Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

CL7150
2.3 MHz Wireless TV listener with Digital Connection
Casque TV sans fil 2.3MHz avec entrée numérique
Infrarot TV-Kopfhörer 2,3 MHz mit einem digitalen Eingang
2,3 MHz draadloze TV luisteraar met digitale verbinding
Auricular inalámbrico de TV de 2,3 MHz con conexión digital
Ascoltatore TV a 2,3 MHz wireless con collegamento digitale
English P1
Français P15
Deutsch P29
Nederlands P44
Español P58
Italiano P73

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Geemarc CLEARSOUND CL7150

  • Page 1 CL7150 2.3 MHz Wireless TV listener with Digital Connection Casque TV sans fil 2.3MHz avec entrée numérique Infrarot TV-Kopfhörer 2,3 MHz mit einem digitalen Eingang 2,3 MHz draadloze TV luisteraar met digitale verbinding Auricular inalámbrico de TV de 2,3 MHz con conexión digital Ascoltatore TV a 2,3 MHz wireless con collegamento digitale English P1 Français P15...
  • Page 2 INTRODUCTION INTRODUCTION The CL7150 is a Personal Sound Amplifier which can be used by people with impaired hearing or normal hearing. It can be used to listen to TV or other audio equipment without disturbing others. It uses a 2.3MHz Infra-red(IR) system. This product will accept the following audio inputs: A) Analog Audio (RCA type output terminals).
  • Page 3 PRODUCT CONTENTS PRODUCT CONTENTS...
  • Page 4 PRODUCT CONTENTS (1) Transmitter / Charger Front View IR EMITTER IR EMITTER Left Cradle Charging Power and Right Cradle Charging indicator (RED) Emission indicator indicator (RED) Back View DC 12V Power Jack Microphone Input Jack Digital Audio Optical Input Analog Audio Input Jack Digital Audio Coaxial Input Bottom View Reset...
  • Page 5 PRODUCT CONTENTS (2) Headset Replaceable Silicone Ear Tips TONE Control ON / OFF/ Volume Control Balance Adjust Microphone/ Line-IN input (Use tool NOTE: Depending on the model purchased there may be either one or two headsets in the box. (3) Power Supply (AC – DC Adapter, 100 - 240V) (4) RCA(red/white) to 3.5mm audio cable (5) Toslink cable (optical digital).
  • Page 6 PRODUCT CONTENTS NOTE: 1. This type of battery should last for many years and normally should not need replacing. 2. We recommend that the battery be charged for about 2 hours before the system is used for the first time. 3.
  • Page 7 INSTALLATION INSTALLATION...
  • Page 8 INSTALLATION (1) Connect the power supply as shown in the diagram (2) The transmitter/charger must be connected to the audio OUTPUT sockets of the TV, audio equipment, cable or satellite box, DVD or VCR player, etc. When an RCA type cable is used the outputs jacks are red and white.
  • Page 9 POSITIONING POSITIONING The infra-red(IR) signals need a direct line-of-sight connection between the transmitter and the headset. Position the transmitter such that there is a direct line-of- sight connection with the headset when in use. The IR signals may be blocked by objects such as walls, doors, furniture, newspapers, books, etc.
  • Page 10 OPERATION OPERATION 1. Make sure that the transmitter/charger is correctly connected to the mains supply using the adapter supplied. 2. Put on the headset such that the front(silkscreened) part of the headset is facing the transmitter. 3. Turn on the headset using the ON/ OFF/ VOLUME control and adjust the volume.
  • Page 11 SAFETY, CARE AND MAINTENANCE SAFETY, CARE AND MAINTENANCE ▪ The system is designed to operate from a 100-240V AC supply and does not have an integral on/off switch. To disconnect the power switch the mains power point switch to OFF or unplug the power supply (AC-DC adapter);...
  • Page 12 PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS AND SOLUTIONS The sound is not clear (static/interference) ▪ Check the line-of-sight connection. ▪ Make sure that the Blue LEDs is lit. ▪ Check the transmitter location (height above the floor). ▪ Keep away from any windows or interfering device. ▪...
  • Page 13 PRODUCT SPECIFICATIONS PRODUCT SPECIFICATIONS General data : Frequency: 2.3MHz Modulation: Infrared, mono Approx. range: 55 sq.m (approx. 600 sq. ft.) Audio frequency response: 100-16,000 Hz Total harmonic distortion: < 1% Signal to noise Ratio: 70 dB Auto ON/OFF Headset : Max.
