:2015, IEC 62321-6 Edition 1.0:2015,...
  • Page 25 DÉCAPEUR THERMIQUE 2000W – VIPAQ2000...
  • Page 26 Liste de composants Contenu de l’emballage Buse/sortie d'air Décapeur thermique VIPAQ2000 Poignée Jeu d’accessoires Cordon d’alimentation Mode d’emploi Interrupteur marche/arrêt (avec 3 vitesses) Buse de réduction Buse de grattage Avertissements liés à la sécurité ou remarques Buse de surface à jet plat importantes.
  • Page 27 Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires tiers ou à leurs biens. autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. L'outil électrique ne doit être utilisé que par des individus qui ont lu le mode d'emploi et qui se sont familiarisés avec le maniement du décapeur thermique.
  • Page 28 ▪ N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la La tension d'alimentation doit correspondre aux caractéristiques techniques et l'outil électrique doit condition des rallonges électriques avant de les utiliser être mis à la terre. et remplacez-les si nécessaire ; ▪ Débranchez toujours la rallonge avant de retirer la fiche Le cordon d'alimentation doit être branché...
  • Page 29 éviter ces risques, le lieu de travail doit être bien ventilé pour tenir les fumées et les gaz à l'écart de la zone de N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par VITO respiration de l’utilisateur ; pour cet outil électrique ou des pièces techniquement ▪...
  • Page 30 Protège les fenêtres lors du retrait des cadres. environnement de votre commune. Buse de surface à jet plat (7) Séchage des peintures et vernis. Répand la chaleur sur une WhatsApp: +351 967 817 569 plus grande surface. E-mail: support@vito-tools.com Buse réflectrice (8) Cintrage des tuyaux en plastique.
  • Page 31 55014-2:2021, 61000-3- personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la 2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé IEC 62321-5 Edition 1.0:2013, IEC 62321-4 Edition par l’utilisation du produit. 1.0:2013+A1:2017, IEC 62321-7-2 Edition 1.0:2017, IEC 62321-7-1 Edition 1.0:2015, IEC 62321-6 Edition 1.0:2015, IEC 62321-8:2017, selon les dispositions des directives: 2014/35/UE –...
  • Page 32 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO PISTOLA AR QUENTE 2000W VIPAQ2000 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62233:2008+AC:2008, EN 60335-2- 45:2002+A1:2008+A2:2012, 60335- 1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, AfPS GS 2019:01 PAK, EN IEC...
  • Page 36 VIPAQ2000_REV01_FEV24...