Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10174
Technical model: MG720C2GX
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Forno a Microonde Combinato
Microwave oven with Grill
OTELLO GRILL
www.g3ferrari.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA G3 Ferrari OTELLO GRILL

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10174 Technical model: MG720C2GX Forno a Microonde Combinato Microwave oven with Grill OTELLO GRILL www.g3ferrari.it...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10174 p. 7 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Consigli per l’utilizzo p. 7 …………………………………...…………………………………...………………… Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzioni p. 8 …………………..…………………………………………………..……………………………………… Scongelamento automatico p. 8 …………...………………………….……………………...…………... Riscaldamento e cottura a microonde p.
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7 forno. Solo personale qualificato può intervenire su questo oggetto. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Non immergere il forno in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano. ATTENZIONE: non rimuovere il foglio di protezione (fig.
  • Page 8 G10174 1) Sistema di chiusura sportello 2) Sportello 3) Feritoie di areazione 4) Anello girevole 5) Piatto di supporto in vetro 6) Pannello di controllo 7) Griglia rialzata Manopola – timer Permette di impostare il tempo di cottura in base al tempo (0-35 minuti) o al peso degli alimenti (0 –...
  • Page 9 Inserire gli alimenti da scongelare o da cuocere ed impostare la potenza del microonde e il tempo di cottura con le apposite manopole sul pannello di controllo Alla chiusura dello sportello la cottura parte e la luce interna si accende. Questa rimane accesa durante il funzionamento del forno, come il meccanismo di rotazione del piatto di vetro.
  • Page 10 Piatto in vetro e griglia di rialzamento possono essere lavati come normali stoviglie, con spugna non abrasiva e detersivo per piatti, ma non in lavastoviglie. Asciugarli completamente prima di reinserirli nel forno. Se all’interno del vano si è accumulato vapore, aprire lo sportello per farlo uscire e asciugare le pareti con un panno morbido asciutto.
  • Page 11 Risotto di Zucchine Ingredienti 10g di burro, 1 cucchiaio di olio extra vergine, 180g di riso, sale, 40g di parmigiano grattugiato, 3 zucchine, 1 cipolla, 3 dl di brodo, prezzemolo tritato. Preparazione In un contenitore adatto al microonde, mettere la cipolla tritata, l'olio e le zucchine tagliate alla julienne.
  • Page 12 aggiungerete un po' di latte (mezzo bicchiere scarso, non di più) e due cucchiai di farina. Aggiungere del pecorino o del grana grattugiato (servono a dare sapore) e le zucchine precedentemente tritate. Il composto ottenuto deve essere spumoso. Mettere nel microonde alla massima potenza per cinque minuti. Lasciare riposare alcuni minuti e poi altri 5 minuti di microonde.
  • Page 13 Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
  • Page 14 use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Page 15 glass; it may be damaged. When cooking microwave, use only compatible containers and food. Do not use the oven if there is any damage to the door or its seals. If smoke or some burning smell comes out of the oven, immediately stop any operation, unplug the oven and leave the door closed to stifle any flames.
  • Page 16 Example: pasta, potatoes, meat and fish, which require browning, can only be cooked in a single Pyrex container, passing from initial microwave cooking to final grill browning stage. CAUTION: metal or aluminum materials, which are prohibited in microwave cooking, can only be used with "Grill".
  • Page 17 Connect the power plug and the microwave oven is ready for use. Place food to defrost or cook and set the microwave power and cooking time using the knobs on the control panel Once the door is closed, the cooking starts and the light will turn on. Inner light goes off only if door is closed and oven not working.
  • Page 18 TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 230V 50Hz • Max input power 1050W - Max output power 700W - 1000W grill power • Microwave frequencies 2,45GHz • Capacity: 20 L • 35 minutes timer - Alarm • Automatic internal light •...
  • Page 19 MAIN COURSE (MEAT and FISH) Filet with Mushrooms Ingredients Pork filet 500g, Champignon mushrooms 100g, 1 shallot, Butter, 1tsp of Mustard powder, Thyme, Cream, Parsley, ½ glass of white wine, 1tsp Corn flour, Salt and Pepper. Preparation Put the pork on a chopping board, wipe with mustard powder, then with finely chopped parsley and thyme.
  • Page 20 Apple Muffins Ingredients 2 Apples, 215g of Flour, ½ Glass of Milk, Yeast powder, 50g Sugar, 1 Lemon, 1 tbsp Icing Sugar, 1 Egg, 50g of Butter, 50g Raisins, Fresh Lard, Salt. Preparation Washed and softened the raisins in warm water, drain and dry them. Wash and peel the apples and remove the cores, grate and collect the mixture into a bowl, add raisins, grated lemon peel, sugar, salt and butter into small pieces.
  • Page 21 conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
  • Page 22 menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Não indicado para uso comercial.
  • Page 23 INSTRUÇÕES DE USO Não utilizar o aparelho vazio ou sem prato giratório de vidro; poderia danificar-se. Quando se utiliza o microondas empregar apenas recipientes e alimentos compatíveis com esse tipo de cozedura. Não utilizar o forno se se notarem estragos na portinhola ou nas suas juntas.
  • Page 24 - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. - A parte de trás dos electrodomésticos deve ficar virada para uma parede. RECIPIENTES NÃO ADEQUADOS A MICROONDAS Estes objectos ou materiais não podem ser introduzidos no forno quando estiver a ser usado como microondas.