  • Page 14 The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorised Geemarc representative. The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights. Important: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
  • Page 15 Customer support For product support and help, visit our website at www.geemarc.com For our Customer Helpline Telephone: 01707 384438 Fax: 01707 832529...
  • Page 16 INTRODUCTION INTRODUCTION Le CL7150 est un casque qui permet d’amplifier toutes sources audio comme par exemple un téléviseur ou une chaine HI-FI équipés d’une sortie RCA. Ce casque permet de ne pas géner les autres personnes présentes dans la même piéce. Il utilise un système infrarouge (IR) de 2.3 MHz.
  • Page 17 CONTENU DE L’EMBALLAG CONTENU DE L’EMBALLAGE...
  • Page 18 CONTENU DE L’EMBALLAGE (1) Base Émetteur Émetteur infrarouge infrarouge Voyant (ROUGE) de Voyant Voyant (ROUGE) de recharge gauche du d’alimentation et recharge droit du chargeur de transmission chargeur Entrée micro Prise d’alimentation CC 12V Entrée audio analogique Entrée audio numérique optique Entrée audio numérique coaxiale...
  • Page 19 CONTENU DE L’EMBALLAGE (2) Casque Embouts auriculaires remplaçables en silicone Réglage de la tonalité Bouton marche-arrêt / Volume Réglage de la Entrée audio balance /Micro (Utiliser REMARQUE: En fonction du modèle acheté, un ou deux casques sont fournis. (3) Alimentation (adaptateur secteur, 12V DC). (4) Câble audio RCA 3,5 mm (rouge/blanc).
  • Page 20 CONTENU DE L’EMBALLAGE REMARQUE: 1. Ce type de batterie peut généralement être utilisé pendant plusieurs années et n’a normalement pas à être remplacé. 2. Nous vous recommandons de recharger la batterie 2 heures environ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. 3.
  • Page 21 INSTALLATION INSTALLATION...
  • Page 22 INSTALLATION (1) Branchez l’appareil sur une prise électrique en procédant comme décrit sur le schéma. (2) La base doit être connectée sur la SORTIE RCA (audio output/ Sortie audio) d’un téléviseur, appareil audio, décodeur satellite ou câble, lecteur DVD, magnétoscope, etc. Dans le cas de l’utilisation d’un câble RCA, branchez-le sur les sorties rouge et blanche.
  • Page 23 POSITIONNEMENT POSITIONNEMENT Les signaux infrarouges (IR) sont transmis en ligne droite par l’émetteur au casque. Positionnez l’émetteur en sorte qu’il soit visuellement en ligne directe avec le casque pendant l’utilisation. Les signaux infrarouges sont bloqués par les objets tels que les murs, portes, meubles, journaux, livres, etc.
  • Page 24 UTILISATION UTILISATION 1. Veillez à ce que la base soit correctement branchée sur une prise électrique avec l’adaptateur fourni. 2. Portez le casque en dirigeant sa partie frontale (portant des inscriptions) vers la base. 3. Allumez le casque avec son bouton MARCHE / ARRÊT / VOLUME et réglez le volume.
  • Page 25 SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Le système est conçu pour être branché sur une prise secteur de 100 à 240V, il ne comporte pas d’interrupteur marche/arrêt. Pour l’éteindre, débranchez-le de la prise électrique (adaptateur secteur) ou mettez la prise électrique hors tension en actionnant son interrupteur.
  • Page 26 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Le son n’est pas clair (interférences/parasites). • Vérifiez qu’il n’y ai aucun obstacle entre la base et le casque, et qu’ils soient dirigés l’un vers l’autre. • Vérifiez que les LED soient allumées. • Vérifiez que l’emplacement de l’émetteur soit approprié...
  • Page 27 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications générales: Fréquence: 2,3 MHz Modulation: Infrarouge, mono Portée: 55 m environ Réponse en fréquence: 100-16,000 Hz Distorsion harmonique totale: < 1% Rapport signal/bruit: 70 dB Allumage et extinction automatiques Casque: Niveau de pression acoustique max. (SPL): 120 dB Batterie: Batterie rechargeable lithium-polymère 3,7V/200 mAh Autonomie: 10h environ...
  • Page 28 Seuls les techniciens agréés Geemarc sont autorisés à intervenir sur votre appareil. La garantie Geemarc ne limite en aucun cas les droits que vous accorde la loi. Important : VOTRE FACTURE D'ACHAT EST UN ÉLÉMENT ESSENTIEL DE VOTRE GARANTIE.
  • Page 29 Service client Pour obtenir des informations et de l’aide sur nos produits, consultez notre site Internet www.geemarc.com Notre Service Client est disponible par telephone au 03.28.58.75.99 ou par fax: 03.28.58.75.76...
  • Page 30 EINLEITUNG EINLEITUNG Das CL7150 ist ein Infrarot TV-Kopfhörer für das Fernsehen mit Lautverstärkung, ohne Stören der Mithörenden. Es kann zum Hören von TV oder anderen Audio- Geräten benutzt werden, ohne dass Stören anderer. Es wird mit einem 2,3 MHz Infrarot(IR)-System betrieben. Dieses Produkt ist mit den folgenden Audio-Inputs kompatibel: A) Analog Audio (RCA-Output Anschlüsse)
  • Page 31 VERPACKUNGSINHALT VERPACKUNGSINHALT...
  • Page 32 VERPACKUNGSINHALT (1) Basis/Aufladegerät Vorderansicht / Rückansicht IR SENDER IR SENDER Aufladeanzeige Linke An/Aus und Aufladeanzeige Schale (ROT) Sendeanzeige Rechte Schale (ROT) DC 12V Anschlussbuchse Mikrofon Anschluss-Buchse Digitaler Audio Optischer Analoger Audio Input Anschluss Input Anschluss Digitaler Audio Koaxialer Input Anschluss Rücksetzen HINWEIS: Die Basis / das Aufladegerät kann ein oder zwei Kopfhörer aufladen.
  • Page 33 VERPACKUNGSINHALT (2) Kopfhörer Austauschbare Silikon-Ohrstöpsel TON-Einstellung AN/ AUS/ Lautstärke- Einstellung Mikrofon / Eingang Balance-Einstellung (Verwenden Sie das Tool HINWEIS: Je nach Modell befinden sich ein oder zwei Kopfhörer in der Verpackung. (3) Stromzufuhr (AC – DC Adapter, 100 - 240V). (4) 3.5mm RCA Adapter-Kabel.
  • Page 34 VERPACKUNGSINHALT HINWEIS 1. Diese Batterieart hat normalerweise eine Lebensdauer von mehreren Jahren und ein Austausch sollte nicht notwendig sein. 2. Wir empfehlen, die Batterie 2 Stunden lang vor der Erstnutzung des Systems aufzuladen. 3. Legen Sie den Kopfhörer auf die Aufladeschalen. Stellen Sie sicher, dass die LED-Aufladeanzeige (ROT) aufleuchtet.
  • Page 35 INSTALLATION INSTALLATION...
  • Page 36 INSTALLATION (1) Stromzufuhr wie in der Abbildung gezeigt verbinden. (2) Der Transmitter/das Aufladegerät muss mit den Audio OUTPUT Ausgängen des TV-Geräts, den Audiogeräten, der Kabel- oder Satellitenbox, dem DVD- oder Videospieler etc. verbunden werden. Bei Benutzung eines RCA-Kabels sind die Output-Anschlüsse rot und weiß. Bitte Abbildung beachten.
  • Page 37 INSTALLATION HINWEIS: Wenn Sie den TV-Ton über ein digitales Audio- Eingangssignal nutzen, muss der TV-Audio-Ausgang auf den PCM-Modus eingestellt werden. Der TV-Ton ist nicht mit Dolby Digital kompatibel. Die PCM-Einstellung kann einfach über die Audio- Menüeinstellung des TV-Geräts vorgenommen werden. Bitte verwenden Sie das Benutzerhandbuch Ihres TV- Geräts/DVD-Players/Satelliten-/Kabelreceiver als Anleitung zur Einstellung des PCM-Modus'.
  • Page 38 PLATZIERUNG PLATZIERUNG Die Infrarot-Signale (IR) erfordern eine hindernisfreie Verbindung zwischen dem Transmitter und dem Kopfhörer. Platzieren Sie den Transmitter so, dass keine Hindernisse zwischen dem Transmitter und dem Kopfhörer die Übertragung blockieren. Die IR-Signale können durch Objekte wie Wände, Türen, Möbel, Zeitungen, Bücher usw.