  • Page 25 Revestir com uma película transparente para manter limpo o forno. Os tempos variam de acordo com a quantidade e o tipo de alimento. Controlar frequentemente para não ultrapassar o tempo necessário para o descongelamento. Quando se decide congelar um alimento, ter em conta como há-de ser descongelado: por exemplo, é...
  • Page 26 O grill tem uma potência de 1000W. Seleccionar este tipo de cozedura movendo o botão – selecção cozedura para “Grill”. Pré-definir o tempo de cozedura com o botão – temporizador (max 35 minutos). D) Combinações de cozeduras ATENÇÃO: utilizar apenas vidro pirex para estes tipos de cozedura. Eesta função permite combinar a cozedura a microondas com a do Grill.
  • Page 27 no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Page 28 Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Page 29 Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia.
  • Page 30 Un dispositivo de seguridad detiene la emisión de ondas cuando se abre la puerta. En cualquier caso es preferible detener la cocción antes de abrir. El mismo dispositivo no permite el encendido cuando la puerta está abierta. INSTALACIÓN - Quitar todos los materiales de la cámara de cocción. - El horno es muy pesado;...
  • Page 31 potencia más adecuada para la descongelación corresponde a “Defrost”; las demás se pueden utilizar para calentar o cocer alimentos. Para más información sobre las funciones Grill, COMB1, COMB2 e COMB3, combinaciones de cocción entre microondas y grill) consultar los apartados correspondientes en este manual. CONSEJOS DE USO ATENCIÓN: introducir exclusivamente alimentos dentro del horno microondas.
  • Page 32 HIGH: 100%, 700W (cocción rápida) M. HIGH: 77%, 540W MED: 55%, 385W (cocción lenta) M. LOW: 33%, 231W LOW: 17%, 119W (calentamiento de alimentos) Ajustar el tiempo de cocción con el botón temporizador hasta un máximo de 35 minutos. Prestar atención durante la cocción, comprobando con frecuencia el estado de los alimentos. C) Grill ATENCIÓN: muchos de los materiales aptos para la cocción con microondas no son aptos para la cocción con grill.
  • Page 33 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Page 34 Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 35 eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen...
  • Page 36 Kein aufgewärmtes oder gekochtes Essen schlucken, bevor 3 Minuten nach herausnehmen abgelaufen sind. Behandeln Sie die zubereiteten Speisen mit Vorsicht, weil die verbrennen können. Tauchen Sie den Ofen nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten Vermeiden Sie, dass Wasserspritze erreicht wird. Um die Exposition von Mikrowellengefahr zu vermeiden, nicht missbrauchen und entfernen Sie keinen Komponenten, solche Eingriffe dürfen nur von...
  • Page 37 nur in der “Grill” Funktion benutzt werden. Achten Sie darauf, sie nicht im nachfolgenden Kochen in Mikrowelle oder Kombination zu verwenden. VORSICHTSMASSNAHMEN MIT ZUBEREITETE NAHRUNG IM MIKROWELLENHERD Die folgenden Nahrungen können nicht in den Ofen gelegt werden, wenn dieser als Mikrowellenherd verwendet wird.
  • Page 38 Bevor Sie den Stecker einschalten, legen Sie den Rollring auf. (4) in die entsprechend Antriebswelle und den Glasteller (5) auf ihm einrasten. Montieren Sie immer diese Zubehörteile, bevor Sie den Ofen betätigen. Schalten Sie den Stecker ein. Vor hier ab ist der Ofen Betriebs bereit. Führen Sie die Nahrung zum Auftauen oder zum Kochen ein.
  • Page 39 zu reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Wassertropfen in die Lüftungsöffnungen oder in die vorliegenden Löcher im inneren des Kochraumes eindringen. - Das Kochraum und die externe Oberfläche mit einem feuchten Schwamm (oder Tuch) reinigen, mit Vorsicht, damit Sie kein Reinigungsmittel direkt auf den Ofen spritzen: auf den Schwamm anwenden. - Glasteller und die Grillplatte können als normales Geschirr mit einem nicht scheuernden Schwamm und Reinigungsmittel für Tellern gewaschen werden, aber nicht in die Waschmaschine.
  • Page 40 compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
  • Page 41 Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à...
  • Page 42 environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à...
  • Page 43 Ne pas immerger le produit dans l'eau ou d'autres liquides et éviter des éclaboussures qui peuvent l'atteindre. Un dispositif de sécurité arrête l'émission d'ondes lorsque la porte est ouverte. Il est préférable d'arrêter la cuisson avant l'ouverture. L'appareil ne s'allume pas lorsque la porte est ouverte. INSTALLATION - Retirer tous les matériaux du compartiment de cuisson.
  • Page 44 Bouton - Sélection de cuisson Permet de choisir la puissance du micro-ondes d'une valeur minimale à une valeur maximale (700W). La puissance de décongélation la plus appropriée est celle sélectionnée avec "Décongélation"; les autres peuvent être utilisées pour chauffer ou cuire des aliments. Pour plus d'informations sur le Grill, COMB1, COMB2 et COMB3, combinaisons de cuisson entre micro-ondes et grill), reportez-vous aux paragraphes appropriés de ce livret.
  • Page 45 M. FAIBLE : 33%, 231W BAS : 17%, 119W (chauffage des aliments) Régler le temps de cuisson à l'aide de la minuterie jusqu'à un maximum de 35 minutes. Soyez prudent lorsque vous cuisinez en vérifiant fréquemment l'état des aliments. C) Grill ATTENTION : Bon nombre des matériaux convenant à...
  • Page 46 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 48 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

G3 ferrari mg720c2gxG3 ferrari g10174