  • Page 39 BETRIEB BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass der Transmitter/das Aufladegerät ordnungsgemäß mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapter an die Steckdose angeschlossen wird. 2. Setzen Sie den Kopfhörer so auf, so dass die Vorderseite (mit Silkscreen) auf den Transmitter zeigt. 3. Schalten Sie den Kopfhörer und die Lautstärke mit der AN / AUS / LAUTSTÄRKE ein.
  • Page 40 SICHERHEIT, PFLEGE UND WARTUNG SICHERHEIT, PFLEGE UND WARTUNG • Das System ist für den Betrieb mit 100-240V AC vorgesehen und verfügt nicht über einen integralen AN/AUS-Schalter. Zum Ausschalten stellen Sie den Hauptschalter auf AUS oder ziehen den Stecker aus der Steckdose (AC-DC Adapter). •...
  • Page 41 FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Kein klarer Ton (Rauschen/Interferenzen). • Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem Transmitter und dem Kopfhörer keine Hindernisse befinden. • Stellen Sie sicher, dass alle LED-Anzeigen aufleuchten. • Überprüfen Sie die Transmitter-Platzierung (Höhe). • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fenstern oder interferierenden Geräten auf.
  • Page 42 Produkt Spezifikationen Produkt Spezifikationen Allgemeine Daten: Frequenz: 2,3MHz Einstellung: Infrarot, Mono Ungefähre Betriebsreichweite: 55 Quadratmeter (ca. 600 Quadratfuß) Audio-Frequenzgang: 100-16,000 Hz Harmonische Verzerrung: < 1% Signal-Rauschverhältnis: 70 dB Autom. AN/AUS Kopfhörer: Max. Schalldruck (SPL): 120 dB Erforderliche Batterie: Wieder aufladbare 3,7V Lithium- Polymer Akku, 200mAH.
  • Page 43 Von dieser Garantie sind Unfälle, unsachgemäße Bedienung oder mangelnde Sorgfalt ausgeschlossen. Veränderungen oder ein Auseinandernehmen des Gerätes sind ausschließlich durch qualifizierte Geemarc-Mitarbeiter zulässig. Ihre Rechte werden von dieser Geemarc-Garantie in keiner Weise beeinträchtigt. Wichtig: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND MUSS AUFBEWAHRT UND IM GARANTIEFALL VORGELEGT WERDEN.
  • Page 44 Ihrem Entsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. Kundenbetreuung Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.geemarc.com Telefonnummer der Kunden-Hotline unter der Rufnummer: +49(0)228/ 74 87 09 0 Fax: +49(0)228/ 74 87 09 20...
  • Page 45 INLEIDING INLEIDING De CL7150 is een persoonlijke geluidsversterker die kan worden gebruikt door mensen met een beschadigd of normaal gehoor. Het apparaat kan worden gebruikt om naar de TV of een audio-apparaat te luisteren zonder anderen te storen. Het apparaat gebruikt een 2,3MHz infrarood (IR) systeem.
  • Page 46 INHOUD VAN DE VERPAKKING INHOUD VAN DE VERPAKKING...
  • Page 47 INHOUD VAN DE VERPAKKING (1) Zender/Oplader Vooraanzicht IR ZENDER IR ZENDER Linker oplaad- Rechter oplaad- Stroom-en uitzend- controlelampje controlelampje controlelampje (RED) (RED) Achteraanzicht DC 12V stroomaansluiting Microfoon ingangsaansluiting Analoge Audio ingangsaansluiti Digitale Audio Optische Digitale Audio Coaxiale Onderkant Reset OPMERKING: De zender/oplader kan één of twee headsets opladen.
  • Page 48 INHOUD VAN DE VERPAKKING (2) Koptelefoon Vervangbare silicone oordopjes Toonregeling Volumeregeling Microfoon- / Balansafstelling kabelingang (Gebruik OPMERKING: Afhankelijk van het gekochte model kunnen er zich één of twee sets in de verpakking bevinden. (3) Voeding (AC – DC adapter, 100 - 240V). (4) RCA (rood/wit) naar 3,5mm audiokabel.
  • Page 49 INHOUD VAN DE VERPAKKING OPMERKING 1. Dit type batterij gaat over het algemeen vele jaren mee en behoeft niet vervangen te worden. 2. We bevelen aan om de batterij circa 2 uur op te laden alvorens het systeem voor de eerste keer te gebruiken. 3.
  • Page 50 INSTALLATIE INSTALLATIE...
  • Page 51 INSTALLATIE (1) Sluit de voeding aan zoals weergegeven in het schema. (2) Sluit de zender/oplader op de UITGANG aansluitingen van de TV, audio-apparatuur, kabel- of satellietdoos, DVD- of VCR-speler, enz. aan. Als een RCA type kabel wordt gebruikt, zijn de uitgangsstekkers rood en wit.
  • Page 52 INSTALLATIE OPMERKING: Tijdens het gebruik van CL7150 met een digitaal audio-ingangssignaal dient de TV audio-uitgang op de PCM-modus ingesteld te worden. Het CL7150 is niet compatibel met Dolby Digital. De PCM-modus kan over het algemeen worden ingesteld met gebruik van de instellingen van het audiomenu op de TV.
  • Page 53 PLAATSBEPALING PLAATSBEPALING De infrarood (IR) signalen vereisen een directe zichtverbinding tussen de zender en de koptelefoon. Plaats de zender zodanig dat er een directe zichtverbinding met de koptelefoon is wanneer deze gebruikt worden. De IR-signalen kunnen worden geblokkeerd door voorwerpen zoals muren, deuren, meubilair, kranten, boeken, enz.
  • Page 54 WERKING WERKING 1. Zorg dat de zender/oplader op een juiste manier op de netvoeding is aangesloten met behulp van de meegeleverde adapter. 2. Draag de koptelefoon zodat het voorste (zeefgedrukte) deel van de headset naar de zender is gericht. 3. Schakel de koptelefoon in met behulp van de AAN/ UIT/ VOLUME regeling en regel het volume.
  • Page 55 VEILIGHEID, ONDERHOUD EN REINIGING VEILIGHEID, ONDERHOUD EN REINIGING • Het systeem, dat is ontworpen om met 100-240V AC voeding te werken, is niet voorzien van een integrale aan/uit-schakelaar. Om de stroom uit te schakelen stelt u de netvoedingschakelaar op OFF (UIT) in of haal de stekker van de AC-DC adapter uit het stopcontact.
  • Page 56 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEMOPLOSSING Het geluid is niet zuiver (statisch/geruis). • Controleer de zichtverbinding. • Zorg dat de LEDs branden. • Controleer de locatie van de zender (hoogte boven de vloer). • Houd het apparaat uit de buurt van een venster of apparaten die storing veroorzaken.
  • Page 57 PRODUCTSPECIFICATIES PRODUCTSPECIFICATIES Algemene gegevens: Frequentie: 2,3MHz Modulatie: Infrarood, mono Bereik: circa 55 m Audio frequentieresponsie: 100-16,000 Hz Totale harmonische vervorming: < 1% Signaal-/ruisverhouding: 70 dB Automatisch AAN/UIT Koptelefoon: Max. geluidsdrukniveau (SPL): 120 dB Benodigde batterij: Lithium-polymeer oplaadbare batterij, 3,7V / 200mAH Werkingsduur: Max.10 uur Gewicht: circa 58–60 g Zender:...
  • Page 58 Algemene Informatie Algemene Informatie EEG verklaring Hierbij verklaart Geemarc dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante condities van de Richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur. De nakomingsverklaring kan ingezien worden op www.geemarc.com. Informatie over afvalverwerking Lozing van oude elektrische en elektronische apparaten (geldend in de EU en andere Europese landen met gescheiden afvalverwerking).
  • Page 59 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El CL7150 es un amplificador de sonido personal que puede ser utilizado por personas con discapacidad auditiva o por personas con una audición normal. Se puede utilizar para escuchar la televisión u otros equipos de audio sin molestar a otras personas. Utiliza un sistema por infrarrojos (IR) de 2,3MHz.
  • Page 60 CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENIDO DEL EMBALAJE...
  • Page 61 CONTENIDO DEL EMBALAJE (1) Transmisor/Cargador Vista frontal EMISOR DE IR EMISOR DE IR Indicador de carga Indicador de carga Indicador de izquierdo de la base derecho de la base encendido (ROJO) Vista trasera Toma de alimentación DC 12V Entrada de micrófono Entrada de audio digital óptica Entrada de audio analógica Entrada de audio digital coaxial...
  • Page 62 CONTENIDO DEL EMBALAJE (2) Auriculares Adaptadores auditivos de silicona reemplazables Control de TONO ON/OFF / Control de Entrada de Ajuste del balance micrófono / Line-In (Utilizar NOTA: En función del modelo adquirido, puede que se incluyan uno o dos auriculares en la caja. (3) Fuente de alimentación (Adaptador de alimentación CA-CC, 100-240V).
  • Page 63 CONTENIDO DEL EMBALAJE NOTA 1. Este tipo de batería debería tener una larga vida útil, por lo que no es necesario reemplazarla. 2. Le recomendamos cargar la batería durante 2 horas antes de utilizar el dispositivo por primera vez. 3. Coloque los auriculares en la base de recarga. Compruebe que el indicador de luz LED (ROJO) esté...
  • Page 64 INSTALACIÓN INSTALACIÓN...
  • Page 65 INSTALACIÓN (1) Conecte la fuente de alimentación como se muestra en la ilustración. (2) El transmisor/cargador debe conectarse a la SALIDA de audio del televisor, dispositivo de audio, receptor de televisión por cable o satélite, reproductor de DVD o VCR, etc. Cuando se utilice un cable RCA, las clavijas roja y blanca son las salidas de audio.
  • Page 66 INSTALACIÓN favor, remítase a la ilustración de conexiones en la página 5 o al manual de usuario de su televisor o dispositivo. NOTA: Cuando utilice CL7150 con una señal de audio digital, la salida de audio del televisor deberá ajustarse al modo PCM.
  • Page 67 POSICIONAMIENTO POSICIONAMIENTO La señales infrarrojas (IR) necesitan una conexión con una línea de visibilidad directa entre el transmisor y los auriculares. La posición del transmisor debe ser tal que tenga una conexión de una línea de visibilidad directa con los auriculares cuando se esté utilizando. Las señales IR se pueden quedar bloqueadas por objetos como paredes, puertas, muebles, periódicos, libros, etc.
  • Page 68 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el transmisor/cargador está conectado correctamente a la fuente de alimentación mediante el adaptador de alimentación suministrado. 2. Coloque los auriculares de manera que la parte frontal (serigrafiada) de los auriculares estén apuntando hacia el transmisor. 3.
  • Page 69 SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Este dispositivo, que está diseñado para ser alimentado de suministro eléctrico de 100-240V, no incorpora un interruptor de encendido/apagado. Para apagar el dispositivo, apague desde el interruptor de la toma de corriente o desenchufe directamente de la fuente de alimentación (adaptador de alimentación CA/CC).
  • Page 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sonido no es claro (estática/interferencias) The sound is not clear (static/interference) • Compruebe que haya una conexión con una línea de visibilidad directa. • Asegúrese de que las luces LED estén iluminadas. • Compruebe la ubicación del transmisor (altura respecto al suelo).
  • Page 71 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO Datos generales : Frecuencia nominal: 2,3MHz Modulación: Infrarrojos, mono Alcance aprox.: 55 m (unos 600 ft2) Respuesta en frecuencia: 100-16,000 Hz Distorsión armónica total: < 1% Relación señal/ruido: 70 dB Encendido/apagado automático Auriculares : Nivel máximo de presión acústica (SPL): 120 dB Requisitos de la batería: Batería recargable de polímero...
  • Page 72 Garantía Desde el momento de la compra de su product Geemarc, Geemarc lo garantiza por un año. Durante éste período, todas las reparaciones o reemplazos (a nuestra discreción) serán sin cargo. Si tuviera un problema debe contactar nuestra línea de asistencia o visitar nuestro sitio www.geemarc.com .
  • Page 73 Soporte al cliente Para soporte al cliente y ayuda visite nuestro sitio Web en www.geemarc.com. E-mail : customerservices@geemarc.com...
  • Page 74 INTRODUZIONE INTRODUZIONE CL7150 è un amplificatore acustico personale che può essere usato sia da persone ipoudenti che da persone udenti. Può essere usato per ascoltare la TV o altri dispositivi audio senza disturbare gli altri. Utilizza un sistema a raggi Infrarossi (IR) a 2,3 MHz. Questo prodotto accetta i seguenti ingressi audio: A) audio analogico (terminali di uscita di tipo RCA) B) audio ottico digitale...
  • Page 75 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE...
  • Page 76 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (1) Trasmettitore/Caricabatteria Vista frontale MITTENTE IR EMITTENTE IR Indicatore di ricarica Indicatore di ricarica Indicatore di sinistro (SPIA sinistro (SPIA accensione ed ROSSA) ROSSA) emissione Vista posteriore Ingresso alimentazione DC Ingresso microfono Ingresso audio ottico Ingresso audio analogico digitale Ingresso audio coassiale digitale...
  • Page 77 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (2) Cuffia Cuscinetti auricolari sostituibili in silicone Controllo tono ON / OFF / Controllo volume Controllo Ingresso bilanciamento microfono/Line-IN (Utilizzare NOTA: A seconda del modello acquistato la confezione includerà una o due cuffie. (3) Alimentatore (Adattatore AC–DC, 100-240 V). (4) Cavo audio RCA (rosso/bianco)/3,5 mm.
  • Page 78 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE NOTA 1. Questo tipo di batteria dura diversi anni e non è necessario sostituirla. 2. Si raccomanda di ricaricare la batteria per circa 2 ore prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. 3. Collocare le cuffie nell’alloggiamentodella ricarica. Verificare che l’indicatore di carica (spia rossa) sia acceso.
  • Page 79 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE...
  • Page 80 INSTALLAZIONE (1) Collegare l’alimentatore come mostrato in figura. (2) Il trasmettitore/caricabatteria deve essere collegato alle prese di USCITA audio della TV, impianto audio, decoder TV via cavo/satellitare, lettore DVD o VCR, ecc. Quando è usato un cavo di tipo RCA, le prese di uscita sono rossa e bianca.
  • Page 81 INSTALLAZIONE NOTA: Quando si usa la riproduzione sonora della TV con un segnale di entrata audio digitale, l’uscita audio della TV va impostata sul modo PCM. L’audio della TV non è compatibile con il Dolby Digital. L’impostazione del modo PCM può essere fatta tramite le impostazioni del menù...
  • Page 82 POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO I segnali infrarossi (IR) necessitano di una connessione visiva in linea retta tra il trasmettitore e la cuffia. Posizionare il trasmettitore in modo da consentire una connessione visiva in linea retta con le cuffie quando sono in uso. I segnali IR potrebbero essere bloccati da muri, porte, mobili, giornali, libri, ecc.
  • Page 83 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO 1. Accertarsi che il trasmettitore/caricabatteria sia correttamente collegato alla rete elettrica usando l’alimentatore fornito. 2. Indossare la cuffia in modo tale che la sua parte frontale (serigrafata) sia rivolta verso il trasmettitore. 3. Accendere la cuffia utilizzando il controllo ON/ OFF/ VOLUME e regolare il volume.
  • Page 84 SICUREZZA, CURA E MANUTENZIONE SICUREZZA, CURA E MANUTENZIONE • Il dispositivo, che è progettato per funzionare con alimentazione AC 100-240V, non ha un interruttore integrale di accensione/spegnimento. Per scollegarlo dalla corrente, disattivare l’interruttore della presa elettrica o scollegare l’alimentatore (adattatore AC-DC). •...
  • Page 85 PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI E SOLUZIONI Il suono non è nitido (statico/interferenze) • Controllare che la connessione visiva sia in linea retta. • Assicurarsi che le spie siano accese. • Controllare il posizionamento del trasmettitore (altezza da terra). • Tenere lontano da finestre o da dispositivi che causano interferenze.
  • Page 86 SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE TECNICHE Dati generali : Frequenza: 2,3 MHz Modulazione: Infrarossi, mono Portata appross.: 55 m (circa 600 ft2) Risposta audio in frequenza: 100-16,000 Hz Distorsione armonica totale: < 1% Rapporto segnale-disturbo: 70 dB ON/OFF automatici Cuffie : Massimo livello di amplificazione sonora (SPL): 120 dB Batteria: Batteria ricaricabile ai polimeri di litio, 3,7 V / 200 mAH.
  • Page 87 Il prodotto non deve essere manomesso o smontato da persona che non sia un rappresentante autorizzato Geemarc. La garanzia Geemarc non limita in alcun modo i vostri diritti legali. Importante: LA RICEVUTA FA PARTE DELLA GARANZIA E DEVE ESSERE CONSERVATA ED ESIBITA NEL CASO DI UN RECLAMO IN GARANZIA.
  • Page 88 è stato acquistato il prodotto. Sercizio di Assistenza ai Clienti Per assistenza ed aiuto per quanto concerne il prodotto, visitare il nostro sito web: www.geemarc.com . E-mail : customerservices@geemarc.com...
  • Page 90 UGCL7150_EnFrGeNLSpIt_v1.0...